<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; South Asia</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/south-asia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 03:54:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Nepal: A revolução do biogás</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/11/14/nepal-a-revolucao-do-biogas/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/11/14/nepal-a-revolucao-do-biogas/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Energia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4672</guid>
		<description><![CDATA[No Nepal, quase 87% das residências dependem de lenha como fonte primária de energia. Mas instalações caseiras de biogás estão emergindo em grande quantidade e dando início a uma revolução verde no país.
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/nepal-bio-gas-revolution/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="attachment_101314" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/marufish/3330320529/"><img class="size-medium wp-image-101314" title="biogas" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/biogas-199x300.jpg" alt="A Biogas plant. Image by Flickr user Marufish. Used under a creative commons license" width="199" height="300" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Produção de biogás. Imagem do usuário do Flickr Marufish. Reproduzida sob licença do Creative Commons</p>
</div>
<p style="text-align: left;">A tecnologia de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Biog%C3%A1s">biogás</a> está dando início a uma revolução verde no Nepal. De acordo com o <a href="http://nepal.panda.org/our_solutions/conservation_nepal/tal/area/threats/deforestation/">WWF</a>, lenha é a fonte de energia mais popular no país, presente em quase  87% das residências. No entanto, o biogás vem surgindo como uma alternativa viável. Uma reportagem recentemente divulgada pela <a href="http://www.independent.co.uk/environment/biogas-brings-green-revolution-to-rural-nepal-1797415.html">AFP</a> mostra que o Nepal está lucrando com a neutralização de emissões de carbono com a ajuda de várias fábricas de biogás ao redor do país (foram quase US$ 600.000,00 em 2007).</p>
<p>Para uma nação que se esbarra com a dificuldade de encontrar fontes de energia baratas e renováveis, o biogás é sem dúvidas uma boa notícia para o Nepal.</p>
<p><a href="http://globalwarming-arclein.blogspot.com/2009/10/biogas-fueling-nepal.html"><em>Globalwarming Arclein</em></a>, um blog sobre como a agricultura pode ajudar a reduzir as emissões de carbono, diz que a abordagem de baixa tecnologia que o biogás exige o torna acessível para a maioria do povo nepalês que vive no campo:</p>
<blockquote><p>“Biogas production is not high technology. It takes a cistern that can be made with a shovel and perhaps setting liner stones as is often done in a modern septic field. Capping this and drawing of the produced gas into a holding tank is simple and usage after that needs again fairly minimalist hardware that can be jury-rigged together.</p>
<p>The major requirement is to simply know that it can be done and that it will work. Recovery of the produced slurry later is unpleasant but no different than similar tasks attended to.It is not a convenient way to produce enough gas for household heating, but certainly sufficient to support incidental heating for cooking and producing hot water in a healthy way.”</p></blockquote>
<div class="translation">A produção de biogás não exige alta tecnologia. É preciso uma cisterna que pode ser feita com uma pá e, talvez, revestida com pedras, como é feito muitas vezes em uma fossa séptica moderna. Fazer a nivelação e puxar o gás produzido para um reservatório de retenção é simples, e após isso, para usar o gás é preciso um hardware bastante minimalista que também pode ser improvisado.</p>
<p>O requisito principal é simplesmente saber que isso pode ser feito e que funcionará. A recuperação do chorume produzido depois é desagradável, mas nada diferente de tarefas semelhantes que precisam ser feitas. Não é uma forma conveniente para produzir gás em quantidade suficiente para o aquecimento doméstico, mas certamente é o suficiente para apoiar o aquecimento segundário para cozinhar e ferver água de uma maneira saudável.</p></div>
<p>O sucesso do Nepal no quesito biogás pode também vir a inspirar seus vizinhos. Um de seus aliados mais próximos, a Índia, está também em busca de desenvolver fontes de energia alternativas para lidar com a demanda cada vez maior em estados cada vez mais industrializados. <em>Razib Ahmed</em> do <a href="http://www.southasiablog.com/2009/06/alternative-energy-and-biogas-in-nepal.html">South Asia Blog</a> [en], que se concentra em assuntos sociais e de negócios na região, diz:</p>
<blockquote><p>“I am interested about biogas a lot because I believe that it has immense potential not only for Nepal but also for neighboring countries like India and Bangladesh. <em>Biogas Sector Partnership Nepal</em> (BSP-Nepal) is an NGO that is actively working for the promotion of biogas in the country. Until June 2008, 172,858 biogas plants have been made with their support.</p>
<p>As a result, more than 1 million people are getting the benefits. 1 million people may not sound to be that much to you but you have to remember that it is mainly the poor people living in rural areas who got benefited through this technology. Not only that, I would also like to catch your attention about the fact that Nepal imports almost 100% of its oil. So, every biogas plant made means saving some foreign currency for the country.”</p></blockquote>
<div class="translation">Tenho muito interesse no biogás, porque acredito que ele tem um imenso potencial não apenas para o Nepal, mas também para países vizinhos como a Índia e Bangladesh. A <em>Biogas Sector Partnership Nepal</em> (BSP-Nepal) é uma ONG que está trabalhando ativamente para a promoção do biogás no país. Até junho de 2008, 172.858 unidades de biogás foram montadas com o seu apoio.</p>
<p>Como resultado, mais de um milhão de pessoas estão sendo beneficiadas. Um milhão de pessoas pode não parecer ser muito para você, mas é preciso lembrar que são principalmente as pessoas pobres que vivem em áreas rurais que têm se beneficiado com esta tecnologia. E não só isso, eu também gostaria de chamar sua atenção para o fato de que o Nepal importa quase 100% do petróleo que usa. Assim, cada unidade de biogás significa economizar em moeda estrangeira para o país.</p></div>
<p>E o interesse pelo biogás não é apenas nuvem passageira no Nepal. Depois de muitos anos de trabalho duro e planejamento cuidadoso, a produção começa a ganhar atenção. Em 2005, <em>Mallika Aryal</em> do <a href="http://www.renewableenergyworld.com/rea/news/article/2005/10/nepal-biogas-program-generates-sustainability-38422">RenewableEnergyAccess</a> relatou a meta do Nepal de gerar sustentabilidade e renda por meio do biogás.</p>
<blockquote><p>“Nepal&#39;s Biogas Support Program has extended its work to 66 of the nation&#39;s 75 districts and plans to have 200,000 biogas plants installed by 2009. A plant suitable for a rural household costs US $300. Government subsidies have made the plants affordable. An individual invests only $200 and his investment is recouped in three years. A very good deal indeed!</p>
<p>Now the Nepali biogas plants are on their way to becoming a “good deal” for the global environment. When Kyoto Protocol, the global climate treaty, will enter into force for Nepal in December 2005, it would be eligible to start trading the carbon dioxide not emitted by using biogas and earn up to $5 million per year.”</p></blockquote>
<div class="translation">O Programa de Apoio ao Biogás do Nepal estendeu seu trabalho para 66 dos 75 distritos do país e tem planos de instalar 200.000 unidades de biogás em 2009. Uma instalação adequada para uma família na zona rural custa US$ 300,00. Os subsídios governamentais têm tornado as instalações acessíveis. Um indivíduo investe apenas US$ 200,00 e seu investimento é recuperado em três anos. Um negócio muito bom!</p>
<p>Agora as instalações de biogás nepalesas estão a caminho de se tornar um &#8220;bom negócio&#8221; para o ambiente global. Quando o Protocolo de Kyoto, o tratado sobre o clima global, entrar em vigor no Nepal em Dezembro de 2005, será possível iniciar a negociação do dióxido de carbono não emitido pela utilização de biogás e ganhar até US$ 5 milhões por ano</p></div>
<p>Para saber mais sobre como o biogás está ajudando o Nepal, veja esse vídeo produzido pelo <em>Nepal Project</em> da Tokyo City University, Japão.</p>
<div><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/B3gQE6XWV0o&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/B3gQE6XWV0o&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></div>
<p>(Todos os links levam a blogs em inglês)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/11/14/nepal-a-revolucao-do-biogas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Índia: Puja Durga: A visita de uma filha</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/28/india-puja-durga-a-visita-de-uma-filha/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/28/india-puja-durga-a-visita-de-uma-filha/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 23:52:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cilene Dutra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Blogueiros]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Na Blogosfera]]></category>
		<category><![CDATA[Na Comunidade]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4782</guid>
		<description><![CDATA[O Puja Durga é um festival anual que celebra a adoração à deusa hindu Durga. Os Bengalis acreditam que ela é a filha de Bengal e que durante cinco dias ela visita a casa de seus pais em companhia de seus quatro filhos e dois amigos queridos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/aparna-ray/">Aparna Ray</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/cilenedutra/'>Cilene Dutra</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/29/india-durga-puja-a-daughter-comes-visiting/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Uma lenda conta que o poderoso demônio <a href="http://maavaishnodevi.org/legend3.asp">Mahisasura </a>costumava aplacar os deuses por meio de penas severas. Quando os deuses favorecidos ofereciam-no uma recompensa, ele pedia a imortalidade. Como seu pedido era negado, ele pensou em uma estratégia engenhosa e pediu aos deuses que  pudesse ser vencido apenas por uma mulher em batalha, pois achava que nenhuma mulher teria sua destreza física. Dessa forma, seria praticamente um imortal. Mal recebeu seus poderes, Mahisasura começou a causar estragos nos céus e na terra.</p>
