<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Pakistan</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/south-asia/pakistan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 03:54:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Paquistão: Morte no Reality Show</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/paquistao-morte-no-reality-show/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/paquistao-morte-no-reality-show/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 22:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Casaes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4255</guid>
		<description><![CDATA[A morte de um participante de um reality show no Paquistão tem sido assunto para intensos debates na blogosfera local. Os blogueiros discutiram muitas questões, incluindo a responsabilidade das gigantes corporativas que financiaram o evento.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/sana-saleem/">Sana Saleem</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/diegocasaes/'>Diego Casaes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/05/pakistan-death-on-reality-show/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>A <a href="http://www.thenews.com.pk/print1.asp?id=195455">morte</a> [en] de um participante de um <em>reality show</em> no Paquistão tem sido assunto para intensos debates na blogosfera local. Saad Khan participava de uma prova de habilidades físicas, que estava sendo filmada em Bangkok, e que envolvia a tarefa de nadar por um lago carregando pesos no total de 7kg. De acordo com testemunhas, aparantemente Khan estava com dificuldades e pediu socorro antes de desaparecer sob a água.</p>
<p>A morte foi relatada primeiramente no Twitter por um amigo íntimo de Khan, dando margem à uma onda de reações em muitos sites de redes sociais. Farrukh, amigo de Khan, clamou, <a href="http://twitter.com/farrukhahmed/status/3490249078">em uma mensagem via Twitter</a>, aos blogueiros para se unirem e solicitarem explicações sobre o acidente que levou a vida do jovem:</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/farrukhahmed/status/3490249078">@Farrukhahmed</a>: 2 all bloggers: need your help in raising voice against a miserably organized game show arranged by Unilever which took the life of a good friend. Unilever is refusing to disclose the details / video footage of the event.</p></blockquote>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/farrukhahmed/status/3490249078"><em>@Farrukhahmed</em></a>: Para todos os blogueiros: preciso de sua ajuda para protestarmos contra um <em>game show</em> organizado miseravelmente e planejado pela Unilever que levou a vida de um bom amigo. A Unilever está se recusando a divulgar o vídeo do evento.</div>
<p>Mais tarde, um <a href="http://farrukhahmed.blogspot.com/2009/08/unilever-reality-show-claims-life-of-my.html">post no blog do <em>Farrukh</em></a> [en] desencadeou  os detalhes do incidente:</p>
<blockquote><p>Apart from my personal account, Saad&#39;s death is becoming a closely guarded secret by the multinationals involved in the campaign of the show. Ironically, that has become the very reason of it being widespread internationally on blogs and social networking websites(…) with this post, I want to set some facts straight and publicize some questions that I&#39;m sure would arise in your minds as well upon hearing the details of Saad&#39;s death.</p></blockquote>
<div class="translation">Sem levar em conta meu testemunho pessoal, a morte do Saad está se tornando um segredo guardado rigorosamente pelas multinacionais envolvidas na campanha do programa. Ironicamente, isso se tornou a principal razão do fato se espalhar internacionalmente em blogs e sites de redes sociais (&#8230;); com este post, quero deixar alguns fatos bem claros e divulgar algumas questões que tenho certeza que surgiriam em suas mentes, bem como ao ouvir os detalhes da morte do Saad.</div>
<p><em><a href="http://paksatire.com/2009/09/02/media-role-unilever-mindshare-saad-khan-rbs-clear-reality-show-death-accident/">Paksatire</a></em> [en] criou quadrinhos satíricos criticando o papel da mídia de massa por não evidenciar o caso de maneira justa. A mensagem é a de que a mídia de massa está alegadamente sob pressão do setor corporativo.</p>
<div id="attachment_4256" class="wp-caption aligncenter" style="width: 303px"><img class="size-full wp-image-4256" title="Paksatire-640x4801" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Paksatire-640x4801.jpg" alt="Quadrinhos satíricos criticando a falta de cobertura da morte de Khan pela mídia. Usada com permissão." width="293" height="400" /><p class="wp-caption-text">Quadrinhos satíricos criticando a falta de cobertura da morte de Khan pela mídia. Usada com permissão.</p></div>
<p>Enquanto isso, as notícias sobre a morte de Saad lentamente alcançaram a mídia de massa. O <em>The Dawn</em> <a href="http://www.dawn.com/wps/wcm/connect/dawn-content-library/dawn/news/world/09-pakistani-drowns-during-reality-tv-contest--szh-01">relatou</a> a morte do participante juntamente com explicações da Unilever, que não aceitou qualquer responsabilidade sobre a morte de Saad. Ao ser convidada para um post no blog <a href="http://pakistaniat.com/"><em>All things Pakistan</em></a> [en] Sabeen Mehmud <a href="http://pakistaniat.com/2009/08/31/pakistan-corporations/">compartilha sua experiência pessoal</a> de trabalhar com a gigante corporativa em certa ocasião:</p>
<blockquote><p>There was a lot of camaraderie and we got the opportunity to observe almost all the departments in action, practically as insiders.(..) The Corporation is a soulless machine, dedicated to the pursuit of profit. Vision statements, ethical guidelines, and corporate social responsibility programs are merely legal requirements that have no practical bearing on how companies do business.</p></blockquote>
<div class="translation">Houve muita camaradagem e tivemos muita oportunidade de observar quase todos os departamentos em ação, praticamente como empregados. (&#8230;) A corporação é uma máquina desalmada, dedicada à busca do lucro. Visão da empresa, diretrizes éticas, e programas de responsabilidade social são meramente requisitos legais que não têm uma atitude prática no modo o qual as empresas fazem negócios.</div>
<p><em>Sabeen</em> posteriormente indagou sobre a questão da responsabilidade, fazendo exigências para que tragam os fatos à tona:</p>
<blockquote><p>Having said that, I agree that the show that took Saad Khan’s life was in a completely controlled environment and the tragedy could have been avoided. It does indeed smell like a case of total negligence.</p></blockquote>
<div class="translation">Dito isso, eu concordo que o programa que tirou a vida de Saad Khan estava em um ambiente completamente controlado e a tragédia poderia ter sido evitada. De fato, parece se tratar de um caso de negligência total.</div>
<p><em>Dr. Awab Alvino</em> no blog <em><a href="http://teeth.com.pk/blog/">Teeth maestro</a></em> [en] postou uma série de artigos cobrindo o acidente, especulando ter havido negligência da parte dos organizadores. Em um dos artigos recentes, ele postou uma <a href="http://teeth.com.pk/blog/2009/09/04/discussion-eye-witness-saad-khan-unilever">entrevista</a> com um co-participante, que disse que o acidente era evitável e foi causado por negligência dos organizadores.</p>
<p>Max Robinson comparou os <em>reality shows</em> que existem por todo o planeta. Ele<a href="http://www.mjcrobinson.com/EnglishmanInLahore/Journal/Entries/2009/8/29_The_reality_of_tv.html"> enfatiza a necessidade dos executivos das empresas de TV em assumir a responsabilidade</a> de informar os participantes no que tange os fatores de riscos envolvendo algumas tarefas em particular.</p>
<p>As circunstâncias em torno da morte de Khan permanecem um mistério. Na medida em que as especulações aumentam, nada pode ser dito com certeza até que surja alguma evidência. <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sana-saleem/"><em>Sana Saleem</em></a>, em seu próprio <a href="http://sanasaleem.com/2009/09/04/saad-khan-death-by-reality-tv/">blog</a> [en] estendeu sua preocupação sobre vários <em>reality shows</em> que são exibidos frequentemente no Paquistão.</p>
<blockquote><p>This incident also open doors to the world of freak reality shows in Pakistan where security measures are never considered. [..] The question now is regarding the creditability of these kinds of entertainment shows– least concerned about security measures – should we allow them to continue airing for the sake of entertainment and commercialism?</p></blockquote>
<div class="translation">Este incidente também mostrará ao mundo os <em>reality shows</em> insanos no Paquistão, onde medidas de segurança nunca são levadas em conta. [&#8230;] A pergunta agora se refere a credibilidade destes tipos de programas de entretenimento - pouco preocupados com medidas de segurança; devemos permitir que eles continuem sendo exibidos pelo bem do entretenimento e do comércio?</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/paquistao-morte-no-reality-show/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Terror tem um novo nome</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/paquistao-terror-tem-um-novo-nome/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/paquistao-terror-tem-um-novo-nome/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 00:16:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2805</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porRezwan  &#183; Traduzido por Carlos Maestre &#183;  Veja o post original 
Faisal K., em Deadpan Thoughts percebe: &#8220;não passa sequer um dia sem que algum tipo de ameaça aos cidadãos do Paquistão seja feita por estes homens misteriosos que conhecemos vagamente por Talibãs.&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/20/pakistan-terror-has-a-new-name/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em>Faisal K.</em>, em <em><a href="http://www.deadpanthoughts.com/?p=1800">Deadpan Thoughts</a></em> percebe: &#8220;não passa sequer um dia sem que algum tipo de ameaça aos cidadãos do Paquistão seja feita por estes homens misteriosos que conhecemos vagamente por Talibãs.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/paquistao-terror-tem-um-novo-nome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Terror Atinge o Críquete!</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/05/paquistao-terror-atinge-o-criquete/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/05/paquistao-terror-atinge-o-criquete/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 16:35:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Esportes]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1991</guid>
		<description><![CDATA[Anteontem (03/03) pela manhã uma dúzia de pistoleiros atacou o time de críquete do Sri Lanka antes de uma partida contra o time do Paquistão, em Lahore. Esta matança sangrenta deixou mortas sete pessoas, incluindo cinco policiais, e seis jogadores cingaleses dentre os feridos. Os terroristas estavam munidos com as mais modernas armas, incluindo granadas de mão, lança-granadas-foguete, rifles, etc. Farhan Janjua estava nas imediações na hora do ataque, e nos traz as manifestações dos blogues paquistaneses sobre o incidente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Farhan Janjua</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/03/pakistan-terror-hits-cricket/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Hoje [03/03] pela manhã uma dúzia de pistoleiros  <a href="http://www.latimes.com/news/nationworld/world/asia/la-fg-pakistan-cricket-attack4-2009mar04,0,13660.story">atacou o time de críquete do Sri Lanka</a> [en] antes de uma partida contra o time do Paquistão, em Lahore. Esta matança sangrenta deixou mortas sete pessoas, incluindo cinco policiais, e seis jogadores cingaleses dentre os feridos. Os terroristas estavam munidos com as mais modernas armas, incluindo granadas de mão, lança-granadas-foguete, rifles, etc. Por sorte não houve perdas entre os jogadores cingaleses e eles estão no caminho de volta para seu país.</p>
<p>Estava em  aula quando ouvimos as estrondosas pancadas dos tiros. Ficamos curiosos e começamos a fazer especulações sobre o que poderia estar ocorrendo e um de meus amigos até mesmo contou uma piada enquanto continuávamos nossas atividades. Mas continuava com a sensação de que algo estava de fato errado e de que algo terrível estava acontecendo. Depois de apenas cinco minutos, recebi um SMS de um amigo e vim a saber sobre o ataque.</p>
<p>Todos, incluindo nosso professor, ficamos assustados e ele foi generoso em nos liberar da aula. Minha universidade fica bem perto do local onde se deu o ataque, o Liberty Chowk. Já podíamos ver o engarrafamento no trânsito e uma situação de pânico na rua do lado de fora da universidade. Chegavam rumores de todos os cantos de que teria havido um grande número de vítimas nesse ataque, alguns disseram que cingaleses estavam também entre elas.</p>
<p>Imediatamente, corri para o laboratório de Internet com a esperança de assistir na TV, ao vivo,  tomadas de cena sobre o que realmente teria ocorrido. Fiquei chocado ao ver a luta sangrenta entre os terroristas e a Polícia, à medida que a TV SAMAA colocava no ar sequências do ataque. Fiquei aliviado em saber que os cingaleses estão seguros, mas ao mesmo tempo, fiquei triste em ouvir sobre as baixas entre os policiais locais.</p>
<p>Para maiores detalhes sobre meus relatos pessoais, favor acessar o <a href="http://www.guppu.com/2009/03/03/lahore-terror-hits-cricket-we-suffered-again/">meu blogue.</a> [en]<a href="http://www.guppu.com/2009/03/03/lahore-terror-hits-cricket-we-suffered-again/"><br />
</a></p>
<p>A <em>AlJazeeraEnglish</em> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Y5Q0eleGnVY&amp;feature=channel">colocou</a> [en] o seguinte vídeo no YouTube, incluindo cenas do ataque:</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/Y5Q0eleGnVY&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Y5Q0eleGnVY&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><em>Naeem Sidhu</em> <a href="http://www.pakspectator.com/sri-lanka-we-are-sorry/">dá a notícia de primeira mão</a> [en] com as seguintes palavras:</p>
