Fechar

Faça uma doação para manter o Global Voices no ar!

Cobrimos 167 países. Traduzimos em 35 idiomas. Somos o Global Voices.

Somos mais de 800 colaboradores trabalhando juntos em todo o mundo para oferecer aos nossos leitores notícias que são difíceis de encontrar em veículos tradicionais. Não podemos, porém, fazer tudo isso sozinhos. Embora a maioria de nós seja voluntária, ainda precisamos de sua ajuda para apoiar os nossos editores, tecnologias, projetos de extensão e defesa de direitos online, além dos eventos de nossa comunidade.

Doe agora »
GlobalVoices em Leia mais »

Grafite em Teerã

O Irã não é famoso por promover a liberdade de expressão ou pelas manifestações populares no meio da rua. Mas a arte urbana está viva por lá [en].

Afrescos, mosaicos e outras formas de arte “permitidas” adornam as paredes em certas cidades. A arte independente, underground, embora não tão aparente quanto na Europa, também é visível em Teerã: grafite, tags [assinaturas dos grafiteiros] e estencils [en] estão presentes discretamente ou à vista do público nas cidades.

Algumas paredes são completamente cobertas com pinturas de propaganda*, como imagens de um mártir, por exemplo. Mas pode haver também uma imagem abstrata, simplesmente ornamental. Algumas peças são verdadeiras obras de arte.

Há poucas semanas, um fotógrafo de Teerã enviou essas imagens de grafite por e-mail, destacando:

I took these in Tehran, near a bus stop. I think someone is fighting with the municipality of Tehran. One day he or she draws a graffiti, the other day the municipality removes it. This goes on and on.

Eu tirei essas fotos em Teerã, próximo a uma parada de ônibus. Acho que alguém está disputando com a prefeitura. Um dia, ele ou ela desenha um grafite, no outro a prefeitura apaga. E por aí vai.

Grafite em Teerã. Foto: Melinda Legendre

Grafite em Teerã, Novembro 2012. Foto: Issa

Grafite em Teerã, Novembro 2012. Foto: Issa

Três semanas depois, quando pedi permissão para citá-lo e publicar suas fotos, ele disse que seria uma honra e que gostaria de adicionar o seguinte:

Now they painted something like a drawing or pattern on that wall to prevent that person from adding more graffiti. But before that this wall was really dirty. But now at least it's not dirty. So the enemy of the municipality is now a friend of people because that wall is not dirty anymore.

Agora eles pintaram algo como um desenho ou uma textura naquela parede para evitar que aquela pessoa pinte mais grafites. Mas, antes disso, aquela parede estava bem suja. Agora, pelo menos, não está suja. Então, o inimigo da prefeitura é um amigo das pessoas porque a parede não está mais suja.

Aqueles que expressam [sua arte] no Irã estão se arriscando mais do que aqueles que o fazem na Europa. Atualmente, não há uma lei contra a grafitagem no Irã, mas as autoridades consideram esse tipo de obra como subversiva; nesse caso, a arte torna-se um crime.

A arte de rua está apenas brotando no Irã. Vamos torcer para que prospere.

*Nota do tradutor: propaganda, nesse contexto, entendida como a propagação de ideias, ideologias, etc. Um exemplo conhecido no Brasil é a propaganda de cunho governamental, político e partidário. Em inglês, como em português brasileiro, os termos publicidade e propaganda referem-se a ideias distintas. Em português brasileiro, contudo, o senso comum acabou por torná-los equivalentes, apesar das diferenças.

Regiões do mundo

Países

Línguas