<p>Derrotados nas batalhas, os deuses combinaram suas energias divinas e criaram <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shakti">Shakti </a>(a energia feminina primordial, cósmica), uma deusa de variadas manifestações, uma delas era <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Durga">Durga</a>. Armada pelos deuses, Durga dirigiu-se à batalha montada em um leão. Seguiu-se uma longa e violenta batalha na qual Mahisasura foi finalmente derrotado.  Por isso, a Deusa Durga é celebrada como &#8216;Mahisasura - mardini&#39;, (aquela que derrotou Mahisasura). Ela é a Deusa Mãe, a força suprema que vence todos os males.</p>
<div id="attachment_4855" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-full wp-image-4855" title="Durgapuja09-033-225x300" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09-033-225x300.jpg" alt="Deusa Durga derrota Mahisasura. Foto de Aparna Ray" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Deusa Durga derrota Mahisasura. Foto de Aparna Ray</p></div>
<p>Inicialmente, esse festival hindu na Índia era celebrado na primavera. Hoje, porém, as celebrações outonais superam de longe o <a href="http://www.gita.ddns.com.br/hinduismo/puja.php">Puja</a> (celebração) original de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Devi">Devi</a> (deusa/sinônimo de Shakti). A celebração outonal, segundo o épico <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ramayana">Ramayana</a>, iniciou-se quando Ram prestou homenagem à Deusa antes de entrar na batalha com o demônio rei Ravana a fim de salvar sua esposa Sita, que Ravana havia seqüestrado. Como essa invocação da Deusa estava fora de época, o puja da Deusa Durga conduzido por Ram também é chamado de &#8216;akalbodhan&#39; (adoração fora de época).</p>
<p>Seguindo o exemplo de Ram, a celebração à Durga atualmente ocorre em qualquer estado da Índia entre 5 (puja à Durga) e 10 dias (Navaratri - em que 9 formas de Shakti são veneradas).</p>
<p>Enquanto o conto básico do ritual à Durga permanece o mesmo, os <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Bengalis">Bengalis</a> têm uma abordagem levemente personalizada dos pujas (ou &#8216;pujo&#39;, pronúncia Bengali). Acredita-se que Durga é a filha de Bengal e durante esses 5 dias, ela visita a casa de seus parentes com suas 4 crianças (<a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ganexa">Ganesha</a>, <a href="http://hinduism.about.com/od/hindugoddesses/p/lakshmi.htm">Lakshmi</a>, <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Sarasvati">Saraswati </a>e <a href="http://hinduism.about.com/od/godsgoddesses/p/kartikeya.htm">Kartikeya</a>) e dois amigos próximos. Curiosamente, seu marido, Shiva, não costuma acompanhá-la nessa viagem. Ele fica para trás, deixando sua esposa e filhos visitarem a Terra e aproveitarem todos os mimos oferecidos por seus parentes Bengalis.</p>
<div id="attachment_4856" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-4856" title="Durgapuja09-0651-300x225" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09-0651-300x225.jpg" alt="Imagem de Durga no santuário de Kolkata do Sul. Foto de Aparna Ray." width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Imagem de Durga no santuário de Kolkata do Sul. Foto de Aparna Ray.</p></div>
<p><em>Kolkata Musing </em>[en] nos conta <a href="http://www.kolkatamusing.com/2009/09/creativity-cornerstone-of-kolkatas.html">por que ele acha</a> que o puja de sua cidade para a Deusa Durga  pode ser considerado &#8216;único&#39;.</p>
<blockquote><p><em>What is unique to Kolkata’s Durga Puja is the quest for creativity, the insatiable urge to create something new. And it is for this reason that I will always feel that Kolkata’s Durga Puja can perhaps never be paralleled.</em></p></blockquote>
<div class="translation">O que torna o puja da deusa Durga em Kolkata único é a busca pela criatividade, a urgência insaciável de criar algo novo. E por essa razão acredito que a celebração à Durga em Kolkata talvez nunca tenha paralelos.</div>
<p>A cada ano, a criatividade torna-se mais evidente no design e decoração do santuário do protima (imagem) nos temas de celebração a Durga. Há também numerosos prêmios entregues aos pujas inovadores, criativos, ecológicos (um critério relativamente novo nos parâmetros de avaliação) e até àqueles que levam em conta a segurança da população.</p>
<p><em>Saurabh Dhanuka </em><a href="http://saurabhdhanuka.wordpress.com/2009/09/17/i-live-in-calcutta-and-i-am-proud-of-it/">escreve </a>em seu blog [en]:</p>
<blockquote><p><em>[…] the Durga Puja is an essence of all the passions of a Bengali, his culture, love, emotions, warmth of being together, the ultimate joy of celebration. They feel great pleasure in competing with each other on pandal making.</em></p></blockquote>
<div class="translation">[&#8230;] a celebração de Durga resume em si todas as paixões de um Bengali: sua cultura, seu amor, suas emoções, o calor da união, a felicidade máxima da celebração. É aprazível para eles competir entre si mesmo na confecção do melhor santuário.</div>
<p>Aqui estão alguns temas do Pujo desse ano:</p>
<div><strong>O tema do Nepal</strong> - Apreciado pelo Painel de Turismo e o Cônsul-Geral do Nepal, <a href="http://beacononline.wordpress.com/2009/09/24/kolkata-durga-puja-nepalese-style/">esse puja de Kolkata do Sul</a> refletiu a arte Nepalesa e a arquitetura em toda sua glória, desde o <a href="http://dictionary.reference.com/browse/pandal">santuário</a> -  uma réplica do Templo de  Yakshewar Mahadev em Baktapur - até a imagem de Durga inspirada na deidade nepalesa de quatro cabeças, Taleju Bhavani.</div>
<div>
<div id="attachment_4857" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><a href="http://www.flickr.com/photos/album2007/3962267848/"><img class="size-full wp-image-4857 " title="3962267848_2a87d0eef7-300x225" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/3962267848_2a87d0eef7-300x225.jpg" alt="Imagem de Durga inspirada na deidade nepalesa Taleju Bhavani. Originalmente postado por Anil, no Flickr. Usada sob licença Creative Commons" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Imagem de Durga inspirada na deidade nepalesa Taleju Bhavani. Originalmente postado por Anil, no Flickr. Usada sob licença Creative Commons</p></div>
<p><strong>O tema do Egito</strong>- Hieróglifos, imagens, esculturas, arte e arquitetura egípcias também apareceram nesse puja, como mostra a imagem a seguir:</div>
<div id="attachment_4858" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-4858" title="Durgapuja09b-043-300x225" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09b-043-300x225.jpg" alt="Tema egípcio no pedestal de Kolkata do sul. Foto de Aparna Ray" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Tema egípcio no pedestal de Kolkata do sul. Foto de Aparna Ray</p></div>
<div id="attachment_4859" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-4859" title="Durgapuja09b-037-300x225" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09b-037-300x225.jpg" alt="Decoração de santuário - tema egípcio. Foto de Aparna Ray" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Decoração de santuário - tema egípcio. Foto de Aparna Ray</p></div>
<p><strong>Mudanças Climáticas/Meio Ambiente como temas de puja</strong> - Foi comovente ver que nesse ano muitos organizadores de pujas usaram as questões ambientais e climáticas como tema. Exploraram essas questões com formas de arte inovadoras e criativas , a fim de que os visitantes ficassem mais conscientes sobre o meio ambiente. Um exemplo:</p>
<div id="attachment_4860" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-full wp-image-4860" title="Durgapuja09-076-225x300" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09-076-225x300.jpg" alt="Um painel fora de um dos santuários fazia apelo sobre o aquecimento global e a necessidade de reciclar." width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Um painel fora de um dos santuários fazia apelo sobre o aquecimento global e a necessidade de reciclar.</p></div>
<p>No santuário, pacotes de papel pintados à mão davam o exemplo substituindo materiais de decoração tradicionais.</p>
<div id="attachment_4861" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-full wp-image-4861" title="Durgapuja09-071-225x300" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09-071-225x300.jpg" alt="Pinturas em pacotes de papel. Foto de Aparna Ray" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Pinturas em pacotes de papel. Foto de Aparna Ray</p></div>
<p>E havia vários outros pujas espalhados pela cidade e pelo estado. Além dos santuários e imagens, havia luzes decorativas à noite que davam brilho à cidade. Milhares de pessoas saíram de suas casas para celebrar os dias e noites com comidas, bebidas e visitas a santuários.</p>
<div id="attachment_4862" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-4862" title="Durgapuja09-040-300x225" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09-040-300x225.jpg" alt="E claro, muitas luzes carregavam uma mensagem fosse de natureza social ou ambiental." width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Luzes decorativas por portal do santuário. Foto por Aparna Ray.</p></div>
<p>E claro, muitas luzes carregavam uma mensagem de natureza social ou ambiental:</p>
<div id="attachment_4863" class="wp-caption aligncenter" style="width: 235px"><img class="size-full wp-image-4863" title="Durgapuja09-057-225x300" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09-057-225x300.jpg" alt="Salve a Vida na Terra - Plante uma Árvore. Foto de Aparna Ray" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Salve a Vida na Terra - Plante uma Árvore. Foto de Aparna Ray</p></div>
<div>Os 5 dias de festividades terminaram com o Dashami, o dia da imersão. Esse é o dia em que a Deusa retorna a seu lar marital nos Himalaias. Mas não antes de as mulheres casadas oferecerem a ela e sua família uma calorosa despedida com presentes, doces e muito <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sindoor">sindoor</a> para uma vida conjugal longa e feliz .</div>
<div>
<div id="attachment_4864" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-4864" title="Durgapuja09b-051-300x225" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/Durgapuja09b-051-300x225.jpg" alt="Despedidas até que venha o próximo ano. Foto de Aparna Ray" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Despedidas até que venha o próximo ano. Foto de Aparna Ray</p></div>
</div>