<blockquote><p>On Tuesday morning, our revered Cricketing friends from Sri Lanka were attacked in Lahore, leaving the whole nation embarrassed, shocked and with our heads shaken in disbelief. With the approval of the Colombo Government, SL team decided to tour Pakistan despite security fears and they courageously defied the advice by other Cricketing nations. India was more vocal against the tour by SL team. Due to our security lapse, Tuesday shooting has helped in vindication of their stance and has resulted in  closing doors of International Cricket in Pakistan for many years to come – the worst set back to game in its history.</p></blockquote>
<div class="translation">Na manhã de terça-feira nossos reverenciados amigos do críquete, do Sri Lanka, foram atacados em Lahore, deixando a nação toda constrangida, chocada e  descrente. Com o aval do Governo de Colombo, o time do Sri Lanka havia decidido fazer um passeio turístico pelo Paquistão, apesar dos temores com a segurança, e desafiou, corajosamente, os conselhos dados por outras nações do críquete. A Índia foi a mais explícita em opinar contra o passeio pelo time da Sri Lanka. Devido a nosso lapso na segurança, os disparos de terça-feira justificaram com mais intensidade a sua posição e resultaram no fechamento das portas para o Críquete Internacional no Paquistão por muitos anos a frente - o pior atraso para o esporte em sua história.</div>
<p><em>Yasir Imran</em> <a href="http://yasirimran.wordpress.com/2009/03/03/%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%D9%84%D9%86%DA%A9%D9%86-%D9%B9%DB%8C%D9%85-%D9%BE%D8%B1-%D8%AF%DB%81%D8%B4%D8%AA-%DA%AF%D8%B1%D8%AF%D9%88%DA%BA-%DA%A9%D8%A7-%D8%AD%D9%85%D9%84%DB%81-%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%AD/">tenta acordar</a> [ur] o atual governo com as seguintes  palavras:</p>
<blockquote><p>“This is an extremely sad incident, that can certainly be proved as quite bad for Pakistani cricket. But the current government&#39;s attention can lower this danger. Pakistan Peoples Party should think beyond their own benefit, to spare some time for the nation because after the rein of Bhutto&#39;s Rule, none of the Peoples Party governments have been proved good for the country. In all of their governments, inflation and corruption has increased”</p></blockquote>
<div class="translation">Este é um incidente extremamente triste que pode vir a ser bem ruim para o críquete paquistanês. Mas uma possível atenção por parte do atual governo pode diminuir este perigo. O Pakistan Peoples Party [Partido dos Povos do Paquistão] deveria raciocinar para além do benefício próprio e dispender algum tempo em prol da nação, pois após as rédeas curtas do Governo de Bhutto nenhum dos governos a cargo do Peoples Party [Partido dos Povos] foi considerado satisfatório para o país. Em todos os seus mandatos, a inflação e a corrupção só aumentaram.</div>
<p><em></em></p>
<p>O blogue <em>Pakistani Housewife</em> [Dona de Casa Paquistanesa]<a href="http://www.pakistanihousewife.com/cricket-fans-are-sad-and-shocked/"> dá voz a</a> [en] sua frustração:</p>
<blockquote><p>What has happened to the world we live in? Is there an end to this madness? The situation in the world in general and in Pakistan in particular is getting worse everyday. These are the streets we walk in, the roads we drive on with our kids but nothing seems to be the same. I think these terror attacks kill a few people but terrorize the minds of hundreds and thousands of us. They make us numb, takes away the desire to live and the hope for a happy future is missing from our lives, in these terrible times.</p></blockquote>
<div class="translation">O que aconteceu com o mundo em que vivemos? Há um ponto final para esta loucura? A situação no mundo em geral e no Paquistão em particular está se tornando pior a cada dia que passa. Estas são as ruas nas quais caminhamos, as estradas nas quais circulamos com nossas crianças, mas nada parace ser o mesmo. Acredito que se esses ataques terroristas matam umas poucas pessoas, por outro lado aterrorizam as mentes de centenas, de milhares dentre nós. Eles nos paralisam, nos tiram o desejo de viver, e a esperança por um futuro feliz está faltando em nossas vidas, nestes tempos terríveis.</div>
<p><em></em></p>
<p><em>Teeth Maestro</em> <a href="http://teeth.com.pk/blog/2009/03/03/sri-lankan-players-attack-amid-a-political-security-lapse">diz</a>: [en]</p>
<blockquote><p>It is now certain that this tragic event marks the end of Cricket in Pakistan for sometime, the blame game with India is already nearing a frenzy, analysts like Kamran Khan on Geo and Hamid Gul have pointed fingers towards India already. One must note that the attack looks erringly too similar to the Mumbai attack but logically one must understand that this could very well be a cover up to instigate a war of words between India and Pakistan. Our politicians, intelligence agencies and media were blood thirsty looking for an excuse to kick back at India for the Mumbai assault and todays events in Lahore might serve them with an opportunity.</p></blockquote>
<div class="translation">É certo, agora, que este evento trágico marca o fim para o críquete no Paquistão por algum tempo, a disputa por &#8220;quem tem a culpa&#8221; com a Índia já está chegando a um ponto de frenesi, analistas como Kamran Khan on Geo e Hamid Gul já apontaram seus dedos para a Índia.Há que se notar que o ataque parece enganosamente semelhante demais ao ataque em Mumbai, mas logicamente tem-se que compreender que possa muito bem ser uma cobertura para instigar uma guerra de palavras entre a Índia e o Paquistão. Nossos políticos, agências de inteligência e a mídia estavam sedentos por sangue, a procura de uma desculpa para protestar contra a Índia pela agressão em Mumbai, e os eventos de hoje em Lahore talvez lhes forneçam tal oportunidade.</div>
<p><em></em></p>
<p><em>Kamran Abbasi</em> no <a href="http://blogs.cricinfo.com/pakspin/archives/2009/03/this_is_the_end.php">cricinfo</a> [en] resume:</p>
<blockquote><p>The least of the consequences of this disaster is that those who have advocated the continuation of international cricket in Pakistan - including me - have been proved wrong. No international team will now visit Pakistan, and the Pakistan Cricket Board should voluntarily arrange all future tours at neutral venues for the next year, may be longer. This the darkest day in the history of Pakistan cricket and it occurred in a pleasant suburb of Lahore, a once great city of gardens and tranquility,</p></blockquote>
<div class="translation">A menor das consequências desse desastre é que aqueles que defendem a continuação do críquete internacional no Paquistão - incluindo eu mesmo - tem sido obrigado a ver seu erro. Nenhum time internacional irá visitar o Paquistão agora, e o Pakistan Cricket Board [Comissão de Críquete do Paquistão] deveria, voluntariamente, organizar todos os circuitos futuros em locais neutros para o próximo ano, possivelmente por um tempo mais longo. Este é o dia mais tenebroso da história do críquete paquistanês e aconteceu num subúrbio agradável de Lahore, que já foi uma ótima cidade, conhecida por seus jardins e tranquilidade.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/05/paquistao-terror-atinge-o-criquete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dia Mundial da Deficiência no Sul da Ásia</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/09/dia-mundial-da-deficiencia-no-sul-da-asia/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/09/dia-mundial-da-deficiencia-no-sul-da-asia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 12:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dominguezvaleska</dc:creator>
				<category><![CDATA[Criança]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Saúde]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1479</guid>
		<description><![CDATA[Em todo o mundo, o dia 1o de dezembro é lembrado como o Dia de Luta contra a AIDS, e a ocasião é amplamente divulgada. Diferindo da atenção dedicada ao Dia Mundial de Luta contra a AIDS, o Dia Mundial da Deficiência mal é registrado pelo radar da mídia mundial. Celebrado todos os anos em 3 de dezembro, o Dia Mundial da Deficiência homenageia as contribuições dadas ao nosso mundo pelas pessoas com deficiências físicas e mentais. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/dominguezvaleska/'>dominguezvaleska</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/03/world-disability-day-in-south-asia/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Em todo o mundo, o dia 1o de dezembro é lembrado como o Dia de Luta contra a AIDS, e a ocasião é amplamente divulgada. Diferindo da atenção dedicada ao Dia Mundial de Luta contra a AIDS, o Dia Mundial da Deficiência mal é registrado pelo radar da mídia mundial.</p>
<p><img class="alignnone wp-image-53515" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/circle-of-friends-640x480.jpg" alt="" width="400" /></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/wilderdom/65444685/">Círculo de amigos</a>, do usuário do Flickr <a href="http://www.flickr.com/photos/wilderdom/">Jimee, Jackie, Tom e Asha</a>, sob  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.en">licença de Creative Commons</a>.</p>
<p>Celebrado todos os anos em 3 de dezembro, o Dia Mundial da Deficiência homenageia as contribuições dadas ao nosso mundo pelas pessoas com deficiências físicas e mentais. No caso do sul da Ásia, existe um grave estigma vinculado a qualquer tipo de limitação física e mental. O Dia Mundial da Deficiência é uma oportunidade para ampliar a consciência sobre os direitos das pessoas com deficiência, assim como a idéia de que ser capaz de uma forma diferente não é pecado ou motivo de vergonha.</p>
<p>Na Índia, o ativista <em><a href="http://wdd.co.in/">Javed Abidi</a></em>, principal defensor dos direitos das pessoas com deficiência no país, comandará um evento chamado &#8220;Dilli Chalo&#8221; or &#8220;Vamos para Delhi&#8221;, para lembrar a ocasião. Ele será realizado no monumento Porta da Índia.</p>
<p>O <em>Sr. Abidi</em> diz que o país tem alcançado progressos no sentido de assegurar os direitos das pessoas com deficiência, porém mais precisa ser feito.</p>
<blockquote><p>Now, in India, as we are aware, we have had the Disability Act for the last <span>12 years</span>. Last year we thought was a momentous year for two reasons. One was that our country ratified the UN Convention, and the second was that we also got the XI Plan. And in the XI Plan…..for the first time, there is a distinct chapter or a section on disability. And <span class="style3">we thought that things were going to change</span>. ……if we were look at the last one year, we find that <span>things have not really moved the way we had expected them to move…</span>.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Agora na Índia, como sabemos, temos celebrado o Dia da Deficiência ao longo dos últimos 12 anos. Achamos que o ano passado foi um marco por duas razões. A primeira é que nosso país ratificou a Convenção da ONU, e a segunda foi que também recebemos o Plano XI. E no Plano XI&#8230; pela primeira vez, existe um capítulo ou seção distinta para as necessidades especiais. E achávamos que as coisas iam mudar&#8230; quando observamos o ano passado, descobrimos que elas na verdade não aconteceram como esperávamos que acontecessem&#8230;&#8221;</div>
<p>Além do tratamento de questões legais relacionadas aos direitos das pessoas com deficiência e às oportunidades que elas merecem, também são necessários esforços para ajudar aqueles que vivem na pobreza absoluta devido à sua condição física.</p>
<p>Uma reportagem publicada pelo <a href="http://www.thenational.ae/article/20081120/FOREIGN/224768078/1103/ART">The National</a> mostra o quanto é urgente para os cidadãos pobres e com deficiência na Índia que seu governo tome atitudes capazes de garantir a eles uma vida digna.</p>
<p>No mês de novembro, <em>Shaikh Azizur Rahman</em> relatou o pedido feito ao presidente da Índia por um pai idoso para que fosse autorizada a eutanásia de suas duas filhas, gravemente deficientes e presas a uma cama, das quais ele cuida. O homem disse que é pobre demais para dar a elas o cuidado e a atenção de que precisam em tempo integral. Fatema, uma das filhas, disse que também deseja que sua vida chegue ao fim.</p>
<blockquote><p>I told my father many times to bring poison for me. Nobody is helping me to kill myself.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Muitas vezes eu disse ao meu pai que me trouxesse veneno. Ninguém está me ajudando a me matar&#8221;.</div>
<p>Do outro lado da fronteira com o Paquistão, existe ainda uma montanha de dificuldades no caminho dos cidadãos com deficiência. Escrevendo em <a href="http://www.dawn.com/2008/12/01/op.htm">Dawn</a>, <em>Zahid Abdullah</em>, que trabalha para o Centro para a Paz e o Desenvolvimento, em Islamabad, diz que o país ainda tem um longo caminho a percorrer até que as pessoas com uma habilidade diferente possam sentir que a sociedade também as valoriza. Ele expressa igualmente sua frustração diante do ritmo lento das reformas legais sobre os direitos das pessoas com deficiência.</p>
<p>Como acontece na Índia e no Paquistão, a sociedade do Nepal também vê as limitações físicas e mentais como resultado de pecados cometidos em vidas anteriores. Geralmente, as pessoas com deficiências são tratadas como sub-humanos; elas têm um acesso muito limitado à educação e a um emprego representativo. É freqüente você ver uma pessoa com deficiência física mendigando nas ruas para poder viver.</p>
<p><em><a href="http://www.disabilityworld.org/06-08_04/gov/nepal.shtml">Meen Raj Panthi</a></em> diz que as famílias escondem seus membros com deficiência para proteger sua honra e seu prestígio:</p>
<blockquote><p>The notion that people with disabilities have equal rights and duty as any other individual, is largely absent from the popular mindset.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A noção de que as pessoas com deficiência têm direitos e deveres iguais aos de qualquer outro indivíduo está, em grande parte, ausente da concepção popular&#8221;.</div>
<p>As crianças são mais vulneráveis à discriminação. <a href="http://www.disabilityhelpless.org.np/condition_of_children.php">A Associação Nacional para a Promoção dos Deficientes e Desamparados</a> no Nepal cita o exemplo de uma menininha chamada <em>Manisha</em>, mantida em cativeiro pelos pais por ser cega:</p>
