The Global Voices Lingua project hopes to bring GV content to new linguistic audiences - Details

Also in:

Saara Ocidental: Um Tributo a um Herói

Imagem do tradutor

2008-08-07 @ 22:38 UTC · Publicado originalmente por Jillian York

Traduzido por Daniel Duende· Veja o post original


Países:
Western Sahara
Tópicos:
Arte & Cultura, Literatura, Protesto, Guerra & Conflito
Línguas:
Arabic

 

Occidental - Sada Assahra al-Gharbiya [Ar] publicou um enigmático poema entitulado “Outro Poema do Território Ocupado: Meu Herói!”:

استتشهد لانه بطل
للانه ما ارادالاستعمار
وكان يحمل فكر وافكار
نعم اغتيل عزيز الدار
واصبح الان في قائمة شهدائنا الابرار
اطفئ نوره لكن بقيت انوار
وعدت بان تكمل المشوار
وتصبر صبر كباار
بان تغسل الذل والعار
وعدت بان تتماسك وان لا تنهار
فقط من اجلك اايها البطل االمغوار
ومن ااجل انصارنا الثوار

Ele foi martirizado pois era um herói
Porque ele não queria a ocupação
Ele levava pensamentos e idéias
Ele foi assassinado, o nosso querido
E está agora em nossa lista de mártires
A sua luz foi desligada mas há ainda outras luzes
Você promete completar a jornada
E ter paciência como os mais velhos
E a lavar a humilhação e a vergonha
Você prometeu se segurar e não se desmanchar
Apenas para você, nosso herói
E para aqueles que nos apóiam, os revolucionários.

[nota do tradutor: alguns comentadores do artigo em inglês (1,2) afirmaram que o poema seria uma velha homenagem a El Wali Mostapha Said, fundador da frente revolucionária Polisario]

Publicado originalmente por Jillian York

Deixe sua resposta