<div>Segue-se o &#39;sindoor khela&#39; (cerimônia de sindoor), um ritual em que as mulheres casadas mancham as testas umas das outras com o pó vermelho e compartilham doces e risos. (Tradicionalmente, o sindoor na testa é a marca da mulher Hindu casada.)</div>
<div>
<div id="attachment_4865" class="wp-caption aligncenter" style="width: 250px"><a href="http://www.flickr.com/photos/avikb/3962352573/in/set-72157622451071562/"><img class="size-full wp-image-4865 " title="3962352573_59161ef62a_m1" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/3962352573_59161ef62a_m1.jpg" alt="Sindoor Khela. Foto de Avik@firstdays. Reproduzido com permissão." width="240" height="161" /></a><p class="wp-caption-text">Sindoor Khela. Foto de Avik@firstdays. Reproduzido com permissão.</p></div>
<p>Finalmente, todas as imagens são levadas aos lagos e rios para a imersão. O santuário é desmontado e a vida segue como de costume. Enquanto isso, os Bengalis esperam pelo próximo ano. Depois da imersão, é tempo de reencontrar amigos, família, parentes e todos os mais próximos e queridos, já que acontece o <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vijayadashami">Vijaya Dashami, uma celebração que coincide com Dussehra, a vitória de Ram sobre Ravana</a> [en].</p>
<p>A celebração à Durga não só é <a href="http://www.flickr.com/photos/sumanpaul/88702375/">celebrada</a> <a href="http://picasaweb.google.co.in/atanudey/DurgaPuja2009Mumbai#">por</a> <a href="http://www.flickr.com/photos/ribhudey/1766721613/">todo</a> <a href="http://www.flickr.com/photos/ab_aditya/1707440143/">o país</a>, como é <a href="http://www.bangalinet.com/probasheipujo.htm">também pelos Bengalis por todo mundo</a>.<a href="http://rezwanul.blogspot.com/2009/09/shuvo-bijoya.html"> Aqui estão algumas fotos</a> de nosso editor sul-asiático Rezwan de pujas em Dhaka, Bangladesh. <em>Dithi</em> <a href="http://deezden.blogspot.com/2009/09/durga-puja-geneva.html">também postou algumas fotos</a> do evento em Genebra. Em Zurique, as <a href="http://www.sindhtoday.net/news/1/54805.htm">festividades à Durga</a> uniram a comunidade Bengali, como ocorre pelos últimos seis anos. Estou certa de que muitos de vocês leitores ficarão sabendo de um puja à Durga celebrado em sua parte do mundo, pois onde quer que haja Bengalis, a celebração à Durga não estará muito distante.</p>
<p>Você pode ver mais fotos do puja à Durga 2009 <a href="http://durgapuja.thefourdy.com/gallery/year/2009/">aqui</a>. Para vocês leitores que gostariam de saber mais sobre o puja à Durga, <a href="http://www.durga-puja.org/">este site</a> oferece informações interessantes.</div>
</div>
<div id="_mcePaste" style="overflow: hidden; position: absolute; left: -10000px; top: 4202px; width: 1px; height: 1px;">Os 5 dias de festividades terminaram com o Dashami, o dia da imersão. Esse é o dia em que a Deusa retorna a seu lar marital nos Himalaias. Mas não antes de as mulheres casadas oferecerem a ela e sua família uma calorosa despedida com presentes, doces e muito sindoor para uma vida conjugal longa e feliz .</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/28/india-puja-durga-a-visita-de-uma-filha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maldivas: Preparando-se para Copenhague</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/26/maldivas-preparando-se-para-copenhague/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/26/maldivas-preparando-se-para-copenhague/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 15:24:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Casaes</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Maldives]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4659</guid>
		<description><![CDATA[Uma série de eventos e atividades estão sendo organizadas nas Maldivas para sensibilizar o mundo sobre a a situação deste país, com a esperança de que um acordo ideal seja forjado na Conferência Climática das Nações Unidas (COP15).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/faroog/">Saffah Faroog</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/diegocasaes/'>Diego Casaes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/11/maldives-gearing-up-for-copenhagen/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Em dezembro deste ano os líderes mundiais se reunirão em Copenhague, a capital da Dinamarca, para forjar um novo tratado sobre as emissões mundiais de carbono. O resultado da Conferência Climática das Nações Unidas (<a href="http://en.cop15.dk/">COP15</a>) e o tratado que emergirá desse encontro - o sucessor do Protocolo de Quioto - determinará o destino de vários países vulneráveis no planeta, incluindo a Ilha-nação de baixa altitude no Oceano Índico: as Maldivas.</p>
<p>Uma série de eventos e atividades estão sendo organizadas nas Maldivas para trazer atenção ao mundo no que concerne a situação deste país, com a esperança de que um acordo ideal seja forjado na conferência COP15.</p>
<p>Um grupo jovem organizou um evento local para o evento <em><a href="https://secure.avaaz.org/po/sept21_hub/">A Hora de Acordar o Mundo</a></em> iniciado pela organização Avaaz.org. Crianças e adultos se uniram ao evento que aconteceu na Praia Artificial de Malé, a capital das Maldivas</p>
<div id="attachment_4660" class="wp-caption aligncenter" style="width: 399px"><a href="http://www.flickr.com/photos/nios/3941514989/"><img class="size-full wp-image-4660" title="maldives_wakeupcall" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/maldives_wakeupcall.jpg" alt="O evento do Dia de Ação pelo Clima aconteceu nas Maldivas em 21 de setembro de 2009. Foto por Nios no Flickr: http://www.flickr.com/photos/nios/3941514989/ Usada sob uma licença Creative Commons" width="389" height="500" /></a><p class="wp-caption-text">O evento do Dia de Ação pelo Clima aconteceu nas Maldivas em 21 de setembro de 2009. Foto por Nios no Flickr. Usada sob uma licença Creative Commons</p></div>
<p>Algumas das atividades caíram no dia 24 de outubro, o Dia Internacional de Ação Climática liderado pela organização <a href="http://www.350.org/">350.org</a> [en]. <em>Vroomfondel</em> <a href="http://subdreams.blogspot.com/2009/09/350-maldives.html">discute algumas das atividades planejadas para o dia</a>:</p>
<blockquote><p>On 24th October 2009 350.org is coordinating an International Day of Climate Action in order to unite the public, media and political leaders behind the 350 goal. By having actions all around the world that day, 350.org plans to send a clear message to the world leaders (who will be meeting in Copenhagen, Denmark this December to craft a new global treaty on cutting emissions) that ‘the solutions to climate change must be equitable, they must be grounded in science, and they must meet the scale of the crisis.&#39;</p>
<p>Bill McKibben&#39;s talk, hosted by the Maldives Science Society, has inspired different individuals and groups in the Maldives to join the 350 campaign and is currently organising different actions for the International Day of Climate Action. So far, four different actions have been registered at 350.org from the Maldives.</p></blockquote>
<div class="translation">Em 24 de outubro de 2009, 350.org coordenará o Dia Internacional de Ação Climática com o intuito de unir o público, a mídia e os líderes políticos em relação aos objetivos da 350.org. Ao manter ações em todo o mundo neste dia, 350.org planeja mandar uma mensagem clara para os líderes mundiais (que se encontrarão em Copenhague, Dinamarca em dezembro para forjar um novo tratado global para o corte de emissões de poluentes) que &#8220;as soluções para as mudanças climáticas devem ser equitativas, baseadas na ciência, e devem atender aos níveis de tal crise.</p>
<p>A palestra de Bill McKibben, proporcionada pela Sociedade de Ciências das Maldivas, inspirou indivíduos e grupos diferentes nas Maldivas a se unirem à campanha da 350. Ele atualmente organiza diferentes ações para o Dia Internacional de Ação Climática. Até então, quatro ações distintas foram registradas no 350.org somente das Maldivas.</p></div>
<p>Uma das atividades planejadas em 24 de outubro foi o <a href="http://www.350postcards.com/2009/09/350-postcards-from-the-frontline/"><em>Postcards from the Frontline</em></a> [Cartões Postais da Linha de Frente, en], criando 350 cartões postais a partir de fotos submetidas por residentes das Maldivas, e enviando aos líderes mundiais, <a href="http://subdreams.blogspot.com/2009/09/your-photo-can-save-our-home.html">como explicado por <em>Vroomfondel</em></a>:</p>
<blockquote><p>We request ALL MALDIVIANS, young and old, to submit photos for the cause. Entries do not need to fit into a conventional photographic category. It can be absolutely anything that reflects what the Maldives is to you.</p>
<p>350 photos you send will be then made into postcards, and sent to 350 world leaders with a very special appeal. These world leaders will decide the fate of Maldives, and the world, at the crucial UN Climate Change Conference Copenhagen 2009 (COP15) this December.</p>
<p>Your photo can save our home. And you needn’t even be a professional photographer. Being Maldivian is all that you need to be.</p></blockquote>
<div class="translation">Nós pedimos a TODOS OS MALDIVOS, jovens e idosos, a submeter fotos pela causa. As criações não precisam se adequar a uma categoria fotográfica convencional. Pode ser absolutamente qualquer coisa que reflita o que as Maldivas significam para vocês.<br />
350 fotos serão enviadas e transformadas em cartões postais, então enviadas a 350 líderes mundiais com um apelo muito especial. Estes líderes mundiais decidirão o destino das Maldivas, e do mundo, na decisiva Conferência Climática das Nações Unidas em Copenhague (COP15), em dezembro de 2009.<br />
Sua foto pode salvar nosso planeta. Você não precisa nem mesmo ser um fotógrafo profissional. Ser um Maldivo é tudo que você precisa.</div>
<p>No momento em que o prazo para envio das fotos foi encerrado, no dia 4 de outubro, mais de 6 mil fotos foram submetidas, e <a href="http://www.youtube.com/watch?v=XS_aEg-pAVc">este vídeo</a> distribuido pelo Facebook contribuiu para a promoção da atividade:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/XS_aEg-pAVc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/XS_aEg-pAVc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Outra atividade que foi organizada para 24 de outubro é o Mergulho 24h. <em>Zim</em>, um blogueiro e jovem instrutor de mergulho envolvido na organização deste evento emocionante <a href="http://saltwaterpeople.blogspot.com/2009/10/350-it-is-more-than-just-number.html">escreve</a>:</p>