<blockquote><p>While her parents work at fields, she is often locked in her own room and tethered with rope by her parents because she has no one to look after her at home. But her elder brother and sister go to school.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Enquanto seus pais trabalham no campo, é freqüente que ela fique trancada em seu próprio quarto, presa por uma corda, por não ter quem cuide dela em casa. Mas sua irmã e seu irmão mais velho vão à escola&#8221;.</div>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/wilderdom/65444685/">Versão reduzida de imagem</a> do usuário do Flickr <a href="http://www.flickr.com/photos/shizhao/">Shizhao</a>, usada sob <a href="//creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.en">licença de Creative Commons</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/09/dia-mundial-da-deficiencia-no-sul-da-asia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Índia: Poetas e Terror em Mumbai</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/07/india-poetas-e-terror-em-mumbai/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/07/india-poetas-e-terror-em-mumbai/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 14:43:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Língua]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[Tópicos]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1483</guid>
		<description><![CDATA[Nada expressa melhor o coração do que um poema. Às vezes a composição complexa de um poema simplifica as questões complexas da vida, às vezes, ajuda você a compreender o seu entorno. Os poetas da Índia estão entristecidos pelos terríveis ataques que ocorreram recentemente em Mumbai. Você descobrirá que eles fazem perguntas em seus poemas e às vezes eles até as respondem para nós. Aqui estão alguns poucos fragmentos de suas manifestações.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/javits-rajendran/">Javits Rajendran</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/01/india-poets-on-mumbai-terror/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Este <em>post</em> faz parte de uma <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/mumbai-india-blasts-2008/">cobertura especial do Global Voices</a> [En] sobre os terríveis ataques em Mumbai, Índia, de 26 de novembro de 2008.</p>
<p>Nada expressa melhor o coração do que um poema. Às vezes a composição complexa de um poema simplifica as questões complexas da vida, às vezes, ajuda você a compreender o seu entorno. Os poetas da Índia estão entristecidos pelos terríveis ataques que ocorreram recentemente em Mumbai. Você descobrirá que eles fazem perguntas em seus poemas e às vezes eles até as respondem para nós. Aqui estão alguns poucos fragmentos de suas manifestações.</p>
<p><img src="http://farm1.static.flickr.com/22/30317275_553dce02b6.jpg?v=0" alt="flying pidgeons over bycicle and people on square in Mumbai" /></p>
<p>Glory: Imagem feita por usuário da Flickr, <a href="http://flickr.com/photos/50mm/">50mm</a>, usada sob uma  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en">Creative Commons License</a> [En]</p>
<p>Uma menina de 12 anos, de Bangalore, atiça sua imaginação. Logo após a divulgação das notícias trágicas sobre a morte dos reféns de Nariman House, <em>Lavanya</em> trancou-se em seu quarto por cerca de 15 minutos e mais tarde entregou a seu pai Anand Krishna um poema intitulado <a href="http://anandkrishna.wordpress.com/2008/11/29/my-12-year-olds-reaction-to-the-terror-attack-in-mumbai/">‘The city that never slept, slept’</a> [En] [A cidade que nunca dormia, dormiu, em Inglês].</p>
<blockquote><p>[…]More lives are lost,<br />
More battles fought.<br />
The war was raging on,<br />
The guns just fire everywhere,<br />
Victory goes to no one.<br />
The terrorists may be killed,<br />
But the void of the lost loved one is never filled.<br />
The roads are empty, there is no sound.<br />
Mumbai, the city that never slept,<br />
Slept long, deep and sound.[.]</p></blockquote>
<div class="translation">[&#8230;]Mais vidas perdidas,<br />
Mais batalhas findas.<br />
A guerra continuava raivosa,<br />
Os rifles abrindo fogo para todos os lados,<br />
A vitória a ninguém pertence.<br />
Os terroristas podem vir a ser mortos,<br />
Mas o vazio deixado pelo amado que se foi nunca será preenchido.<br />
As estradas estão vazias, não há qualquer som.<br />
Mumbai, a cidade que nunca dormia,<br />
Dormiu longa, profunda e solidamente.</div>
<p><em>Vivek Sharma</em> em <em>Desicritics</em> fez uso de metáforas retiradas de épicos Indianos para descrever o terror de Mumbai em seu poema, <a href="http://desicritics.org/2008/11/28/083224.php">“Mumbai burns”</a> [En] [Mumbai arde em fogo, em Inglês]:</p>
<blockquote><p>[.]Did you see the sobbing reporter describe how the Taj of Mumbai burns?<br />
How many will Asuras (devils) cause to die before O Vishnu as avataar returns?</p>
<p>The fanatic bullet hunts gazelles everywhere that nostalgia mourns.<br />
Where is the machine crafted that chokes our unfinished yearns? […]</p></blockquote>
<div class="translation">[.]Você viu o repórter em prantos descrever como arde em fogo o Taj de Mumbai?<br />
A quantos os Asuras (demônios) levarão à morte antes que Vishnu, como avatar, retorne?</p>
<p>A munição fanática caça as gazelas por toda parte onde a nostalgia guarda o luto.<br />
Onde se fabrica a máquina que afoga nossas saudades inacabadas? [&#8230;]</p>
</div>
<p><em>Teal</em> intitula seu poema <a href="http://tealspace.wordpress.com/2008/11/30/a-battle-without-a-cause/">‘Battle without a cause’</a> [En] [Batalha sem uma causa, em Inglês] em <em>~ Spero ergo sum ~</em>. Tudo que ela deseja, no final das contas, é a paz. Mas suas indagações, sem fim, são nebulosas:</p>
<blockquote><p>[…]Has the power at center gone completely callous</p>
<p>focused on nothing, but creating chaos, raucous?</p>
<p>How many more to die, how many more to lose</p>
<p>Until they get the backbone to act, and set loose</p>
<p>The act of retribution, against these evil minions</p>
<p>Who, despite education and well bringing, act heinous</p>
<p>How dare you take away something that god has given?</p>
<p>How can you walk on, like nothing ever happened?[…]</p></blockquote>
<div class="translation">[&#8230;]Tornou-se, o poder no centro, tão completamente insensível<br />
focado em nada, mas criando caos, áspero?<br />
Quantos mais a morrer, quantos mais a perder<br />
Até que consigam que a espinha dorsal entre em ação e ponha em liberdade<br />
O ato de retribuição, contra esses serviçais diabólicos<br />
Que, apesar da educação e da boa criação, agem de forma atroz<br />
Como você se atreve a levar embora algo que foi dado por deus?<br />
Como pode continuar a caminhada como se nada houvesse acontecido? [&#8230;]</div>
<p><em>Sandhya Ramachandran</em> não consegue mais sorrir em paz. Não consegue encontrar um lugar onde possa ir e se esconder do terror em seu poema, <a href="http://dryadsongs.blogspot.com/2008/11/why-can-we-smile-in-peace.html">“Why can’t I smile in peace?”</a> [En] [Por que não posso sorrir em paz?, em Inglês]</p>
<blockquote><p>[…]I seem to have no streets<br />
to run and play and fall!<br />
There is no place to cycle<br />
no place to hide and crawl</p>
<p>I am a little kid of seven<br />
with her book and toys and doll<br />
Why can&#39;t I smile in peace<br />
It is my world too, after all![.]</p></blockquote>
<div class="translation">[&#8230;] Parece não haver ruas para mim<br />
onde possa correr e brincar e cair!<br />
Não há lugar onde andar de bicicleta<br />
nenhum lugar onde possa me esconder e engatinhar</p>
<p>Sou uma criança pequena de sete anos<br />
com seu livro e brinquedos e boneca<br />
Por que não posso sorrir em paz<br />
É meu mundo também, afinal de contas! [.]</p>
</div>
<p><em>Ashq</em>, um engenheiro de 28 anos de idade de Rajasthan deseja saber quando tudo isto irá terminar. Ele intitula seu poema em Hindi, <a href="http://ashq.wordpress.com/2008/11/27/aakhir-kab-tak/">“Aakhir kab tak?”</a> [H &amp; En](Untill when?) [Até quando?, em Inglês].</p>
<blockquote><p>ये सपने नहीं जानते ,<br />
किसी हिन्दू को न मुस्लमान को ,<br />
न ये जानतें है हिंदुस्तान को , न पाकिस्तान को ,<br />
फिर क्यों उन्हें ही चुकाना पड़ता है हर बार इस क़र्ज़ को ,<br />
क्यों भूल जाते है वो ‘कायर’ मानवता के अपने फ़र्ज़ को ,<br />
क्यों आतंक को हमेशा जेहाद कहा जाता है ,<br />
क्यों धरम को इस तरह नंगा नचाया जाता है I</p></blockquote>
<blockquote><p>They don’t care about dreams<br />
If you are Hindu or Muslim<br />
Nor do they care<br />
If India or Pakistan<br />
Why then do they always pay the debt?<br />
Why do those cowards (terrorists) forget their duty towards humanity?<br />
And name terror as jihad<br />
(Where) Karma is made to dance naked</p></blockquote>
<div class="translation">Eles não ligam para sonhos<br />
Se você é Hindu ou Muçulmano<br />
Nem se importam<br />
Se é Índia ou Paquistão<br />
Por que então são sempre eles que pagam as contas?<br />
Por que aqueles covardes (terroristas) se esquecem de seus deveres para com a humanidade?<br />
E nomeiam o terror como guerra santa (jihad)<br />
(Onde) Karma é posta a dançar nua</div>
<p><em>Shreya Tiwari</em> de Mumbai convida todos os Indianos a se unir e dar as mãos contra o terror em seu <a href="http://shreya78.rediffiland.com/blogs/2008/11/27/Mumbai-Blasts.html">Untitled Hindi poem</a> [H &amp; En] [poema em Hindi, Sem Título, em Inglês].</p>
<blockquote><p>आगे आओ मिलकर हाथ मिलायेंगे ,<br />
भारत को फिर से आजाद कराएँगे ।<br />
समझो बस इस  धरती को अपनी माता ,<br />
समझो सबको अपना ही भाई - भ्राता ।<br />
नही ज़रूरत मुझको तख्तो  ताजों की ,<br />
नही ज़रूरत स्वागत की और बाजों की ।<br />
मुझे ज़रूरत सबकी देश सुरक्षा  में ,<br />
मै मांगू बलिदान देश की रक्षा में ।<br />
बोलो क्या मै ऐसे ही चिल्लाऊंगा  ,<br />
दो ज़बाब क्या ऐसे ही मै गाऊंगा ।<br />
इंतज़ार है मुझको देश के पुत्तर का  ,<br />
इंतज़ार है मुझको सबके उत्तर का ।</p></blockquote>
<blockquote><p>Come ahead and we’ll join our hands.<br />
Try to free our country from terror<br />
This land is our mother<br />
And every Indian is our brother<br />
I don’t need any crowns neither do I want to rule<br />
I don’t need you to welcome me<br />
We need to unite to protect this country<br />
I need your blood for this nation<br />
Tell me would I remain screaming?<br />
Tell me would I remain sing like this?<br />
I am waiting for this country’s child<br />
And I am waiting for your replies.</p></blockquote>
<div class="translation">Dê um passo à frente e daremos nossas mãos.<br />
Tentar libertar nosso país do terror<br />
Esta terra é nossa mãe<br />
E todo Indiano é nosso irmão<br />
Não preciso de quaisquer coroas e nem quero eu governar<br />
Não preciso que você me dê as boas vindas<br />
Precisamos nos unir para proteger este país<br />
Preciso de seu sangue para esta nação<br />
Diga-me, ficaria aqui gritando?<br />
Diga-me, ficaria aqui cantando assim?<br />
Estou esperando pela criança deste país<br />
E estou esperando por suas respostas.</div>
<p>Se você deseja partilhar um poema favor adicioná-lo na seção dos comentários.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/07/india-poetas-e-terror-em-mumbai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Mais de 20 mortos em explosão de carro-bomba em Peshawar.</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/05/paquistao-mais-de-20-mortos-em-explosao-de-carro-bomba-em-peshawar/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/05/paquistao-mais-de-20-mortos-em-explosao-de-carro-bomba-em-peshawar/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 21:38:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1482</guid>
		<description><![CDATA[Peshawar, a capital da Provícia de Fronteira Noroeste, no Paquistão, foi balançada por uma fortíssima explosão de carro bomba hoje. Os relatórios mais recentes da polícia falam de 21 mortos e mais de 90 feridos no ataque. Farhan Janjua traz as primeiras notícias sobre o ataque na blogosfera local.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Farhan Janjua</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/05/pakistan-bomb-blast/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Peshawar">Peshawar</a>, a capital da <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Prov%C3%ADncia_da_Fronteira_Noroeste">Provícia de Fronteira Noroeste</a>, no <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Paquist%C3%A3o">Paquistão</a>, foi balançada por <a href="http://www.reuters.com/article/topNews/idUSTRE4B43U420081205?feedType=RSS&amp;feedName=topNews&amp;rpc=22&amp;sp=true">uma fortíssima explosão de um carro bomba</a> [En] hoje. O carro estava estacionado próximo a um salão de reuniões, carregado com quase 40kg de materiais explosivos. Não se tratou de um atentado suicida, pois não havia ninguém dentro do carro. Os relatórios mais recentes da polícia falam de 21 mortos e mais de 90 feridos no ataque.</p>
<p><em>Ayesha</em> <a href="http://ayesha5.wordpress.com/2008/12/05/peshawar-bleeds/">escreve</a> [En] em seu post &#8220;Peshawar Bleeds&#8221; [Peshawar Sangra, em inglês]:</p>
<blockquote><p>How many more blasts and how many more deaths this historic city would see?</p>
<p><em>Koocha Risaldar</em>, <em>Kissa Khawni</em> is the congested and populated area. The blast took place at such time when most people were out shopping as Eid is also round the corner. Although the blast occurred close to Imam Bargah but in my view that wasn’t the target.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Quantas explosões e quantas mortes mais esta cidade história irá assistir?<br />
<em>Koocha Risaldar</em>, <em>Kissa Khawni</em> é uma área populosa e congestionada. A explosão aconteceu em um horário no qual muitas pessoas estavam nas ruas fazendo compras, já que o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eid_ul-Adha">Eid</a> está se aproximando. A explosão também ocorreu próxima ao Imam Bargah, mas em minha opinião ele não era o alvo.&#8221;</div>
<p>A situação se agravou quando o fornecimento de energia elétrica da área falhou e um grande incêndio começou a se espalhar, por conta da explosão de uma tubulação de gás. Galpões e lojas próximas também foram engolfadas pelo fogo. Algumas fontes suspeitam que este ataque seja uma reação aos <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/27/india-exploroes-tiroteios-e-terror-em-mumbai/">recentes ataques terroristas em Mumbai</a>, e as habituais trocas de acusações já começaram na imprensa e nos canais de notícias televisivos do Paquistão, afirmando que a agência indiana de inteligência, <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Research_and_Analysis_Wing">RAW</a>, poderia estar por trás dos ataques. O Ministro Chefe da <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Prov%C3%ADncia_da_Fronteira_Noroeste">NWFP</a> também mencionou que uma &#8220;mão estrangeira&#8221; poderia estar envolvida com este ataque.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/NoF053ztTlA&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/NoF053ztTlA&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<em><a href="http://www.youtube.com/watch?v=NoF053ztTlA">Vídeo</a> cortesia do usuário <a href="http://www.youtube.com/user/kabirrind">Kabirrind</a> do YouTube</em></p>
<p>Os blogueiros paquistaneses foram lentos em sua reação a estas notícias, provavelmente por conta do fim de semana e dos feriados do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Hajj">Hajj</a> e de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eid_ul-Adha">Eid ul Adha</a>, mas alguns deles foram vistos lançando atualizações no Twitter. Para as mais recentes atualizações sobre esta tragédia, você pode seguir as atualizações <a href="http://search.twitter.com/search?q=Peshawar">aqui</a> [En] ou em meu próprio canal do Twitter, <a href="http://twitter.com/guppu">aqui</a> [En]. Você também pode encontrar um resumo dos relatos da imprensa sobre o caso em meu blogue [En]: <a href="http://www.guppu.com/2008/12/06/21-killed-90-injured-in-peshawar-blast/">Guppu.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/05/paquistao-mais-de-20-mortos-em-explosao-de-carro-bomba-em-peshawar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Zardari flerta com Sarah Palin, blogueiros reagem e satirizam</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/01/paquistao-zardari-flerta-com-sarah-palin-blogueiros-reagem-e-satirizam/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/01/paquistao-zardari-flerta-com-sarah-palin-blogueiros-reagem-e-satirizam/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 07:36:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1364</guid>
		<description><![CDATA[O presidente do Paquistão, Sr. Asif Ali Zardari, encontrou-se recentemente em Nova York com Sarah Palin, candidata republicana à vice-presidência dos Estados Unidos da América, e usou palavras um bocado galanteadoras durante o encontro. Os blogueiros do Paquistão não perderam a oportunidade de dizer o que pensam do presidente, de seus atos, e de homens muçulmanos que abraçam alegremente mulheres estranhas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Farhan Janjua</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/29/pakistan-zardari/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O presidente do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Paquist%C3%A3o">Paquistão</a>, Sr. <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Asif_Ali_Zardari">Asif Ali Zardari</a>, <a href="http://edition.cnn.com/2008/POLITICS/09/24/palin.pakistan/index.html">encontrou-se</a> [En] recentemente em Nova York com Sarah Palin, candidata republicana à vice-presidência dos Estados Unidos da América, e usou palavras um bocado galanteadoras durante o encontro. Mais parecia que Zardari havia ido a um encontro romântico do que a uma reunião política formal. O presidente paquistanês disse coisas como:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><em>“You are even more gorgeous in life. . .”</em></p>
<p style="text-align: center;"><em>“Now I know why the whole of America is crazy about you”</em></p>
</blockquote>
<div class="translation" style="text-align: center;">&#8220;Você é ainda mais linda ao vivo&#8230;<br />
Agora eu sei porque a América inteira é louca por você&#8221;</div>
<p>Quando um fotógrafo os pediu para que apertassem as mãos por uma segunda vez, Zardari respondeu candidamente:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><em>“If he is insisting, I might hug. .”</em></p>
</blockquote>
<div class="translation" style="text-align: center;">&#8220;Se ele insiste, eu posso abraçar.&#8221;</div>
<p>A blogosfera paquistanesa respondeu criticamente ao presidente galanteador. Alguns fizeram piadas a respeito, enquanto outros se mostraram furiosos com ele. Vamos dar uma olhada:</p>
<p><em>Altaf Khan</em>, do blogue <a href="http://www.pakspectator.com/zardari-and-sarah-palin/"><em>The Pakistani Spectator</em></a> [En], escreveu:</p>
<blockquote><p>Just after showing his intense mourning (with ashen face) of the assassination of his late wife Benazir Bhutto, Asif Ali Zardari met the beauty Queen of Alaska and the Republican runner for the Vice President, and twice admired her stunning looks. Sexy and dazzling Palin was ecstatic, though now as she is being painted as a Barbie doll for the foreign presidents by the Democrats, there is another row to haggle upon for the political analysts. […]</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Logo depois de nos mostrar seu intenso luto (com rosto pálido) após o assassinato de sua última esposa <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Benazir_Bhutto">Benazir Bhutto</a>, Asif Ali Zardari encontrou-se com a Rainha da Beleza do Alaska e candidata Republicana à Vice Presidência [dos EUA], e admirou-se duplamente por sua estonteante aparência. A Palin sexy e esfuziante era extática, mas agora que ela está sendo pintada pelos Democratas como uma boneca Barbie para os presidentes estrangeiros, há uma outra linha de negociação para os analistas políticos [&#8230;]&#8221;</div>
<p><em>Shakir Lakhani</em> do <a href="http://www.chowrangi.com/mr-zardaris-offer-to-hug-ms-palin.html"><em>Chowrangi</em></a> [En] menciona que o comportamento do presidente vai contra os princípios islâmicos:</p>
<blockquote><p>I wonder how the president of an Islamic Republic can even think of hugging a woman who is not closely related to him. But Mr. Zardari even said (that) he would hug her if his aide insisted (the aide had merely asked him to shake hands with her). […]</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Eu me pergunto como pode um presidente de uma República Islâmica sequer pensar em abraçar uma mulher que não seja parte de seu círculo mais íntimo. Mas o Sr. Zardari disse até (que) ele a abraçaria se seu acessor insistisse (enquanto o acessor havia apenas pedido para que ele apertasse a mão dela). [&#8230;]&#8221;</div>
<p><em>Dr. Awab Alvi</em> do blogue <em><a href="http://www.teeth.com.pk/blog/2008/09/25/zardari-sarah-palin-gorgeous-hug">Teeth Maestro</a></em> [En] notou que:</p>
<blockquote><p>It seems to have been the <a href="http://www.teeth.com.pk/blog/2008/09/25/zardari-sarah-palin-gorgeous-hug">perfectly scripted conversation</a> as temporal had predicted well before the actual Sarah Palin and Asif Zardari meetup. There maybe some fanatics in Pakistan who may even cringe at seeing him shaking hands with a women, but whatever the objection and whether we like it or not it has become a routine in western interactions and I might even suggest that such flirtatious comments might even be the norm but I dare to say, at least not on camera. It is quite possible that Sarah Palin considered these as a complement, but if you were to observe the video footage of the exchange she does feel a little uneasy.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Este parece ter sido o diálogo perfeitamente ensaiado, conforme previsto bem antes do encontro entre Sarah Palin e Asif Zardari. Talvez haja até alguns fanáticos no Paquistão que podem até se contorcer ao vê-lo apertando a mão de uma mulher, mas qualquer que seja a sua objeção, e quer gostemos disso ou não, isso se tornou uma rotina nas interações ocidentais e eu até posso suspeitar que estes comentários galanteadores possam ser normais, mas eu arrisco dizer que eles não são normais na frente das câmeras. É bem possível que Sarah Palin os tenha considerado como elogios, mas se você prestar atenção nas imagens de vídeo do encontro, pode notar que ela ficou um bocado desconfortável.&#8221;</div>
<p><a href="http://kadnan.com/blog/2008/09/25/zardari-represent-pakistaniat-in-us/"><em>Adnan Siddiqi</em></a> [En] não foi cortês com Zardari em suas palavras:</p>
<blockquote><p>We must thank Zardari as he represented (the) Pakistani nation, especially Pakistani men in front of (the) Americans. Yesterday when Zardari met Sarah Palin then he could not control his emotions and showed all his teeth (not sure they are genuine since I heard they were pulled out when he was in jail) and expressed love in a typical (..) style which is common among Pakistani men. […]</p>
<p>During the whole meeting Zardari was not found mourning about <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Benazir_Bhutto" target="_blank">BiBi</a> like he is used to mourn in every press conference in Pakistan.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Nós todos temos que agradecer Zardari, pois ele representou a nação Paquistanesa, especialmente os homens paquistaneses, frente aos Americanos. Ontem, quando Zardari encontrou-se com Sarah Palin e não pôde controlar suas emoções, e mostrou todos os seus dentes (não estou certo de que sejam genuínos, pois ouví que eles foram todos arrancados quando ele estava na prisão) e expressou seu amor de uma forma típica, que é comum entre os homens paquistaneses. [&#8230;]<br />
Durante todo o encontro, Zardari não foi visto chorando por <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Benazir_Bhutto">BiBi</a>, como ele costuma fazer em todas as entrevistas coletivas no Paquistão.&#8221;</div>
<p>Em meu próprio blogue, eu <a href="http://www.guppu.com/2008/09/26/humor-zardari-flirts-guppu-keeps-an-eye/">ilustrei</a> [En] o encontro e a vida de galanteios do Presidente Zardari em um <a href="http://www.youtube.com/watch?v=MK4jbChZG20">vídeo humorístico</a> [En]. Aqui está o <a href="http://in.youtube.com/watch?v=ACypohHsYts">vídeo</a> [Ur] de um noticiário original em Urdu sobre o encontro.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/01/paquistao-zardari-flerta-com-sarah-palin-blogueiros-reagem-e-satirizam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: “Ei! Por que o Google nos ignora?”</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/26/paquistao-%e2%80%9cei-por-que-o-google-nos-ignora%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/26/paquistao-%e2%80%9cei-por-que-o-google-nos-ignora%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 20:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1347</guid>
		<description><![CDATA[Os paquistaneses estão usando blogues como um veículo para desabafar sobre o preconceito do gigante da tecnologia Google: a ausência de doodles do Google para o Paquistão. Nem mesmo grandes festivais como o Eid e o Ramadã, que são celebrados em todo o mundo muçulmano, foram agraciados pelo Google até o momento.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Farhan Janjua</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/25/pakistan-hey-dude-why-google-is-being-nasty-to-us/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Os paquistaneses estão usando blogues como um veículo para desabafar sobre um assunto importante relacionado ao preconceito da gigante da tecnologia Google. O problema que está sendo debatido são os doodles do Google para o Paquistão. Os <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Google_Doodle">Doodles do </a><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Google_Doodle">Google</a> [en] se referem ao projeto de design para os logotipos do Google que são exibidos ocasionalmente. O Google celebra e faz tributos a certos festivais internacionais por meio desses doodles. Mas nunca se viu doodles de festivais paquistaneses ou muçulmanos famosos. Alguns grandes festivais, como o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Eid_ul-Fitr">Eid</a> e o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ramad%C3%A3o">Ramadã</a>, são celebrados em todo o mundo muçulmano.</p>
<p><img class="alignnone" src="http://farm3.static.flickr.com/2132/2150857183_6fb2cb2560.jpg?v=0" alt="Google Doodle" /><br />
<em><small>Imagem de um Doodle do Google do Flickr, do usuário <a href="http://www.flickr.com/photos/7828283@N04/2150857183">egg™</a>: Usada sob licença da <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en">creative commons</a></small></em></p>
<p>Os blogueiros têm pontos de vista e opiniões diferentes em relação aos motivos para tanto. O primeiro a levantar o assunto foi <em>Bites85</em> do <a href="http://www.propakistani.com/2008/09/17/google-is-biased/" target="_blank">ProPakistani</a> [en], que em seguida foi apoiado por muitos outros. Vamos ver o que os blogueiros no Paquistão estão dizendo:</p>
<p>Sohaib Athar do <a href="http://www.reallyvirtual.com/google-says-no-doodle-for-you/" target="_blank">ReallyVirtual</a> [es] escreve:</p>
<blockquote><p>I personally think that Google not showing any Doodles for Islamic events has something to do with their “Do No Evil” policy. Seriously though, while Google can not be <strong>forced</strong> to cater to each segment of their customer base, especially since doodling is the <strong>secondary </strong>responsibility of the guy who creates them, but given that</p>
<ul>
<li>Google has doodles for <strong>other</strong> religious holidays</li>
<li>Muslims form a huge chunk of their customer base - much larger than, say, Pakistanis, or people who like Escher</li>
<li>Google has doodles for <a title="Google Top Doodles" onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/www.google-logos.com');" rel="nofollow" href="http://www.google-logos.com/top-official-google-logos" target="_blank">birthdays and other days</a> that only a tiny portion of the world celebrates</li>
<li>Google is a PUBLIC company (which does matter)</li>
</ul>
<p>… by not having a doodle for a single Islamic event/holiday so far, the message they are sending out, to many Muslims, says something like ‘We are the biggest website around and are a global company, but we don’t really care about the Muslim culture and won’t even consider it to be worth a doodle’ - really bad marketing.</p></blockquote>
<div class="translation">Eu pessoalmente acho que o fato do Google não mostrar nenhum Doodle para eventos islâmicos tem algo a ver com sua política de “Não Faça o Mal”. Falando sério, enquanto o Google não pode ser <strong>forçado</strong> a prover para cada segmento de sua base de clientes, ainda mais levando em conta que desenhar é a responsabilidade <strong>secundária </strong>do cara que cria os doodles, mas considerando que:</p>