<blockquote><p>In Maldives several activities are going to take place. And one of the key events on the international day of action is the 24 hour Underwater Rally organized by the Divers Association of Maldives (DAM). 350 divers, diving in teams are going to spend 24 hours underwater. The message DAM is giving is that Maldives is sinking and it’s more than just a country being lost to the sea. A unique heritage is gone. An irreplaceable ecosystem is being destroyed. The rally would be one of a kind.</p></blockquote>
<div class="translation">Várias atividades acontecerão nas Maldivas. E um dos eventos-chave no Dia Internacional de Ação Climática é o Rally 24h Debaixo D&#39;Água organizado pela Associação de Mergulhadores das Maldivas (DAM, na sigla em inglês). 350 mergulhadores, mergulhando em equipes, passarão 24 horas debaixo d&#39;água. A mensagem que a Associação quer passar é que as Maldivas estão afundando e se trata mais do que um país que está se perdendo no mar. Um patrimônio único está morrendo. Um ecossistema insubstituível está sendo destruído. O rally vai ser único.</div>
<p>A Associação também organizou o primeiro encontro de políticos debaixo d&#39;água nas Maldivas, em 17 de outubro. <em>Zim</em> discute a importância deste evento e do rally 24-horas:</p>
<blockquote><p>The President of Maldives along with all the cabinet ministers are going to meet underwater while using scuba. Using hand signals and slates they are going to endorse and sign a message from the people of Maldives to the world leaders meeting at Copenhagen this December for the Conference of Parties (COP 15).</p>
<p>[..] We are on the edge. With just a couple of steps forward Maldives along with a number of other vulnerable countries will be lost beneath the waves. We ask everybody not to sign our suicide pact.</p></blockquote>
<div class="translation">O Presidente das Maldivas, em conjunto com seus ministros, participará de um encontro embaixo d&#39;água usando trajes de mergulho. Através de gestos e lousas, eles sancionarão e assinarão uma mensagem do povo das Maldivas para os líderes mundiais que se encontrarão em Copenhague, em dezembro, para a Conferência das Partes (COP15).</p>
<p>[&#8230;] Estamos no limite. Com mais alguns passos, as Maldivas e uma quantidade de países vulneráveis estarão perdidos sob as ondas. Pedimos a todos que não assinem nosso pacto de suicídio.</p></div>
<p>Em 26 de setembro, a ONG <em>Strenght of Society (S.O.S)</em> [Força da Sociedade] organizou um workshop com o nome <em>World Wide Views on Global Warming</em> [Opiniões Mundiais sobre o Aquecimento Global], que foi parte de um <a href="http://www.wwviews.org/">evento internacional</a> [en], com o intuito de descobrir a opinião dos cidadãos comuns a respeito das mudanças climáticas e passar adiante sua visão àqueles que fazem as políticas. O <em>blog da S.O.S</em> <a href="http://strengthofsociety.blogspot.com/2009/09/saturday-26-citizens-advise-political.html">dá detalhes deste evento</a>:</p>
<blockquote><p>The purpose of World Wide Views is to pass on the opinions of ordinary citizens to political decision-makers. Results from World Wide Views will therefore be delivered directly to Connie Hedegaard, host of the UN Climate Conference (COP15), who this December together with political leaders from all over the world will be making decisions with far-reaching consequences for the future of the planet.</p>
<p>During this day citizens will be introduced to the same information material in all 38 countries, which presents them with different dilemmas in the climate debate. On the basis of this material and their own experience, citizens will answer the same questions, composed by The Danish Board of Technology. Results from all countries will currently be uploaded on www.wwviews.org. During this 24 hours online event, three international expert panels will comment results as they come in and make live videoconferences, which will be visible to everyone with access to the Internet.</p></blockquote>
<div class="translation">O objetivo do World Wide Views é transmitir as opiniões dos cidadãos comuns para os indivíduos que fazem as políticas e tomam as decisões. Os resultados do World Wide Views serão portanto entregues diretamente à Connie Hedegaard, anfitriã da Conferência Climática das Nações Unidas (COP15), que em dezembro, ao lado de outros líderes políticos de todos os lugares do mundo, tomará decisões com consequências amplas para o futuro do planeta.</p>
<p>Durante este dia, os cidadãos serão apresentados ao mesmo material em todos os 38 países, que os presenteia com os diferentes dilemas das discussões climáticas. A partir deste material e de sua própria experiência, os cidadãos responderão as mesmas perguntas, compostas pelo Conselho Dinamarquês de Tecnologia. Os resultados de todos os países serão enviados ao site www.wwviews.org. Durante este evento online com duração de 24 horas, três painéis de peritos internacionais comentarão os resultados na medida em que forem enviados e farão videoconferências ao vivo, que serão abertas para todos que possuam acesso à internet</p></div>
<p><em>Fenfulhangi</em> comenta sobre o <a href="http://enlightned.blogspot.com/2009/09/citizens-of-maldives-voice-out-on.html">efeito do workshop sediado nas Maldivas</a>:</p>
<blockquote><p>This meeting brought together a group of citizens to and helped find their views on Climate Change and the Global policies regarding it. This was the first of its kind…maybe this is what the government should also be doing. More democratic values are realized through these kinds of public participation activities. Check out the results compared to other countries. IT is quite interesting. it seems we are not as concerned as other citizens of the world on the Climate Change issue. Strange ain&#39;t it.</p></blockquote>
<div class="translation">Este encontro uniu um grupo de cidadãos e auxiliou na busca de suas opiniões sobre as Mudanças Climáticas e as políticas globais no que tange o assunto. Este foi o primeiro evento do tipo&#8230; talvez seja isso o que o governo deveria fazer. Mais valores democráticos são percebidos por estes tipos de atividades de participação pública. Confira os resultados comparado a outros países. É BASTANTE interessante. Parece que nós não estamos tão preocupados quanto outros cidadãos do planeta a respeito das Mudanças Climáticas. Estranho, não?</div>
<p><a href="http://www.bluepeacemaldives.org/"><em>Bluepeace</em></a> [en], a primeira organização ambiental formada nas Maldivas está organizando uma exibição de fotos chamada <a href="http://www.bluepeacemaldives.org/vulnerable"><em>&#8220;Vulnerable&#8221;</em></a> [Vulnerável, en], para documentar a vulnerabilidade das Maldivas com as mudanças climáticas. A exibição acontecerá em Copenhague, em Dezembro, trazida pelo <a href="http://klimaforum09.org/">Klimaforum09</a>, um encontro climático alternativo com participantes de organizações da sociedade civil e movimentos ambientais internacionais. O blog do<em> Bluepeace</em> <a href="http://www.bluepeacemaldives.org/blog/climate-change/vulnerable-photography-exhibition">explica a importância desta exibição</a>:</p>
<blockquote><p>As one of the lowest-lying countries in the world, Maldives is particularly vulnerable to climate change. The proliferation of images in today’s internet age is such that Maldives is known the world over as a stunning holiday destination. While Maldives has been the subject of many documentaries and news articles regarding climate change, to date no documentary has been produced by Maldivians for an international audience. This is a chance for Maldives to show vulnerability to the world as seen through our eyes.</p></blockquote>
<div class="translation">Como um dos países mais planos do planeta, as Maldivas estão particularmente vulneráveis às mudanças climáticas. A proliferação de imagens na atual era da Internet é tamanha que as Maldivas são conhecidas em todo o mundo como um destino deslumbrante para as férias. Enquanto as Maldivas têm sido assunto de muitos documentários e notícias sobre as mudanças climáticas, até agora nenhum destes documentários foi produzido por Maldivos para uma audiência internacional. Esta é uma chance para as Maldivas mostrarem sua vulnerabilidade ao mundo através de nossos olhos.</div>
<p>Enquanto as Maldivas se preparam para Copenhague com eventos cativantes, <em>Fenfulhangi</em> <a href="http://enlightned.blogspot.com/2009/09/climate-summit-and-maldives-cop15.html">faz algumas perguntas críticas</a>:</p>
<blockquote><p>1-Will the new President Mohammed Nasheed attend the summit with the talks of lack of funding in the government budget?<br />
2-As one of the major contributors to Climate Change and its adverse effects; Will the USA sign onto the new document that will succeed the Kyoto Protocol that USA previously refused to sign onto?<br />
3-Will there be same or harsher penalties for developing countries that emit large amounts of CO2 or will it be the richer countries who pay?</p></blockquote>
<div class="translation">1-Será que o novo presidente Mohammed Nasheed vai participar da Conferência, mesmo com as conversas de falta de fundos no orçamento do governo?<br />
2-Como um dos maiores colaboradores para as Mudanças Climáticas e seus efeitos prejudiciais, será que os Estados Unidos vão assinar um novo documento sucessor do Protocolo de Quioto, o qual previamente se recusaram a assinar?<br />
3-Haverá punições iguais ou mais severas para os países em desenvolvimento que emitem grandes quantidades de CO2 ou os países mais ricos pagarão por isso?</div>
<p>O <em>Bluepeace</em>, que representará as Maldivas em um número de fóruns da sociedade civil em Copenhague em dezembro, resume os problemas que serão vivenciados pelos pequenos Estados-ilha e países vulneráveis e <a href="http://www.bluepeacemaldives.org/blog/notices/celebrating-20-years-anniversary">enfatiza a necessidade urgente de se trabalhar juntos</a> para encontrar uma solução para o Planeta Terra:</p>
<blockquote><p>The issues of migration and adaptation, the scenario of becoming sea level refugees one day, and joining forces with the most vulnerable countries to combat climate change will be some of the issues that Bluepeace hopes to debate and discuss in Copenhagen.</p>
<p>In November 1989, less than three months after Bluepeace was formed, the first small states conference on sea level rise was held in the Maldives. As a dramatic conclusion to the conference, a demonstration was held in Male’, in which <a href="http://movingimages.wordpress.com/2008/01/07/little-voices-from-the-waves-maldives-too-young-to-die/">students and the general public spoke</a> on the imminent dangers of living in a low-lying country. A large billboard placed by Bluepeace asked the question “Do you know we are just four feet above sea level?” Twenty years later we need not ask the same question, as the world is well-aware of the dangers Maldives faces. However, we face the urgent need to talk and work with the rest of the world to find solutions.</p></blockquote>
<div class="translation">Os problemas de migração e adaptação, o cenário de um dia se tornarem refugiados do aumento do nível do mar, e unir forças com os países mais vulneráveis para combater as mudanças climáticas serão algumas das questões que o Bluepeace espera discutir em Copenhague.</p>
<p>Em novembro de 1989, menos de três meses após o Bluepeace ter sido formado, a primeira conferência de pequenos Estados sobre o aumento do nível do mar foi organizada nas Maldivas. Como conclusão dramática da conferência, uma manifestação foi realizada em Malé, onde estudantes e o público em geral falaram sobre o iminente perigo de viver em um país de baixa altitude. Um grande letreiro colocado pelo Bluepeace fazia a seguinte pergunta: &#8220;Você sabe que estamos a pouco mais de 1 metro acima do nível do mar?&#8221; Vinte anos depois não precisamos fazer a mesma pergunta, já que o planeta está alerta quanto aos perigosos enfrentados pelas Maldivas. Entretanto, enfrentamos a necessidade urgente de falar e trabalhar com o resto do mundo em busca de soluções.</p></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/26/maldivas-preparando-se-para-copenhague/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lendo o planeta no Blog Action Day 2009</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/17/lendo-o-planeta-no-blog-action-day-2009/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/17/lendo-o-planeta-no-blog-action-day-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 03:03:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cilene Dutra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[Ciência]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Especial]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Kenya]]></category>
		<category><![CDATA[Maldives]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Sobre o GVO]]></category>
		<category><![CDATA[Socorro & Resgate]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4700</guid>
		<description><![CDATA[Mais de 9000 blogueiros devotaram um post às mudanças climáticas no Blog Action Day, uma iniciativa anual que partiu do Change.org para unir os blogueiros do mundo a fim de alcançar seus milhões de leitores.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/solana-larsen/">Solana Larsen</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/cilenedutra/'>Cilene Dutra</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/reading-the-world-on-blog-action-day/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.blogactionday.org"><img class="alignright" style="border: 0pt none;" src="http://www.blogactionday.org/imgs/badges/bad-125-125.jpg" border="0" alt="" width="125" height="125" /></a>No dia 15 de outubro, mais de 9000 blogueiros devotaram um post às mudanças climáticas no <a href="http://www.blogactionday.org/">Blog Action Day</a>, uma iniciativa anual que partiu do <a href="http://www.change.org/">Change.org</a> [en] para unir os blogueiros do mundo a fim de alcançar seus milhões de leitores.</p>
<p><a href="http://www.blogactionday.org/en/blogs/new">Registre seu blog</a> para adicionar a sua voz!</p>
<p>Este é o post do Global Voices.</p>
<p>Nos próximos meses, o Global Voices acompanhará as questões ambientais e de mudanças climáticas com olho clínico. Esperamos divulgar vozes não ouvidas no debate acerca das reuniões das Nações Unidas em Copenhague em dezembro (<a href="http://en.cop15.dk/">COP15</a>).</p>
<p>Em novembro, no <em><a href="http://www.conversationsforabetterworld.com/">Conversations for a Better World</a></em> [en], um blog patrocinado pelo <a href="http://unfpa.org/">UNFPA</a> terá dois de nossos autores, Eduardo e Belen, postando histórias sobre dinâmica populacional e mudanças climáticas. Sei que estarão voltados para a América Latina nas discussões.</p>
<p>Durante o mês de outubro, blogueiros do Global Voices viraram mentores de <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/2009/09/08/global-voices-bloggers-mentor-new-danish-and-african-bloggers/">31 rapazes e moças da África e Dinamarca</a> [en] que organizam uma campanha online sob os <a href="http://globalchangenow.net/">auspícios de MS ActionAid</a> [en] em Copenhague, Dinamarca. Eles nos pediram para relatar histórias sobre &#8220;quais países emergentes precisam consertar estragos causados pelas mudanças climáticas&#8221;. Tentaremos atender ao pedido.</p>
<p><strong>Alguns posts dos mentores</strong></p>
<p>No Blog Action Day, Jillian <a href="http://jilliancyork.com/2009/10/15/blog-action-day-09-climate-change/">encorajou seus leitores</a> a visitar o blog de sua aluna <a href="http://globalchangenow.net/ejanver/">Edith</a>, enquanto Ali diz que seu aluno <a href="http://globalchangenow.net/claver/">Peter</a> passou a responsabilidade para ele  e o<a href="http://blog.novruzov.az/2009/10/it-is-blog-action-day-2009.html"> inspirou a escrever um post sobre as mudanças climáticas</a></p>
<p>Outra mentora, Gayle, escreveu um <a href="http://gisforghana.blogspot.com/2009/10/climate-change-in-ghana-blog-action-day.html">post mais longo</a> evidenciando a situação de fazendeiros no Gana, na Austrália (seus países) e no Zimbábue (o país de seu aluno, <a href="http://globalchangenow.net/john/">John</a>).</p>
<p>Gayle <a href="http://twitter.com/gaylepescud/status/4575319227">usou o Twitter</a> para chamar a atenção de fazendeiros australianos. Para sua surpresa, ela foi <em>re-twittada</em> pela ABC Radio da Austrália e foi contatada diretamente por diversos fazendeiros via email. Ela leu entrevistas com fazendeiros ganêses na web e até falou diretamente com um deles.</p>
<p>E entre dúzias de links e fontes interessantes, Gayle encontrou informação sobre como comunidades locais usam o conhecimento tradicional na zona rural de Gana para <a href="http://grou.ps/par_cc/talks">lidar com a mudança de climas</a>.</p>
<p>Gayle fez algo que os blogueiros do Global Voices fazem sempre: buscou vozes que raramente são ouvidas falando por si mesmas na mídia internacional.</p>
<p><strong>Semana passada no Global Voices</strong></p>
<p>Bhumika Ghimire escreveu um post sobre o <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/nepal-bio-gas-revolution/">futuro do bio-gás no Nepal</a>, incluindo um vídeo de uma pesquisa de uma universidade japonesa que mostra como o bio-gás é usado nas fazendas do Nepal.</p>
<p><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/CONFIG%7E1/Temp/moz-screenshot-2.jpg" alt="" /></p>
<div id="attachment_4706" class="wp-caption alignright" style="width: 250px"><a href="http://www.flickr.com/photos/susandesignstudio/3977100156/in/set-72157614614099992/"><img class="size-full wp-image-4706 " title="landslide-300x199" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/landslide-300x199.jpg" alt="Desmoronamento causado pelo Tufão Ketsana numa vila em Pampanga. Foto de susancorpuz90 no Flickr. " width="240" height="159" /></a><p class="wp-caption-text">Desmoronamento causado pelo Tufão Ketsana numa vila em Pampanga. Foto de susancorpuz90 no Flickr. </p></div>
<p>No começo da semana, Mong Palatino <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/12/philippines-typhoon-disasters-and-climate-change/">escreveu como os blogueiros filipinos</a> estão estabelecendo conexões entre as mudanças climáticas e as inundações devastadoras em Manila que mataram mais de 500 pessoas.</p>
<p>Saffah Farooq escreveu sobre como os cidadãos das ilhas Maldivas que estão ao nível do mar no oceano Índico <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/11/maldives-gearing-up-for-copenhagen/">sentem que seus destinos poderão ser decididos</a> pelo sucesso de tratados como o Protocolo de Kyoto.</p>
<p>O blogueiro dedicado à vida selvagem, Samuel Maina no Quênia, contou que os quenianos estão tão desesperados por causa das chuvas que <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/08/kenya-waiting-for-el-nino/">já esperam as chuvas do El Niño</a> <strong>que podem deslocar milhares com sentimentos confusos.</strong></p>
<p>Há um fluxo constante de histórias no feed <em><a href="http://globalvoicesonline.org/-/topics/environment/">Environment</a></em> do Global Voices por blogueiros de todos os lugares do mundo.</p>
<p><strong>Olhando adiante</strong></p>
<p>Nesse Blog Action Day, quando celebramos o poder coletivo dos blogueiros de impulsionar mudanças, gostaríamos de encorajar a todos não só a escrever sobre as mudanças climáticas, mas também a ler o que outros estão dizendo.</p>
<p>Nas próximas semanas, seremos inundados por novas histórias de jornalistas citando políticos, ativistas e muitos outros, mas quando Conferência Climática Internacional da ONU terminar e as câmeras desligarem, as pessoas que sofrem as conseqüências das mudanças climáticas <em>ainda </em>estarão contando suas histórias na Internet na expectativa de alcançar aqueles que se importam.</p>
<p>Como dizemos no Global Voices: &#8220;O mundo está falando. Você está ouvindo?&#39;</p>
<p>Para aqueles distantes da linha de frente das mudanças climáticas, ouvir e linkar são umas das poucas maneiras de conseguir fazer o problema parecer mais real e carente de soluções hoje em dia.</p>
<p><strong>Posts relacionados</strong></p>
<ul>
<li><a title="Posts in Portuguese on Blog Action Day ‘09" rel="bookmark" href="http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/16/posts-em-portugues-no-blog-action-day-2009/">Posts em Português no Blog Action Day 2009</a></li>
<li><a title="Permanent link to Blog Action Day 2009: Rising Voices Projects Discuss Climate Change" href="http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2009/10/15/blog-action-day-2009-rising-voices-projects-discuss-climate-change/">Blog Action Day 2009: Rising Voices Projects Discuss Climate Change</a></li>
<li><a title="Greek Posts on Blog Action Day ‘09" rel="bookmark" href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/2009/10/15/greek-posts-on-blog-action-day-09/">Greek Posts on Blog Action Day ‘09</a></li>
<li><a title="Caribbean: Blogging About Climate Change" rel="bookmark" href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/2009/10/16/caribbean-blogging-about-climate-change/">Caribbean: Blogging About Climate Change</a></li>