<ul>
<li>O Google tem doodles para <strong>outros</strong> feriados religiosos</li>
<li>Os muçulmanos formam uma grande parcela de sua base de consumidores - muito maior do que, digamos, paquistaneses ou pessoas que gostam de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Escher">Escher</a></li>
<li>O Google tem doodles para <a title="Google Top Doodles" onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/www.google-logos.com');" rel="nofollow" href="http://www.google-logos.com/top-official-google-logos" target="_blank">aniversários e outros dias</a> que apenas uma porção ínfima do mundo celebra</li>
<li>O Google é uma empresa empresa de utilidade pública (o que não importa)</li>
</ul>
<p>… por não ter um doodle para um evento/feriado islâmico sequer até agora, a mensagem que eles estão passando, para muitos muçulmanos, é algo do tipo ‘Somos o maior site das redondezas e uma empresa internacional, mas a gente não está nem aí para a cultura muçulmana e não vai sequer considerá-la merecedora de um  doodle’ - um marketing muito ruim.</p>
</div>
<p>Por outro lado, alguns blogueiros são mais gentis e expressam a opinião de que o motivo talvez seja o fato do Google não querer se envolver em nenhuma polêmica como <a href="http://observatorio.ultimosegundo.ig.com.br/artigos.asp?cod=368MON001">o caso das charges do profeta Maomé</a>.</p>
<p>Veja o que <a href="http://www.teeth.com.pk/blog/2008/09/23/google-doodle-muslims-pakistanis" target="_blank">Teeth Maestro</a> [en] tem a dizer:</p>
<blockquote><p>What has been seriously missing in its endless inventory of hundreds of Google Doodles is any logo commemorating a Muslim celebration, be it Eid or any other Islamic celebration, that said I am sure there maybe a little hesitancy on making a graphic image of an Islamic event and not fall into a potential cartoon controversy, but I assure you there are way to ensure that these innocent efforts dont back fire.<br />
[..]<br />
Pakistan has been on the Google map for sometime but we have yet to be honored with an Independence day Google graphic on Google.com.pk, our neighbor India has instead been on the receiving end of quite a few celebratory doodles gifts from Diwali to an 15th August doodle on Google.co.in website. But we here in Pakistan sit doodling our fingers in jittery anticipation.</p>
<p>I urge Google to seriously consider our humble request it wont hurt if they surprised Muslims or Pakistani with a customized doodle.</p></blockquote>
<div class="translation">O que está seriamente faltando nesse inventório sem fim de centenas de doodles do Google é qualquer logo comemorando uma celebração muçulmana, seja ela o Eid ou qualquer outra celebração islâmica. Tendo dito isso, tenho certeza de que há uma pequena hesitação em fazer uma imagem gráfica de um evento islâmico sem cair em uma polêmica em potencial como os casos de cartuns, mas eu garanto que há formas de assegurar que esses pequenos esforços não saiam pela culatra.<br />
[..]<br />
O Paquistão está nos mapas do Google já há algum tempo mas ainda não fomos honrados com um gráfico do dia da independência no Google.com.pk, em vez disso nossa vizinha Índia ganhou alguns doodles celebratórios de presente desde o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Diwali">Diwali</a> ao 15 de Agosto* no site Google.co.in. Mas nós aqui do Paquistão estamos sentados girando os polegares em tensa antecipação.</div>
<div class="translation">Eu imploro que o Google considere seriamento nosso humilde pedido, e não vai doer se eles surpreenderem muçulmanos ou paquistaneses com um doodle personalizado.</div>
<p>[Nota do Tradutor: 15 de Agosto é o Dia da Independência da Índia, e o Diwali é o festival das luzes do país].</p>
<p>Os serviços do Google conquistaram os corações de muitos usuários paquistaneses e muçulmanos da internet. Muitos preferem os serviços do Google do que os da concorrência. Portanto, não cai bem à imagem do Google ser preconceituoso em relação a qualquer comunidade. Por isso espero que o Google nos ouça e dessa vez coloque o Doodle do  Eid, a festa muçulmana do fim do jejum.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/26/paquistao-%e2%80%9cei-por-que-o-google-nos-ignora%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Outro 11/09, Nós Estamos Queimando</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/23/paquistao-outro-1109-nos-estamos-queimando/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/23/paquistao-outro-1109-nos-estamos-queimando/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 03:16:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1339</guid>
		<description><![CDATA[Ontem à noite, por volta das 8 horas da noite do horário local, Islamabad foi sacudida pelo pior ataque suicida de toda a história do Paquistão. Este ataque ocorreu do lado de fora do Hotel Marriott em Islamabad. Diz-se que mais de 1000 quilos de explosivo foram usados neste ataque, que resultou na morte de pelo menos 67 pessoas e deixou ao menos 203 feridos. Farhan Jannua nos traz algumas manifestações da blogosfera paquistanesa sobre o assunto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Farhan Janjua</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/21/pakistan-another-911-we-are-burning/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Ontem à noite, por volta das 8 horas da noite do horário local, <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Islamabad">Islamabad</a> foi sacudida pelo <a href="http://g1.globo.com/Noticias/Mundo/0,,MUL767336-5602,00-BOMBA+DESTROI+HOTEL+EM+ISLAMABAD+E+MATA+PELO+MENOS+DIZ+TV.html">pior ataque suicida</a> de toda a história do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Paquist%C3%A3o">Paquistão</a>. Este ataque ocorreu do lado de fora do Hotel Marriott em Islamabad. Diz-se que mais de 1000 quilos de explosivos foram usados neste ataque, que resultou na morte de pelo menos 67 pessoas e deixou ao menos 203 feridos. O ataque vem sendo chamado de &#8220;11 de setembro do Paquistão&#8221; pelas autoridades. Paquistaneses de todas as áreas expressaram sua raiva e condenaram este covarde e mortífero atentado.</p>
<p>A blogosfera paquistanesa também expressou diversas opiniões, algumas associando os ataques ao Taliban, militantes, e ao envolvimento da Índia, enquanto outros afirmaram que se tratava do resultado das políticas Norte-Americanas.</p>
<p><em>Dr. Hassan Asfahani, </em>do <a href="http://www.pakspectator.com/islamabad-suicide-attacks-an-insider-job/">The Pakistani Spectator </a>[En], culpa as autoridades. Ele afirma:</p>
<blockquote><p>If this attack has been carried out by the Taliban, then how it is possible that they got the car without any scanning all the way through FATA to Islamabad? That is not possible.</p>
<p>That means that the terrorists have the inside help and network fully active in Islamabad and it’s adjoining areas. Just last month a gory attack was carried out in Wah Cantt, a suburb of Islamabad, where more than 200 people died. Last year, an attack was carried out the plane of Pervez Musharraf in Rawalpindi, and all those people had insider help.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Se este ataque foi realizado pelo Taliban, então como foi possível que eles trouxessem o carro sem nenhuma revista por todo o caminho através da FATA até Islamabad? Isso não é possível.<br />
Isto significa que os terroristas tem apoio do lado de dentro, e uma rede totalmente operante em Islamabad e nas áreas adjacentes. No mês passado um terrível ataque foi realizado em Wah Cantt, um subúrbio de Islamabad, no qual mais de 200 pessoas morreram. No ano passado, um ataque foi realizado contra o avião de Pervez Musharraf em Rawalpindi, e todas estas pessoas tiveram apoio de dentro.&#8221;</div>
<p>Algumas pessoas estão associando este ataque às <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/17/india-reflexoes-sobre-as-explosoes-em-serie-em-delhi/">explosões em Delhi</a>, concluindo que o RAW poderia estar envolvido em sua realização. <em>Dr. Awab Alvi</em> no <a href="http://www.teeth.com.pk/blog/2008/09/20/terrorism-in-islamabad">Teeth Maestro</a> [En] analisa a situação:</p>
<blockquote><p>It is my analysis that the Indian spy agency RAW is the most likely to have a hand in this blast more in retaliation to the recent blasts in India. To make a killing blow on the eve of President Zardari speech to the joint session is a brilliant ploy to over shadow Zardari’s new making comments.</p>
<p>What can we do !!! Simply sitting at home, writing emails and sending SMS’s will achieve nothing and the terrorists will run our country to the ground. If you believe in Pakistan we need to join hands and say STOP TO TERRORISM, mind you this STOP means a full out right condemnation against Talibans, against the American raids on Pakistan and our local armed uprising.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Em minha análise a agência indiana de espionagem RAW muito provavelmente tem suas mãos por trás deste ataque, principalmente em retaliação às recentes explosões na Índia. Dar um golpe letal como este na véspera do discurso do Presidente Zardari à sessão conjunta é um plano brilhante para ofuscar as novas afirmações que seriam feitas por Zardari.<br />
O que podemos fazer!?! Simplesmente ficar sentados em casa, escrevendo emails e enviando mensagens de texto SMS não irá alcançar nada e os terroristas irão devastar nosso país até o chão. Se você acredita no Paquistão, nós temos que juntar as mãos e dizer PAREM COM O TERRORISMO, e entenda que este &#8216;PAREM&#39; significa uma total e irrestrita condenação contra os Talibans, contra os ataques Norte-Americanos no Paquistão e contra nosso levante armado local.&#8221;</div>
<p>Aqui está o que <a href="http://kadnan.com/blog/2008/09/20/terrorism-and-our-attitude/"><em>Adnan Siddiqi</em></a> [En] tem a dizer:</p>
<blockquote><p>The question is, what have we been doing? What I see we always became victim of propaganda which at times turned true too but then we usually ignored to figure out whether the things which are told to us are actually true or not.</p>
<p>In last two decades when every bad incident happened, we were told that Ghair Mulki Hath is involved. Usually that ghair mulki hath (external hand) was India. I say if India is really involved then why don’t we have balls to say it clearly while our all governments say that they had proof too? When people asked it was said that it’s due to national interest</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A questão é, o que é que estivemos fazendo? O que eu vejo é que nós sempre nos tornamos vítimas de propaganda que por vezes é verdadeira, mas da mesma forma nós geralmente ignoramos os avisos para tentar descobrir se as coisas que nos são ditas são verdadeiras ou não.<br />
Nas últimas duas décadas, quando cada incidente ruim aconteceu, nós sempre ouvimos que &#8216;Ghair Mulki Hath&#39; estava envolvido. Geralmente aquela ghair mulki hath (mão externa) era da Índia. Eu digo então que se a Índia está realmente envolvida, então por que é que nós não temos os culhões de dizer isto claramente, quando todos os governos dizem que eles tem provas disso também? Quando as pessoas questionaram sobre isso, foi dito que era por &#8216;interesse nacional&#39;.&#8221;</div>
<p><a href="http://wecite.wordpress.com/2008/09/21/921-pakistan-under-attack/">We Cite</a> [En] declara que este é um sintoma do estado de guerra:</p>
<blockquote><p>“War has come to Pakistan’s door step a long time ago. It is most unfortunate that even till yesterday, many of us denied this fact. Not any more. Not when War has pushed in to our house and is now in our living rooms, in our bedrooms, in our backyards, every where around us.</p>
<p>Pakistan is under attack!”</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A guerra veio para a soleira da porta do Paquistão há muito tempo. É uma pena que até ontem muitos de nós ainda negassem este fato. Mas não mais. Não agora que a guerra foi empurrada para dentro de nossas casas e agora está em nossas salas, nossos quartos, em nossos quintais, e em todo lugar à nossa volta.<br />
O Paquistão está sob ataque!&#8221;</div>
<p>Quase todos os blogues paquistaneses escreveram um bocado sobre este atentado terrorista, e eu gostaria de poder citar todos. Por eras, as pessoas vem culpando o Paquistão por ser responsável pelo terrorismo. De fato nós somos aqueles que mais sofreram com este terrorismo, nós somos alvos dele e, no fim, <a href="http://www.guppu.com/2008/09/21/pakistan-on-fire/">são paquistaneses inocentes</a> [En] que morrem de forma não natural e terrível.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/23/paquistao-outro-1109-nos-estamos-queimando/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: &#8220;Mais um ataque covarde dos EUA&#8221;</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/09/paquistao-mais-um-ataque-covarde-dos-eua/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/09/paquistao-mais-um-ataque-covarde-dos-eua/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 02:59:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1291</guid>
		<description><![CDATA[Os ataques realizados pelos EUA dentro das fronteiras paquistanesas não são novidade para ninguém. A alguns dias atrás, um ataque na área de Angoor Adda, no Waziristão do Sul, tirou a vida de no mínimo 20 paquistaneses. Mas isso não é tudo. Este é o quinto ataque. As vítimas eram, a príncipio, inocentes. Não eram terroristas, nem apoiadores do terrorismo, mas mesmo assim perderam suas vidas na "Guerra contra o Terror".]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Muhammad Farhan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/08/yet-another-cowardly-attack-on-pakistan-by-the-us/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Os ataques realizados pelos EUA dentro das fronteiras paquistanesas não são novidade para ninguém. A alguns dias atrás, <a href="http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2008\09\05\story_5-9-2008_pg7_46">um ataque</a> [En] na área de Angoor Adda, no <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/South_Waziristan">Waziristão do Sul</a> [En], tirou a vida de no mínimo 20 paquistaneses. Mas isso não é tudo. Este é o quinto ataque. Suas vítimas eram, a príncipio, inocentes. Não eram terroristas, nem apoiadores do terrorismo, mas mesmo assim perderam suas vidas na &#8220;Guerra contra o Terror&#8221;.</p>