<li><a title="Israel: Blog Action Day for the Environment" rel="bookmark" href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/2009/10/16/israel-blog-action-day-for-the-environment/">Israel: Blog Action Day for the Environment</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/10/17/lendo-o-planeta-no-blog-action-day-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Morte no Reality Show</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/paquistao-morte-no-reality-show/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/paquistao-morte-no-reality-show/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 22:54:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Casaes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4255</guid>
		<description><![CDATA[A morte de um participante de um reality show no Paquistão tem sido assunto para intensos debates na blogosfera local. Os blogueiros discutiram muitas questões, incluindo a responsabilidade das gigantes corporativas que financiaram o evento.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/sana-saleem/">Sana Saleem</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/diegocasaes/'>Diego Casaes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/05/pakistan-death-on-reality-show/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>A <a href="http://www.thenews.com.pk/print1.asp?id=195455">morte</a> [en] de um participante de um <em>reality show</em> no Paquistão tem sido assunto para intensos debates na blogosfera local. Saad Khan participava de uma prova de habilidades físicas, que estava sendo filmada em Bangkok, e que envolvia a tarefa de nadar por um lago carregando pesos no total de 7kg. De acordo com testemunhas, aparantemente Khan estava com dificuldades e pediu socorro antes de desaparecer sob a água.</p>
<p>A morte foi relatada primeiramente no Twitter por um amigo íntimo de Khan, dando margem à uma onda de reações em muitos sites de redes sociais. Farrukh, amigo de Khan, clamou, <a href="http://twitter.com/farrukhahmed/status/3490249078">em uma mensagem via Twitter</a>, aos blogueiros para se unirem e solicitarem explicações sobre o acidente que levou a vida do jovem:</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/farrukhahmed/status/3490249078">@Farrukhahmed</a>: 2 all bloggers: need your help in raising voice against a miserably organized game show arranged by Unilever which took the life of a good friend. Unilever is refusing to disclose the details / video footage of the event.</p></blockquote>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/farrukhahmed/status/3490249078"><em>@Farrukhahmed</em></a>: Para todos os blogueiros: preciso de sua ajuda para protestarmos contra um <em>game show</em> organizado miseravelmente e planejado pela Unilever que levou a vida de um bom amigo. A Unilever está se recusando a divulgar o vídeo do evento.</div>
<p>Mais tarde, um <a href="http://farrukhahmed.blogspot.com/2009/08/unilever-reality-show-claims-life-of-my.html">post no blog do <em>Farrukh</em></a> [en] desencadeou  os detalhes do incidente:</p>
<blockquote><p>Apart from my personal account, Saad&#39;s death is becoming a closely guarded secret by the multinationals involved in the campaign of the show. Ironically, that has become the very reason of it being widespread internationally on blogs and social networking websites(…) with this post, I want to set some facts straight and publicize some questions that I&#39;m sure would arise in your minds as well upon hearing the details of Saad&#39;s death.</p></blockquote>
<div class="translation">Sem levar em conta meu testemunho pessoal, a morte do Saad está se tornando um segredo guardado rigorosamente pelas multinacionais envolvidas na campanha do programa. Ironicamente, isso se tornou a principal razão do fato se espalhar internacionalmente em blogs e sites de redes sociais (&#8230;); com este post, quero deixar alguns fatos bem claros e divulgar algumas questões que tenho certeza que surgiriam em suas mentes, bem como ao ouvir os detalhes da morte do Saad.</div>
<p><em><a href="http://paksatire.com/2009/09/02/media-role-unilever-mindshare-saad-khan-rbs-clear-reality-show-death-accident/">Paksatire</a></em> [en] criou quadrinhos satíricos criticando o papel da mídia de massa por não evidenciar o caso de maneira justa. A mensagem é a de que a mídia de massa está alegadamente sob pressão do setor corporativo.</p>
<div id="attachment_4256" class="wp-caption aligncenter" style="width: 303px"><img class="size-full wp-image-4256" title="Paksatire-640x4801" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Paksatire-640x4801.jpg" alt="Quadrinhos satíricos criticando a falta de cobertura da morte de Khan pela mídia. Usada com permissão." width="293" height="400" /><p class="wp-caption-text">Quadrinhos satíricos criticando a falta de cobertura da morte de Khan pela mídia. Usada com permissão.</p></div>
<p>Enquanto isso, as notícias sobre a morte de Saad lentamente alcançaram a mídia de massa. O <em>The Dawn</em> <a href="http://www.dawn.com/wps/wcm/connect/dawn-content-library/dawn/news/world/09-pakistani-drowns-during-reality-tv-contest--szh-01">relatou</a> a morte do participante juntamente com explicações da Unilever, que não aceitou qualquer responsabilidade sobre a morte de Saad. Ao ser convidada para um post no blog <a href="http://pakistaniat.com/"><em>All things Pakistan</em></a> [en] Sabeen Mehmud <a href="http://pakistaniat.com/2009/08/31/pakistan-corporations/">compartilha sua experiência pessoal</a> de trabalhar com a gigante corporativa em certa ocasião:</p>
<blockquote><p>There was a lot of camaraderie and we got the opportunity to observe almost all the departments in action, practically as insiders.(..) The Corporation is a soulless machine, dedicated to the pursuit of profit. Vision statements, ethical guidelines, and corporate social responsibility programs are merely legal requirements that have no practical bearing on how companies do business.</p></blockquote>
<div class="translation">Houve muita camaradagem e tivemos muita oportunidade de observar quase todos os departamentos em ação, praticamente como empregados. (&#8230;) A corporação é uma máquina desalmada, dedicada à busca do lucro. Visão da empresa, diretrizes éticas, e programas de responsabilidade social são meramente requisitos legais que não têm uma atitude prática no modo o qual as empresas fazem negócios.</div>
<p><em>Sabeen</em> posteriormente indagou sobre a questão da responsabilidade, fazendo exigências para que tragam os fatos à tona:</p>
<blockquote><p>Having said that, I agree that the show that took Saad Khan’s life was in a completely controlled environment and the tragedy could have been avoided. It does indeed smell like a case of total negligence.</p></blockquote>
<div class="translation">Dito isso, eu concordo que o programa que tirou a vida de Saad Khan estava em um ambiente completamente controlado e a tragédia poderia ter sido evitada. De fato, parece se tratar de um caso de negligência total.</div>
<p><em>Dr. Awab Alvino</em> no blog <em><a href="http://teeth.com.pk/blog/">Teeth maestro</a></em> [en] postou uma série de artigos cobrindo o acidente, especulando ter havido negligência da parte dos organizadores. Em um dos artigos recentes, ele postou uma <a href="http://teeth.com.pk/blog/2009/09/04/discussion-eye-witness-saad-khan-unilever">entrevista</a> com um co-participante, que disse que o acidente era evitável e foi causado por negligência dos organizadores.</p>
<p>Max Robinson comparou os <em>reality shows</em> que existem por todo o planeta. Ele<a href="http://www.mjcrobinson.com/EnglishmanInLahore/Journal/Entries/2009/8/29_The_reality_of_tv.html"> enfatiza a necessidade dos executivos das empresas de TV em assumir a responsabilidade</a> de informar os participantes no que tange os fatores de riscos envolvendo algumas tarefas em particular.</p>
<p>As circunstâncias em torno da morte de Khan permanecem um mistério. Na medida em que as especulações aumentam, nada pode ser dito com certeza até que surja alguma evidência. <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sana-saleem/"><em>Sana Saleem</em></a>, em seu próprio <a href="http://sanasaleem.com/2009/09/04/saad-khan-death-by-reality-tv/">blog</a> [en] estendeu sua preocupação sobre vários <em>reality shows</em> que são exibidos frequentemente no Paquistão.</p>
<blockquote><p>This incident also open doors to the world of freak reality shows in Pakistan where security measures are never considered. [..] The question now is regarding the creditability of these kinds of entertainment shows– least concerned about security measures – should we allow them to continue airing for the sake of entertainment and commercialism?</p></blockquote>
<div class="translation">Este incidente também mostrará ao mundo os <em>reality shows</em> insanos no Paquistão, onde medidas de segurança nunca são levadas em conta. [&#8230;] A pergunta agora se refere a credibilidade destes tipos de programas de entretenimento - pouco preocupados com medidas de segurança; devemos permitir que eles continuem sendo exibidos pelo bem do entretenimento e do comércio?</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/paquistao-morte-no-reality-show/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vídeo: Perspectivas sobre Empreendedores Sociais Internacionais</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/video-perspectivas-sobre-empreendedores-sociais-internacionais/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/video-perspectivas-sobre-empreendedores-sociais-internacionais/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2009 14:06:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Casaes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Energia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Negócios]]></category>
		<category><![CDATA[Nigeria]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4235</guid>
		<description><![CDATA[Direto do GSBI, o Global Social Benefit Incubator [Encubadora Global de Benefícios Sociais, en] e do The Next Billion Blog [O blog do Próximo Milhão, en] vem uma série de vídeo-entrevistas de empreendedores sociais de toda a parte do globo que participam de um encontro para o GSBI nos EUA.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/diegocasaes/'>Diego Casaes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/03/video-perspectives-on-international-social-entrepreneurs/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="attachment_4238" class="wp-caption alignleft" style="width: 180px"><img class="size-full wp-image-4238 " title="gsbi" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/gsbi.JPG" alt="GSBI students" width="170" height="162" /><p class="wp-caption-text">Estudantes da GSBI</p></div>
<p>Direto da GSBI, a <em><a href="http://www.scu.edu/sts/gsbi/socialentrepreneurs/2009.cfm">Global Social Benefit Incubator</a></em> [Encubadora Global de Benefícios Sociais, en] e do<em> <a href="http://www.nextbillion.net/blog/2009/08/24/the-gsbi-video-blog-part-1-naemeka-ikegwuonu-from-nigeria">The Next Billion Blog</a></em> [O Blog do Próximo Bilhão, en] vem uma série de vídeo-entrevistas de empreendedores sociais de toda a parte do globo que participam de um encontro em que o editor Francisco Noguera considera ser um treinamento intensivo que conclui a Encubadora Global de Benefícios Sociais.</p>
<p>Mas o que é a GSBI? É assim que eles o denominam:</p>
<blockquote><p><span style="font-style: italic; font-size: small;">The Global Social Benefit Incubator (GSBI™) is the signature program of Santa Clara University&#39;s Center for Science, Technology and Society (CSTS).  It works with social entrepreneurs to empower them and their organizations and to overcome barriers to scale and impact.  Since 2003, 87 award-winning social enterprises have attended this program and become part of a growing network of path finding alumni for creating a more just and sustainable world.</span></p></blockquote>
<div class="translation">A Encubadora Global de Benefícios Sociais (GSBI<span style="font-style: italic; font-size: small;">™</span>) é um programa do Centro de Ciência, Tecnologia e Sociedade da Universidade de Santa Clara. O programa trabalha na capacitação de empreendedores sociais e suas organizações para superar barreiras visando sua ascenção e impacto nesse meio. Desde 2003, 87 empresas premiadas participaram deste programa e se tornaram parte de uma rede crescente de alunos que buscam o caminho para criar um mundo mais justo e sustentável.</div>
<p>A primeira pessoa entrevistada foi <em><a href="http://www.scu.edu/sts/gsbi/socialentrepreneurs/2009.cfm">Nnaemeka Ikegwuonu</a></em>, que dirige a <em>Smallholder Farm Rural Radio</em> na Nigéria, fornecendo aos fazendeiros pobres em comunidades rurais e isoladas uma rádio rural contendo informações sobre agricultura sustentável e desenvolvimento no idioma local. O melhor de tudo é que eles usam a rádio e a Internet para fornecer a informação e a empresa tem lucro.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/2MFg2hKWpyU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/2MFg2hKWpyU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><em><a href="http://www.nextbillion.net/blog/2009/08/25/the-gsbi-video-blog-part-3-yugandhar-mandavkar">Yugandhar Mandavkar</a></em> da organização indiana <em> <a href="http://www.grasp.org.in/">Grass Roots Action for Social Participation</a></em> também foi entrevistado, e falou sobre o projeto vertical de energia eficiente para fogões à lenha que isenta as mulheres indianas da necessidade de juntar grandes quantidades de lenha para cozinhar:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Yt0Ros_iKb0&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/Yt0Ros_iKb0&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><em><a href="http://www.nextbillion.net/blog/2009/08/26/the-gsbi-video-blog-part-4-manoj-sinha"> Manoj Sinha</a></em> também é da Índia, mas assume uma posição diferente em relação a energia de fácil acesso para comunidades rurais. A <em><a href="http://www.huskpowersystems.com/">Husk Power Systems</a></em> fornece um sistema  de  &#8220;pague-por-uso&#8221; para as comunidades ao prover energia diretamente das cascas de arroz. <a href="http://www.scu.edu/sts/gsbi/socialentrepreneurs/2009.cfm">De acordo com a GSBI</a> [en], &#8220;os sistemas da HPS eliminam mais de 190 toneladas de emissões de CO2 por cada vila anualmente, ao substituir a querosene, diesel e produção de metano por fontes renováveis&#8221;. O vídeo se encontra a seguir:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/h54OavIGSuo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/h54OavIGSuo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/05/video-perspectivas-sobre-empreendedores-sociais-internacionais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nepal: Assumindo o Desafio das Mudanças Climáticas</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/02/nepal-assumindo-o-desafio-das-mudancas-climaticas/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/02/nepal-assumindo-o-desafio-das-mudancas-climaticas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 15:52:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Casaes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=4185</guid>
		<description><![CDATA[Atualmente as mudanças climáticas são um tema recorrente no Nepal, à medida que estudos mostram que muitas pessoas no país estão passando fome devido às secas frequentes além do derretimento das geleiras que ameaçam milhões.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/diegocasaes/'>Diego Casaes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/01/nepal-taking-on-the-challenge-of-climate-change/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Atualmente as mudanças climáticas são um tema recorrente no Nepal, à medida que estudos mostram que muitas pessoas no país estão passando fome devido às secas frequentes além do derretimento das geleiras que ameaçam milhões. O país depende intensamente do turismo e da agricultura para sustentar sua economia, portanto as mudanças climáticas podem seriamente danificar ambos os setores.</p>
<p>A Oxfam International declarou em um <a href="http://en.cop15.dk/news/view+news?newsid=1989">relatório</a> [en] que &#8220;As mudanças dos padrões climáticos afetaram dramaticamente a produção de vegetais no Nepal, deixando os fazendeiros incapazes de se alimentar corretamente e os levando a dívidas.&#8221; <a href="http://www.sapkotac.blogspot.com/2009/09/climate-and-life-in-nepal-as-seen-by.html">Chandan Sapkota</a> [en], bolsista do Fundo Carnegie para Paz Internacional, também acredita que o efeito das mudanças climáticas no setor agrícola do Nepal necessita de atenção imediata:</p>
<blockquote><p>Late monsoon will decrease agriculture production, which is the backbone of the economy and more than 70 percent of the population depend on it for living. This will also have a huge impact on economic growth rate and per capita income.</p></blockquote>
<div class="translation">As monções diminuirão a produção agrícola, que é o suporte principal da economia e em que mais de 70% da população depende para viver. Isso também causará um grande impacto nos números de crescimento econômico e na renda per capita.</div>
<div id="attachment_4186" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><img class="size-full wp-image-4186 " title="Nepal-glacier-640x480" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Nepal-glacier-640x480.jpg" alt="Nepal - Island Peak (Imja Tse)- Impressive glacier icefall below peak, Image by Flickr user mckaysavage" width="400" height="300" /><p class="wp-caption-text">Nepal - Island Peak (Imja Tse)- Impressive glacier icefall below peak, Image by Flickr user mckaysavage</p></div>
</div>
<p>As mudanças climáticas também trazem impactos sérios à pura cordilheira do Himalaia no Nepal e às comunidades da região. Phil Butler, em <em><a href="http://www.pamil-visions.net/melting-glaciers-of-nepal/24900/">Pamil Visions</a></em> [en] nota os perigos das geleiras em derretimento no Himalaia. De posse de imagens via satélite, ele postou uma análise profunda das geleiras em perigo e do aumento dos lagos glaciais para mostrar a urgência da situação.</p>
<blockquote><p>“These high glacial lakes (..) have risen in some cases by as much as 45 percent. Satellite imagery reveals without a doubt, severe melting of these crucial glaciers, still further evidence that global climactic change is proceeding at an accelerated rate. Hundreds of millions of people in the region that depends on the water from these glaciers will be negatively effected in way we cannot envision or predict accurately.”</p></blockquote>
<div class="translation">Estes lagos glaciais (&#8230;) aumentaram o nível em alguns casos na ordem de 45%. As imagens de satélite revelam, sem dúvida, derretimentos graves destas geleiras cruciais, ainda mais uma evidência de que a mudança climática global prossegue em um nível acelerado. Centenas de milhares de pessoas na região que dependem da água destas geleiras serão afetadas negativamente de um modo que não podemos visionar ou prever com exatidão.</div>
<p>O &#8220;derretimento&#8221; do Nepal motivou muitas organizações internacionais de meio ambiente a ver essa questão com seriedade, embora o governo de Kathmandu ainda hesita quando se trata de planejamento em longo prazo no que concerne as mudanças climáticas.</p>
<p>Este <a href="http://www.youtube.com/v/wM9GUv8s8sE">vídeo</a> da <em>WWF (World Wildlife Fund)</em> mostra o impacto das mudanças climáticas aos aldeões e no ecossistema de uma vila nas montanhas do Nepal.<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wM9GUv8s8sE&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="344" src="http://www.youtube.com/v/wM9GUv8s8sE&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>O <em>Centro Internacional para o Desenvolvimento Integrado da Montanha</em> (ICIMOD, na sigla em inglês) em parceria com a <a href="http://www.unep.org/">UNEP</a> e a <a href="http://www.apnic.net/home">Rede do Pacífico da Ásia</a> (APNIC) <a href="http://www.youtube.com/v/NFpPQF0OD30">divulgou este vídeo</a> para mostrar o impacto das mudanças climáticas nas geleiras do Nepal.<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="450" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/NFpPQF0OD30&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="344" src="http://www.youtube.com/v/NFpPQF0OD30&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Deixando de lado a inatividade do governo do Nepal, trabalhos de organizações internacionais como a WWF e ICIMOD estão começando a surtir efeito na consciência do país. Vários grupos de cidadãos e jovens estão sendo formados por todo o país para conscientizar outros a respeito das mudanças climáticas.</p>
<p>A <em><a href="http://nepaleseyouthforclimateaction.wordpress.com/about/">Juventude Nepalês para Ação Climática</a></em> [en] é um dos grupos. Eles clamam por ideais mais rigorosos na emissão mundial de poluentes, encorajamento de um desenvolvimento sustentável ao enfatizar a indústria e conhecimento indígenas, mobilização para investimentos em energia limpa e busca por mais conscientizaçao sobre o tema.</p>