<p><em>Brig.(r) Junaid Zaman</em> escreveu, no <a href="http://www.pakspectator.com/pakistanis-be-prepared-for-american-attack/">The Pakistani Spectator</a> [En]:</p>
<blockquote><p>The blood thirst of US forces hasn’t appeased yet and they are asking for “MORE”, and in their madness they have inaugurated their attack on the Pakistani soil. They have started from the Angor Adda, Waziristan, and they would not stop there. Scores of American soldiers came in four CH-47 Chinook transport helicopters, blasted their way into several houses and gunned down men they found there. All who died were civilians busy in preparing the Sehri, the start of the next fast. The causalities included women, children and men. When the other people reached there, they found all of them dead outside their homes with scores of bullets in their heads.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A sede por sangue das forças dos Estados Unidos ainda não foi saciada, e eles estão pedindo por &#8220;MAIS&#8221;, e em sua loucura eles começaram seu ataque em solo paquistanês. Eles começaram em Angor Adda, no Waziristão, e eles não vão parar por lá. Uma grande quantidade de soldados norte-americanos vieram em quatro helicópteros de transporte CH-47 Chinook, explodiram seu caminho em direção a várias casas e fuzilaram os homens que encontraram dentro delas. Todos os que morreram eram civís ocupados em preparar o Sehri, o início do próximo jejum. Entre os mortos havia mulheres, crianças e homens. Quando as outras pessoas chegaram ao local, encontraram todos eles mortos do lado de fora de suas casas com muitos tiros na cabeça.&#8221;</div>
<p>Pessoas de todos os ramos, incluindo blogueiros, <a href="http://www.nytimes.com/2008/09/06/world/asia/06pstan.html?partner=rssuserland&amp;emc=rss&amp;pagewanted=all">condenaram</a> [En] estes ataques com palavras fortes. <em>Farhan</em>, no blogue <a href="http://www.guppu.com/2008/09/05/yet-another-cowardly-attack-by-the-us/">Guppu</a> [En], chama os ataques de vergonhosos, covardes e uma ameaça à soberania e à dignidade do Paquistão.</p>
<p>O Ministro de Relações Exteriores do Paquistão, <em>Shah Mehmood Qureshi</em>, condenou este incidente com palavras duras afirmando que eles se reservam o direito de atacar de volta, em resposta. O líder do <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jamaat-e-Islami">Partido Islâmico Jamat</a> [En], <em>Qazi Hussain Ahmed</em>, também condenou o ataque com palavras duras, dizendo que o governo deve não apenas se reservar o direito de atacar de volta, mas fazê-lo, tendo em vista que esta resposta se faz necessária. O líder <a href="http://www.elections.com.pk/partydetails.php?id=49">Partido do Movimento Paquistanês por Justiça</a> [En], <em>Imram Khan</em>, culpou o governo, afirmando que as forças norte-americanas atacaram com o consentimento dos oficiais governamentais, que estavam levando em frente as políticas do presidente Musharraf.</p>
<p>As pessoas parecem desapontadas com as posturas do governo.</p>
<p><em>NEA</em>, no blogue <a href="http://www.buzzvines.com/interesting-defence-minister-pakistan-says-no-one-can-attack-pakistan-without-reasson">Buzzvines</a> [En], expressa sua fúria com o governo paquistanês com estas palavras: &#8220;Como pode alguém atacar assim o Paquistão? Primeiro os atacantes humilharam o exército do Paquistão, que vendeu seus compatriotas que foram então mortos, e que agora planeja conduzir uma guerra ao terror que já dura semanas junto com [aqueles que atacaram o país]. Que vergonha para o exército e para o ministro da defesa!!!&#8221;.</p>
<p><img class="alignright" src="http://www.guppu.com/newsitems/img/protest_against_us.jpg" alt="Protest_against_US_attacks" hspace="5" />Enquanto isso, <em>Fahad</em>, no blogue <a href="http://www.chowrangi.com/angoor-adda-us-led-nato-forces-launch-first-ground-attack-in-pakistan.html">Chowrangi</a> [En], expressa seus sentimentos com estas palavras: &#8220;Alegadamente o [Governo do] Paquistão teria chamado a embaixadora Norte Americana, Anne W. Patterson, no escritório de Assuntos Exteriores daqui para registrar seu protesto a respeito do incidente em Angoor Adda. Mas agora não está realmente claro se as autoridades paquistanesas é que criticaram Patterson ou se foi a querida Anne que cuspiu veneno sobre as autoridades paquistanesas por terem dado sangue o bastante para derramar em Angoor Adda&#8221;.</p>
<p>Muitos blogueiros protestaram contra os ataques exibindo uma imagem em seus blogues, onde se lê &#8220;Nós Protestamos Contra os Ataques dos EUA no Paquistão&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/09/paquistao-mais-um-ataque-covarde-dos-eua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Salvo de mais um mártir</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/04/paquistao-salvo-de-mais-um-martir/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/04/paquistao-salvo-de-mais-um-martir/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 03:38:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1275</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porNeha Viswanathan  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
The Pakistani Spectator fala, em seu post &#8220;O Paquistão foi salvo de mais um mártir&#8221; [En], sobre a tentativa de assassinato do atual Primeiro Ministro do país.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/pakistan-attempt-to-assasinate/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em>The Pakistani Spectator</em> fala, em seu post &#8220;<a href="http://www.pakspectator.com/pakistan-was-saved-from-yet-another-martyr/">O Paquistão foi salvo de mais um mártir</a>&#8221; [En], sobre a tentativa de assassinato do atual Primeiro Ministro do país.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/04/paquistao-salvo-de-mais-um-martir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: O que virá depois de Musharraf?</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/19/paquistao-o-que-vira-depois-de-musharraf/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/19/paquistao-o-que-vira-depois-de-musharraf/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 21:52:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1227</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porRezwan  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
Kamla Bhatt publica um apanhado [En] das reações da mídia internacional à renúncia do ex-presidente Pervez Musharraf, do Paquistão.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/19/pakistan-what-next-after-musharraf/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em>Kamla Bhatt</em> publica um <a href="http://kamlashow.com/blog/2008/08/19/president-parvez-musharraf-resigns-what-next/">apanhado</a> [En] das reações da mídia internacional à renúncia do ex-presidente <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Pervez_Musharraf">Pervez Musharraf</a>, do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Paquist%C3%A3o">Paquistão</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/19/paquistao-o-que-vira-depois-de-musharraf/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Impeachment</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/07/paquistao-impeachment/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/07/paquistao-impeachment/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 23:17:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1194</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porNeha Viswanathan  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
All Things Pakistan [En] fala sobre a possibilidade de que o presidente paquistanês Musharraf receba o impeachment.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/08/07/pakistan-impeachment/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://feeds.feedburner.com/~r/AllThingsPakistan/~3/357628605/">All Things Pakistan</a> [En] fala sobre a possibilidade de que o presidente paquistanês <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Pervez_Musharraf">Musharraf</a> receba o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Impeachment">impeachment</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/07/paquistao-impeachment/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistão: toques de celular, Islã e retórica</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/01/18/pakistao-toques-de-celular-isla-e-retorica/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/01/18/pakistao-toques-de-celular-isla-e-retorica/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 22:13:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2008/01/18/pakistao-toques-de-celular-isla-e-retorica/</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porNeha Viswanathan  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
All Things Pakistan se pergunta se os toques de celular são Não-Islâmicos e aponta para a retórica por trás da questão.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/01/18/pakistan-ringtones-islam-and-rhetoric/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://pakistaniat.com/2008/01/18/computer-islamic-ringtone-taliban/">All Things Pakistan</a> se pergunta se os toques de celular são Não-Islâmicos e aponta para a retórica por trás da questão.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/01/18/pakistao-toques-de-celular-isla-e-retorica/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: o legado de Benazir Bhutto</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/31/paquistao-o-legado-de-benazir-bhutto/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/31/paquistao-o-legado-de-benazir-bhutto/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 20:23:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jan Alyne Barbosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/31/paquistao-o-legado-de-benazir-bhutto/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Jan Alyne Barbosa &#183;  Veja o post original 
A notícia da morte de Benazir Bhutto parece ter finalmente se estabelecido. Blogueiros não estão focados no possível legado de Bhutto. Ela vem de uma família poderosa e, como é tipicamente característico da política no Sul da Ásia, muitas das controvérsias agora [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/janalyne/'>Jan Alyne Barbosa</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/31/pakistan-benazir-bhuttos-legacy/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p class="entry" id="single">A notícia da morte de Benazir Bhutto parece ter finalmente se estabelecido. Blogueiros não estão focados no possível legado de Bhutto. Ela vem de uma família poderosa e, como é tipicamente característico da política no Sul da Ásia, muitas das controvérsias agora estão orientadas em debater as conseqüências de sua morte para a família e para o Partido Popular do Paquistão.</p>
<p><em><a href="http://baithak.blogspot.com/2007/12/benazirs-last-will-shows-her-true.html">Baithak</a></em> assinala que, a última aparição de Bhutto mostra algo de nepotismo.</p>
<blockquote><p><em>While there are more eligible candidates in the Bhutto clan, she did not mean them, but her own son Bilawal Zardari, 19 who promptly and publicly consented to change his name to Bilawal Bhutto Zardari…. Today, greed won – injustice won – nepotism won- once again – and you, me and Pakistan lost.</em></p>
<p>Embora existam mais candidatos elegíveis no clã Bhutto, ela não lhes preferia, mas sim o seu próprio filho Bilawal Zardari, 19 anos, que foi imediata e publicamente consentido para mudar o seu nome para Bilawal Bhutto Zardari…. Hoje, a ganância venceu - a injustiça ganhou - o nepotismo ganhou - mais uma vez - e você, eu e o Paquistão perdemos.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/round_up_x.html">Chapati Mystery</a> </em>leva esta linha de raciocínio mais além, e fala sobre o aspecto do de feudalismo no domínio político no Paquistão. Poderosas famílias asseguram sua permanência no poder, sem deixar que líderes de outras bases surjam.</p>
<blockquote><p><em>There is no democracy outside of the party, no reason for it to exist within. One can call this a reflection of the feudal structures left untouched by many a pseudo-revolutions; one can point to the long history of the pir/spiritual guide’s extension into the political realm; one can blame lack of political education and access to corridors of power for the members of PPP; and one can acknowledge that the military regimes have sufficiently retarded all venues of political legitimacy, such that there simply cannot be any alternatives to the once-future leaders - Bhuttos, Jatois, Bugtis, Sharifs. Whatever the case you wish to make, reality is that “politics” in Pakistan has, and will, remain a hereditary, charismatic domain built around cults of personalities - until and unless electoral politics takes firm roots.</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">Não existe democracia fora do partido, por isso, não há razão para que exista dentro. Pode-se chamar isso um reflexo das estruturas feudais inalteradas por muitos uma pseudo-revolução; pode-se apontar para a longa história de uma extensão espiritual para o domínio político; pode-se atribuir o problema à falta de educação política e do acesso aos corredores do poder entre os membros do PPP; e pode - se reconhecer que o regime militar tenha retardado suficientemente todos os locais de legitimidade política, de modo que não possam existir qualquer alternativa para futuros líderes - Bhuttos, Jatois, Bugtis, Sharifs. Seja qual for o caso, a realidade é que a &#8220;política&#8221; no Paquistão é e continuará sendo hereditária, um domínio carismático construído em torno de cultos de personalidades - até e a menos que a política eleitoral possua raízes firmes.</p>
</blockquote>
<p id="result_box" dir="ltr">&nbsp;</p>
<p>A morte violenta de Bhutto em tais circunstâncias também parece ter resultado em memória seletiva. As pessoas parecem ter esquecido sobre as acusações de corrupção contra ela, e existe a hipótese de que ela era melhor do que os outros dirigentes políticos no Paquistão. <em><a href="http://moizkhan.blogspot.com/2007/12/b-bhutto-assassination-ii.html">Crow&#39;s Nest</a></em> traz mais sobre este assunto.</p>
<blockquote><p><em>But more than that whenever someone dies he or she is always cast into a very heavenly light forgoing all their misdeeds and misgivings in their life. Benazir and her husband plundered this nation during her rule in the 90&#39;s, but when time came of her death 144 million people of this country forgot everything bad about her and started showering all kinds of praise as if she were an angel bestowed on this country.</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">Mas mais do que isso, sempre que alguém morre, ele ou ela é sempre imaginado em uma luz celeste, abrindo mão de todos os erros e dúvidas na sua vida. Benazir e seu marido saquearam esta nação durante seu comando nos anos 90, mas quando veio o tempo de sua morte, 144 milhões de pessoas deste país esqueceram tudo ruim sobre ela e começaram a derramar todos os tipos de elogios, como se ela fosse um anjo agraciado para este país.</p>
</blockquote>
<p id="result_box" dir="ltr">&nbsp;</p>
<p>Como foi declarado no testamento de Bhutto, seu filho Bilawal Bhutto Zardari foi indicado para ser o novo presidente do Partido Popular Paquistão, favorito em relação a outros políticos experientes do partido. Bilawal é um rapaz dezenove anos, que estuda em Oxford, no Reino Unido.</p>
<p><em><a href="http://pakistaniat.com/2007/12/30/v-benazirs-son-bilawal-zardari-named-new-ppp-chairman/">All Things Pakistan</a></em> diz</p>
<blockquote><p><em>More that that, I wish (even though I know it was unlikely) that the Party would open up its leadership and internal democracy process. Also, there is the fear that if he is anointed many will try to manipulate him and he will be turned into a “puppet prince.” I do hope that none of this will happen.</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">Mais do que isso, desejo (apesar de saber que é improvável), que o partido abra a sua liderança e o seu processo interno democrático. Além disso, existe o receio de que se ele for nomeado, muitos vão tentar manipulá-lo e ele vai ser transformado em um &#8220;príncipe fantoche.&#8221; Espero que tudo isso não aconteça.</p>
</blockquote>
<p>Entretanto, há outros aspectos do legado de Bhutto. Ela regressou ao Paquistão depois de um período de oito anos. O Paquistão que ela conhecia tinha mudado completamente. Sua morte resultou em violência nas ruas, saques e motins. <em><a href="http://feeds.feedburner.com/%7Er/MetrobloggingIslamabadAtom/%7E3/208464883/good_mourning_pakistan.phtml">Metroblogging Islamabad</a></em> fala dessas consequências e da perda de bens públicos.</p>
<blockquote><p><em>We, the people of Pakistan, murdered around 50 humans in last 3 days. We burnt 170 banks. We completely destroyed 18 railway stations. And the list is long. And we say we are mourning. Is this the way to mourn? Its good being emotional, but we should not let the reason get out of our way. Apart from the loss of lives, which cannot be measured for cost, we caused monetary loss to the national exchequer, we have destroyed businesses and private property.</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">Nós, o povo do Paquistão, matamos cerca de 50 pessoas no últimos 3 dias. Nós incendiamos 170 bancos. Destruímos 18 estações ferroviárias completamente. E a lista é longa. E dizemos que estamos de luto. Será este o caminho para lamentar? É bom ser emotivo, mas não devemos deixar que a razão saia do nosso caminho. Para além da perda de vidas, cujo custo não pode ser medido, causamos perdas monetárias nacionais para o tesouro nacional e destruímos empresas e propriedades privadas.</p>
</blockquote>
<p id="result_box" dir="ltr">&nbsp;</p>
<p>Além disso, por que foi que esses tumultos começaram? O que irritou as pessoas? Quem são os verdadeiros responsáveis por sua morte? Há também fortes indícios de que acobertaram o caso, já que o governo paquistanês insiste que Bhutto não morreu baleada, mas tentando fugir do tiro, e bateu sua cabeça sobre a alavanca do teto solar do veículo. <em><a href="http://pakspectator.blogspot.com/2007/12/why-riots-erupted-after-benazirs.html%5C">Pakistani Spectator</a></em> discute porquê os motins eclodiram após a morte de Bhutto.</p>
<blockquote><p><em>This is simply un-believeable that lever of sun roof of her vehile took her life. And mourning statements of ex-MNA Kashmala Tariq of PML(Q) and Altaf Hussain (MQM) are just rubbish.Surely people had that badly that a leader is killed publically but the situation created by the news of her assassination worked as a pressure relief valve for economically distressed nation and gave a chance to loot some money and grains for days to come. So people started looting ATMs and banks and then setting them on fire to eliminated proof of looting. This scenario also created the environment to ignite old enimities as no rule of law exists.</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">É inacreditável que alavanca do teto solar do veículo tirou a sua vida. Luto e declarações de Kashmala Tariq, do PML (Q), e Altaf Hussain (MQM) são apenas bobagens. É claro que as pessoas não viram com bons olhos a morte pública de uma líder, mas a situação criada pela notícia de seu assassinato funcionou como uma válvula de escape para uma nação economicamente indigente, e trouxe a chance de que se pudesse roubar algum dinheiro e comida para os dias vindouros. Então, as pessoas começaram a saquear ATMs e bancos e, em seguida, eliminar as provas do roubo através de incêndio. Esse cenário também criou o ambiente para inflamar velhas inimizades já que não existe estado de direito.</p>
</blockquote>
<p>Matéria de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>.</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">clique aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">clique aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/31/paquistao-o-legado-de-benazir-bhutto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brasil: Uma visita ao Paquistão</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/brasil-uma-visita-ao-paquistao/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/brasil-uma-visita-ao-paquistao/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 17:09:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/brasil-uma-visita-ao-paquistao/</guid>
		<description><![CDATA[Já que o assunto é a morte de Benazir Bhutto, Leonardo Sakamoto deixa o factual para os jornais e publica links para seus relatos de viagem no Paquistão, país que ele visitou para conhecer projetos de combate ao trabalho forçado. Em seu blogue de viagem, ele fala sobre seu povo, cultura, política e religião. “Verão o quanto eles estão distantes e próximos de nós brasileiros”.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/28/brazil-a-visit-to-pakistan/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Já que o assunto é a morte de Benazir Bhutto, <a href="http://z001.ig.com.br/superig/16/56/971832/blig/blogdosakamoto/2007_12.html#post_19033551">Leonardo Sakamoto</a> deixa o factual para os jornais e publica links para seus relatos de viagem no Paquistão, país que ele visitou para conhecer projetos de combate ao trabalho forçado. Em seu blogue de viagem, ele fala sobre seu povo, cultura, política e religião. “Verão o quanto eles estão distantes e próximos de nós brasileiros”.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/brasil-uma-visita-ao-paquistao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: A morte de Bhutto e as iminentes eleições</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/paquistao-a-morte-de-bhutto-e-as-iminentes-eleicoes/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/paquistao-a-morte-de-bhutto-e-as-iminentes-eleicoes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 12:45:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eleições]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/paquistao-a-morte-de-bhutto-e-as-iminentes-eleicoes/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Paula Góes &#183;  Veja o post original 
Ainda em choque, The Emergency Times [en], que tem acompanhado muito de perto o desenrolar da situação política no Paquistão, escreve:
At this tragic moment in the history of Pakistan, we at the Emergency Times are shocked beyond words at this intolerable and brutal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/27/pakistan-bhuttos-death-and-impending-elections/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Ainda em choque, <em><a href="http://pakistanmartiallaw.blogspot.com/2007/12/benazir-bhutto-assasinated.html">The Emergency Times</a></em> [en], que tem acompanhado muito de perto o desenrolar da situação política no Paquistão, escreve:</p>
<blockquote><p><em>At this tragic moment in the history of Pakistan, we at the Emergency Times are shocked beyond words at this intolerable and brutal act of the murder, along with others, of possibly the most popular leader of our country. No words can adequately condemn this barbaric act, which can only lead to more death and destruction for this tortured land. Her death will leave a gaping chasm in our country&#39;s leadership. One can only hope, beyond hope, that the perpetrators are brought to justice.<br />
May God help us all.</em></p>
<p>Neste momento trágico na história do Paquistão, nós do Emergency Times estamos chocadas além palavras por conta deste intolerável e brutal ato, entre outros, do assassinato da líder possivelmente mais popular do nosso país. Não há palavras que possam adequadamente condenar este ato bárbaro, que só pode conduzir esta terra torturada a mais morte e destruição. Sua morte vai deixar uma brecha na liderança de nosso país. Só nos resta esperar, além da esperança, que os seus autores sejam levados à justiça.<br />
Que Deus nos ajude.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.pickledpolitics.com/archives/1618">Pickled Politics</a> </em>[en] linca para as notícias e um comentarista escreve &#8220;Assassinato de figuras da liderança política é um péssimo sinal para a sociedade, na medida em que revela uma clara e direta falta de confiança e de respeito pelas instituições do Estado e da sociedade. Só nos resta esperar que os seus autores sejam levados à justiça&#8221;.</p>
<p>Algumas outras perspectivas também têm surgido, olhando para Bhutto tanto como uma possível líder e propulsora da política internacional. <em><a href="http://counterterrorismblog.org/2007/12/assessing_benazir_bhuttos_assa.php">Counter Terrorism Blog</a></em> [en] diz:</p>
<blockquote><p><em>She was someone who the U.S. could actually work with to seek a way forward for Pakistan in light of the profound challenges posed by religious intolerance and political extremism, the drug trade, governmental institutions that do not provide essential services in many areas of the country, and Pakistan&#39;s troubled relationships with of its immediate neighbors — Afghanistan, India, and Iran.</em></p>
<p><em>Her faults were also profound, as the well-documented grand corruption cases brought against her and her husband attest. She did indeed treat her country like it was a family-owned business, with corrosive results. These includied her removal from power in 1990 and again in 1996 as the corruption both weakened her politically and played a significant role in her inability to deliver the reforms needed to make Pakistan&#39;s government responsive to the needs of its people<br />
</em></p>
<p>Ela era alguém com quem os EUA realmente poderiam trabalhar para procurar um caminho para o Paquistão, em função dos profundos desafios colocados pela intolerância religiosa e extremismo político, pelo narcotráfico, por instituições governamentais que não prestam serviços essenciais em muitas áreas do país, E o relacionamento conturbado do Paquistão com seus vizinhos imediatos - Afeganistão, Índia e Irã.</p>
<p>Sua falhas foram igualmente profundas, como atestam os bem-documentados casos de corrupção impostos contra ela e seu marido. Ela realmente tentou tratar seu país como se trata de um negócio famíliar, com resultados corrosivos. Dentre eles, está a sua remoção do poder em 1990 e novamente em 1996, enquanto a corrupção a enfraquecia politicamente e desempenhava um papel significativo na sua incapacidade de conduzir as reformas necessárias para tornar o governo do Paquistão apto a responder às necessidades da sua população</p></blockquote>
<p><em><a href="http://themoderatevoice.com/politics/foreign/benazir-bhutto/16705/benazir-bhutto-gunned-down/">The Moderate Voice</a> </em>[en] tem uma biografia sobre Benazir Bhutto, incluindo informações sobre o seu pai, que também foi primeiro-ministro do Paquistão, e condenado à morte nos anos 70 por acusações similares às que Benazir enfrentou muito mais tarde.</p>
<p>Do outro lado da fronteira, <em><a href="http://indianmuslims.in/pakistan-to-najistan/">Indian Muslims</a></em> [en] comenta o assassinato e debate as muitas teorias da conspiração.</p>
<blockquote><p>The hands of Nawaz Sharif cannot be completely ignored as he too had his reason for her removal: He now is the only national level leader who has experience as a Prime Minister. He is now sure to take over as PM of Pakistan. The chances of this conspiracy are rare but you never know with these opportunistic and individualistic politicians.</p>
<p>As mãos de Nawaz Sharif não podem ser totalmente descartadas, já que ele também teria seus motivos para a remoção dela: ele é agora o único líder em nível nacional que tem experiência como primeiro-ministro. Ele agora pode estar certo de tomar posse como primeiro ministro do Paquistão. As chances desta conspiração são ínfimas, mas nunca se sabe com estes políticos oportunistas e individualista.</p></blockquote>
<p>Enquanto isso, a postagem de <em><a href="http://www.sepiamutiny.com/sepia/archives/004925.html#more">Sepia Mutiny</a></em> [en] sobre a morte de Bhutto já tem mais de cem comentários. Um deles diz:</p>
<blockquote><p><em>One wonders if she truly felt she would be safe in Pakistan. Love of country and desire to contribute aside, is there some shred of a risk-taking thrill inherent in this endeavor she had embarked upon? Some level of martyrlike delusion, however deeply buried? Can any of us imagine being devoted enough to any political cause to risk our life so boldly? Was it worth it, Benazir?</em></p>
<p><em>Truly sad. Whither Pakistan?<br />
</em></p>
<p>É de se imaginar se ela realmente pensava que estaria em segurança no Paquistão. Colocando de lado o amor pelo país e desejo de contribuir, existem fragmentos de emoções pelos riscos inerentes a este desafio no qual ela tinha embarcado? Alguma forma de ilusão a lá mártir, porém profundamente enterrada? Será que qualquer um de nós pode se imaginar se dedicando tanto a uma causa política para arriscar a nossa vida tão corajosamente? Valeu a pena, Benazir?</p>
<p>Verdadeiramente triste. Como o Paquistão?</p></blockquote>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>)</em></p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
<p><span class="edit"></span></p>
<p><span class="edit"></span></p>
<p><span class="edit"></span></p>
<blockquote></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/28/paquistao-a-morte-de-bhutto-e-as-iminentes-eleicoes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cobertura especial: O assassinato de Benazir Bhutto</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/cobertura-especial-o-assassinato-de-benazir-bhutto/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/cobertura-especial-o-assassinato-de-benazir-bhutto/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 18:13:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Informes]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/cobertura-especial-o-assassinato-de-benazir-bhutto/</guid>
		<description><![CDATA[Dado o volume de comentários de blogueiros em todo o mundo sobre o assassinato da ex primeira-ministra do Paquistão, Benazir Bhutto, na manhã de hoje em Rawalpindi, preparamos uma página de Cobertura Especial [en] agregando algumas das reações do Paquistão e de outras partes do Sul da Ásia, bem como a nossa própria cobertura aqui no Global Voices. Visite a página especial cobertura para obter atualizações regulares.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/27/special-coverage-the-assasination-of-benazir-bhutto/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Dado o volume de comentários de blogueiros em todo o mundo sobre o assassinato da ex primeira-ministra do Paquistão, Benazir Bhutto, na manhã de hoje em Rawalpindi, preparamos uma <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/the-assassination-of-benazir-bhutto/">página de Cobertura Especial</a> [en] agregando algumas das reações do Paquistão e de outras partes do Sul da Ásia, bem como a nossa própria cobertura aqui no Global Voices. Visite a página especial cobertura para obter atualizações regulares.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/georgia-popplewell/">Georgia Popplewell</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/cobertura-especial-o-assassinato-de-benazir-bhutto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Reações à morte de Bhutto</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/paquistao-reacoes-a-morte-de-bhutto/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/paquistao-reacoes-a-morte-de-bhutto/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 18:04:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eleições]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/paquistao-reacoes-a-morte-de-bhutto/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Paula Góes &#183;  Veja o post original 
A morte de Benazir Bhutto foi um choque para muitos dos blogueiros que escrevem do Paquistão e sobre o país. Enquanto as opiniões políticas de Bhutto podem ser controversas, o assassinato dela vem num momento em que se esperava que o Paquistão pudesse [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/27/pakistan-reactions-to-bhuttos-death/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>A morte de Benazir Bhutto foi um choque para muitos dos blogueiros que escrevem do Paquistão e sobre o país. Enquanto as opiniões políticas de Bhutto podem ser controversas, o assassinato dela vem num momento em que se esperava que o Paquistão pudesse ultrapassar os anos em que faltou democracia.</p>
<p>No <em><a href="http://islamabad.metblogs.com/archives/2007/12/benazir_bhutto_no_more.phtml">Metroblogging Islamabad</a></em> [en], uma postagem provocou alguns comentários - de incredulidade, de preocupação com as iminentes eleições.</p>
<blockquote><p><em>This is a sad day for Pakistan. Bhutto was not perfect, but at least she was for a democratic process. Democracy once again dies with her. Our condolences to the people of Pakistan from Metroblogging Mumbai.</em></p>
<p>Este é um dia triste para o Paquistão. Bhutto não era perfeita, mas pelo menos ela era a favor de um processo democrático. A democracia morre, mais uma vez, com ela. Nossas condolências ao povo do Paquistão, do Metroblogging Mumbai.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://abumuqawama.blogspot.com/2007/12/benazir-bhutto-rip.html">Abu Muqawam</a></em> [en] afirma que, enquanto uma coisa é lamentar a morte de Benazir Bhutto, outra coisa importante é levar em conta a natureza da sua política.</p>
<blockquote><p><em>The folks on NBC, though, are making it sound as if Bhutto was some brave liberal alternative to the Musharraf regime, swallowing hook, line, and sinker this narrative that Benazir Bhutto was some kind of Pakistani Aung San Suu Kyi. Okay, folks, we all know she was eloquent, went to Harvard and Oxford and was a darling of the English-language media. But she was arguably the most corrupt woman in the history of South Asia.</em></p>
<p>O povo do NBC, no entanto, está fazendo soar como se Bhutto fosse a alternativa liberal corajosa ao regime de Musharraf, engolindo a tudo e todos nessa narrativa de que Benazir Bhutto era uma espécie paquistanesa de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Aung_San_Suu_Kyi">Aung San Suu Kyi</a>. Certo, gente, todos sabemos que ela foi eloquente, foi para Harvard e Oxford e foi uma querida na imprensa de lingua inglesa. Mas ela foi indiscutivelmente a mulher mais corrupta da história do Sul da Ásia.</p></blockquote>
<p>Enquanto alguns blogueiros expressam reservas quanto se Benazir Bhutto era boa para o Paquistão, no <em><a href="http://pakistaniat.com/2007/12/27/pakistan-benazir-bhutto-killed/">All Things Pakistan</a></em> [en], Adil Nijam escreve que, neste momento, o caso é trágico em um nível muito humano.</p>
<blockquote><p><em>At a human level this is a tragedy like no other. Only a few days ago I was mentioning to someone that the single most tragic person in all of Pakistan - maybe all the world - is Nusrat Bhutto. Benazir’s mother. Think about it. Her husband, killed. One son poisoned. Another son assasinated. One daughter dead possibly of drug overdose. Another daughter rises to be Prime Minister twice, but jailed, exiled, and finally gunned down.</em></p>
<p><em>Today, in shock, I can think only of Benazir Bhutto the human being. Tomorrow, maybe, I will think of politics.<br />
</em></p>
<p>Em nível humano, esta é uma tragédia como nenhuma outra. Há apenas alguns dias atrás eu estava comentando com alguém que a pessoa com a vida mais trágica de todo o Paquistão - talvez de todo o mundo - é Nusrat Bhutto. Mãe de Benazir. Pense nisso. Seu marido, morto. Um filho envenenado. Outro filho assassinado. Uma filha morta possivelmente por overdose de drogas. Outra filha vem a ser primeira-ministra duas vezes, mas é presa, exilada, e finalmente, baleada.</p>
<p>Hoje, em choque, consigo pensar apenas de Benazir Bhutto, o ser humano. Amanhã, talvez, eu pense em política.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/benazir_bhutto_1953-2007.html">Chapati Mystery</a></em> [en] escreve:</p>
<blockquote><p><em>In the nation whose history is dotted by military coups, assassinations and hangings of public figures, this is surely the bloodiest stain. She titled her autobiography, the Daughter of Destiny - but surely she deserved a fate other than the destiny of her father and Liaqut Ali Khan. It is truly a tragedy and a revelation of the chaos gripping the nation.</em></p>
<p>Na nação cuja história é pontilhada por golpes militares, assassinatos e enforcamentos de figuras públicas, esta é, sem dúvida, a mancha mais sangrenta. Ela intitulou sua autobiografia, Filha do Destino - mas certamente ela merecia um destino diferente do destino de seu pai e de Liaqut Ali Khan. É realmente uma tragédia e uma mostra do caos que assola a nação.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://pakistanpolicy.com/2007/12/27/breaking-news-benazir-bhutto-assassinated-in-suicide-attack/">Pakistan Policy Blog</a></em> [en] fornece detalhes de como Bhutto foi assassinada e alguns detalhes sobre outros que estão gravemente feridos. &#8220;A presidente do Partido Popular do Paquistão estava saindo do Parque Liaquat, em Rawalpindi, onde falava em um comício do partido, quando o assassino disparou de 3 a 5 tiros nela, um dos quais atingiu no pescoço. O assassino então explodiu a si mesmo. Rehman Malik,  conselheiro-chefe de segurança de Bhutto, e Naheed Khan, um amigo próximo, estão gravemente feridos. Mais de trinta pessoas foram assassinadas”.</p>
<p>Enquanto blogueiros refletem sobre esta tragédia, há quem expresse preocupações de que isso venha a levar violência e protestos às ruas. <em><a href="http://karachi.metblogs.com/archives/2007/12/panic_grips_kar.phtml">Metroblogging Karachi</a></em> [en] relata que escritórios estão sendo fechados e as pessoas estão se apressando para voltar para casa. Um comentarista afirma que tiros podem ser ouvidos nas ruas. <em><a href="http://pakspectator.blogspot.com/2007/12/update-on-benazir-death-rawalpindi.html">The Pakistani Spectator</a></em> [en] escreve: &#8220;Em outras áreas de Rawalpindi, como Faizabad, Saddar e Murree Road, uma multidão está queimando lojas e veículos e gritando      palavras de ordem contra os terroristas&#8221;.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/">Neha Viswanathan</a>)</em></p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
<p><span class="edit"></span></p>
<p><span class="edit"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/paquistao-reacoes-a-morte-de-bhutto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Descanse em paz: Benazir Bhutto do Paquistão</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/descanse-em-paz-benazir-bhutto-do-paquistao/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/descanse-em-paz-benazir-bhutto-do-paquistao/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 17:16:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/descanse-em-paz-benazir-bhutto-do-paquistao/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Paula Góes &#183;  Veja o post original 
A paquistanesa Benazir Bhutto (54) foi assassinada em Rawalpindi hoje durante um comício político. Ironicamente, segundo notícias na imprensa, Rawalpindi é uma das cidades mais seguras do Paquistão e repleta de segurança pessoal. Em outra ironia, de acordo com uma reportagem da BBC, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/12/27/rip-benazir-bhutto-of-pakistan/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>A paquistanesa Benazir Bhutto (54) foi <a href="http://oglobo.globo.com/mundo/mat/2007/12/27/327777744.asp">assassinada</a> em Rawalpindi hoje durante um comício político. Ironicamente, segundo notícias na imprensa, Rawalpindi é uma das cidades mais seguras do Paquistão e repleta de segurança pessoal. Em outra ironia, de acordo com uma reportagem da BBC, Benazir foi assassinada quase no mesmo lugar onde morreu o primeiro primeiro-ministro do Paquistão.</p>
<p>Seu <a href="http://www.guardian.co.uk/worldlatest/story/0,,-7181092,00.html" title="Beanzir Bhutto">assassinato</a> [en] tumultua o futuro político do Paquistão  e levanta questões sobre se o Paquistão vai mergulhar ou não numa guerra civil.</p>
<p>Benazir foi a primeira mulher a ser eleita duas vezes como primeira-ministra do Paquistão.</p>
<p>Que trágico fim para uma líder que lutava pela democracia no Paquistão. Seu retorno ao Paquistão, no início deste ano, começou com o pé esquerdo quando houve uma tentativa de bombardear a cavalaria com a qual ela viajava do aeroporto até à sua terra natal. Com esta morte súbita, o futuro político do Paquistão está, mais uma vez, em um caminho incerto. A pergunta é se haverá ou não eleições no próximo mês.</p>
<p>Líder controversa, as opiniões políticas <a href="http://www.wic.org/bio/bbhutto.htm" title="benazir bhutto">Benazir</a> [en] foram influenciados pelas de seu pai Zulfikar Ali Bhutto, ex primeiro-ministro do Paquistão. Escritora e oradora versada, <a href="http://edition.cnn.com/2007/WORLD/asiapcf/12/27/bhutto.obit/">Benazir</a> [en] estudou no Reino Unido e nos EUA antes de retornar ao Paquistão, e juntando-se ao partido político do seu pai, o Partido Popular do Paquistão (PPP), foi primeira-ministra do Paquistão. No <em><a href="http://lahore.metblogs.com/archives/2007/12/ther_bigger_tra.phtml">Metroblogging Lahore</a></em> [en], um blogueiro afirma que, apesar de não apoiar a política de Bhutto, a morte súbita da líder é um acontecimento trágico.</p>
<blockquote><p><em>I personally have never supported Ms Benazir and her party (the PPP). But this, by all means, goes beyond the immediate politics of pretty much everything. It goes without saying that no one, and I mean no one — even for a moment — deserves to go this way, to die in such an unnatural manner and for such obnoxiously stupid reasons. Fate, as we already should know, is not without a sense of irony; Benazir has died (primarily) due to gunfire wounds while leaving a political gathering at Liaquat Gardens; Liaquat Gardens is not only named after, but is also the same place where the first Prime Minister of Pakistan, Khan Liaquat Ali Khan was murdered with a bullet.</em></p>
<p>Eu, pessoalmente, nunca apoiei a Sra Benazir e o seu partido (o PPP). Mas isso, sem dúvida, vai além da política imediata de praticamente tudo. É óbvio que ninguém, e eu quero dizer ninguém - sequer por um momento - merece passar por isso, de morrer de maneira tão anormal e por razões absolutamente estúpidas. Destino, como já deverímos saber, não passa sem um sentido de ironia; Benazir morreu (principalmente) devido a ferimentos a bala enquanto saía de uma reunião política no Jardim Liaquat; O Jardim Liaquat não só foi batizado em homenagem, mas foi também o mesmo local onde o primeiro-ministro do Paquistão, Khan Liaquat Ali Khan, foi assassinado a tiros.</p></blockquote>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/kamla/">Kamla Bhatt</a>)</em></p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
<p><span class="edit"></span></p>
<blockquote></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/12/27/descanse-em-paz-benazir-bhutto-do-paquistao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