<p>Há também esforços para prover treinamento e recursos para aumentar a causa da ação contra mudanças climáticas no setor privado. <em>Bhajumahesh</em> <a href="http://bhajumahesh.wordpress.com/2009/08/30/climate-change-and-multimedia-communication-workshop-2009/">relata</a> [en] que um workshop de oito dias na Ásia Meridional (entre 17 de agosto a 24 de agosto de 2009) foi organizado pela <em>PANOS South Asia-PSA</em> para:</p>
<blockquote><p>build the capacity of media and other communication practitioners on climate change issues and the role of communications by applying ICTs for local content development, networking, knowledge sharing, to enable them to produce multimedia local contents on climate change communications in South Asia.</p></blockquote>
<div class="translation">construir a capacidade de mídia e outros profissionais de comunicação  sobre questões referentes às mudanças climáticas e o papel da comunicação ao aplicar as Tecnologias de Informação e Comunicação para o desenvolvimento de conteúdo local, de uma rede de contatos, compartilhamento de conhecimento, para capacitá-los a produzir conteúdo multimídia local sobre informações no que tange as mudanças climáticas na Ásia Meridional.</div>
<p>Na medida em que o governo do país está repleto de disputas políticas, o setor privado nepalês e muitos cidadãos comuns estão conduzindo a responsabilidade das ações sobre as mudanças climáticas, mostrando o poder da população.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/09/02/nepal-assumindo-o-desafio-das-mudancas-climaticas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Índia: Perspectivas sobre Crescer na Índia</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/29/india-perspectivas-sobre-crescer-na-india/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/29/india-perspectivas-sobre-crescer-na-india/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 00:06:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Educação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Filme]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Senegal]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[South Africa]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=3114</guid>
		<description><![CDATA[Graças ao programa Adobe Youth Voices ("Vozes Jovens da Adobe"), pessoas jovens de diferentes partes do mundo estão tendo a oportunidade de experimentar com equipamentos audivisuais e contar suas próprias histórias de sua própria perspectiva. Este é o caso da Índia, onde jovens de muitas escolas e subúrbios estão fazendo seus vídeos para mostrar o mundo que os cerca, e suas preocupações e condições de vida.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/28/india-perspectives-on-growing-up-in-india/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/ayv.jpg"><img title="Logo do Adobe Youth Voices" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/ayv.jpg" alt="Logo do Adobe Youth Voices" width="200" /></a><p class="wp-caption-text">Logo do Adobe Youth Voices</p></div>
<p>Graças ao programa <a href="http://www.adobe.com/cfusion/ayv/index.cfm">Adobe Youth Voices</a> (&#8221;Vozes Jovens da Adobe&#8221;) [en], pessoas jovens de diferentes partes do mundo estão tendo a oportunidade de experimentar com equipamentos audivisuais e contar suas próprias histórias de sua própria perspectiva. Este é o caso da Índia, onde jovens de muitas escolas e subúrbios <a href="http://www.adobe.com/cfusion/ayv/index.cfm?c=42">estão fazendo vídeos</a> [en] para mostrar o mundo que os cerca, e suas preocupações e condições de vida. Primeiro, um <a href="http://www.youtube.com/watch?v=PhGB2zt_Vrw">vídeo</a> [hi] mostrando a diferença do tratamento dado a garotos e garotas na Índia, e <a href="http://www.youtube.com/watch?v=PjyAdmpoEB0">outro vídeo</a> [hi] mostrando as dificuldades enfrentadas por uma garota quando ela tem que fazer os serviços de casa e não tem tempo para fazer os deveres de casa da escola, e <a href="http://www.youtube.com/watch?v=6N6sItm3CYY">o caso</a> [hi] de um garoto punido pelos pais por reprovar em um curso, e que então começa a fumar por conta da pressão de sua família.</p>
<p>Este primeiro vídeo, <em>Freedom</em> (&#8221;Liberdade&#8221;), é descrito por Meera Sinha em seu blogue <a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/05/11/student-film/"><em>A Year in India</em></a> (&#8221;Um Ano na Índia&#8221;) [en]:</p>
<blockquote><p>An interesting side note: Freedom was spearheaded by 17-year-old Mubeen, whom I’ve previously written about <a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/04/06/portraits-of-bangalore/">here</a> (and who is the film’s leading lady). Toward the end of the video, you’ll notice an older woman being interviewed about why she loves her son more than her daughter. Keep in mind that the interviewer in that interaction is Mubeen; the interviewee, her mother.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Uma interessante nota: [O vídeo] Freedom foi produzido por Mubeen, de 17 anos, sobre quem eu já escrevi <a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/04/06/portraits-of-bangalore/">aqui</a> [en] (e que é a protagonista do filme). Próximo ao final do vídeo, você verá uma mulher mais velha sendo entrevistada e respondendo por quê ama mais a seu filho do que a sua filha. Preste atenção no fato de que nesta entrevista, a entrevistadora é Mubeen, e a entrevistada é a sua mãe.&#8221;</div>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/PhGB2zt_Vrw&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/PhGB2zt_Vrw&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Se o <a href="http://www.youtube.com/watch?v=PhGB2zt_Vrw">vídeo anterior</a> [hi] nos deu impressões sobre a vida de uma garota que teve que se dividir entre os trabalhos domésticos e os trabalhos de escola, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=PjyAdmpoEB0">este outro vídeo</a> [hi], da Escola Védica Kanya em Delhi, mostra as perspectivas acadêmicas da vida de garotas que tem responsabilidades dobradas, e sobre como a falta de tempo para fazer seus deveres de casa pode afetar seus desempenhos:</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/PjyAdmpoEB0&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/PjyAdmpoEB0&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>E <a href="http://www.youtube.com/watch?v=6N6sItm3CYY">neste último vídeo</a> [hi], da Escola Pública Noida em Delhi nos traz a perspectiva de um garoto crescendo na Índia, lançando luz sobre como o tabagismo na adolescência pode ser causado por problemas em casa e pressão familiar.</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/6N6sItm3CYY&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/6N6sItm3CYY&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Você pode assistir muitos outros vídeos feitos por jovens no site do <a href="http://www.adobe.com/cfusion/ayv/index.cfm">Adobe Youth Voices</a> [en], onde você pode fazer buscas por locais específicos e aprender muito sobre a vida na Índia, mas também sobre os jovens do Senegal e da África do Sul, assim como nos Estados Unidos da América, Canadá e Inglaterra.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/29/india-perspectivas-sobre-crescer-na-india/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Eleições Indianas 2009: Vilões e Votos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/eleicoes-indianas-2009-viloes-e-votos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/eleicoes-indianas-2009-viloes-e-votos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 01:13:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Eleições]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2807</guid>
		<description><![CDATA[Se eleições significam um processo para eleger melhores líderes para o países, as eleições atuais na Índia são de uma variedade muito diferente. Alguns criminosos condenados, membros de gangues com longos históricos criminais e líderes acusados de crimes violentos (assassinato, tentativa de assassinato, assalto a mão armada) - vilões em todos os sentidos - procuram as pessoas para pedir votos.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/20/indian-elections-2009-villains-and-votes/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Se eleições significam um processo para eleger melhores líderes para os países, as eleições atuais na Índia são de uma variedade muito diferente.</p>
<p>Alguns criminosos condenados, membros de gangues com longos registros criminais e líderes acusados de crimes violentos (assassinato, tentativa de assassinato, assalto a mão armada) - vilões em todos os sentidos - procuram as pessoas para pedir votos.</p>
<p><a href="http://abdullah.instablogs.com/entry/criminals-in-election-fray/"><em>Abdullah Khan</em></a>, diz que &#8220;este elo entre políticos e criminosos é a ruína para a grande democracia indiana&#8221;. Ele fornece uma lista de criminosos que tornaram-se políticos, e a maioria vem dos estados problemáticos de Uttar Pradesh e Bihar.</p>
<blockquote><p>In UP only, BSP&#39;s candidates with an alleged criminal past are Dhananjay Singh (Jaunpur), Aruna Kumar Shukla ‘Anna’ (Unnao), D P Yadav (Badaun), Kadir Rana (Muzaffarnagar) Rakesh Pandey (Ambedkar Nagar), Rizwan Zahir (Shravasti) etc.</p>
<p>Among the Samajwadi Party’s candidates are Brij Bhushan Singh from Gonda, Rakesh Sachhan from Fatehpur, O P Gupta from Dhaurhara, Mitra Sen Yadav from Faizabad, history-sheeter Mukhtar Ansari (Varanasi) and Bal Kumar (brother of robber Daduwa) from Mirzapur. Seema Parihar, a former robber, is also contesting from Mirzapur on Udit Raj’s Indian Justice Party ticket.</p>
<p>In Maharashtra, gangster-turned-politician Arun Gawli is contesting the Lok Sabha elections from the North Central Mumbaiparliamentary constituency. In West Bengal, ‘bahubali’ Adhir Ranjan Chowdhary is in the fray from Berhampore on Congress party’s ticket. In Bihar, JD(U) has given Lok Sabha ticket to Vijay Kumar Shukla alias Munna (a criminal-turned-politician). Lok JanShakti Party has also given ticket to alleged criminal, Rama Singh, an accused in many criminal cases, from Ara.</p></blockquote>
<div class="translation">Apenas em Uttar Pradesh, os candidatos do BSP com reconhecido passado criminal são Dhananjay Singh (Jaunpur), Aruna Kumar Shukla &#8216;Anna&#39; (Unnao), D P Yadav (Badaun), Kadir Rana (Muzaffarnagar) Rakesh Pandey (Ambedkar Nagar), Rizwan Zahir (Shravasti) etc.</p>
<p>Entre os candidatos do partido Samajwadi estão Brij Bhushan Singh, de Gonda; Rakesh Sachhan, de Fatehpur; O P Gupta, de Dhaurhara; Mitra Sen Yadav, de Faizabad; o <em>history-sheeter</em> [uma pessoa com passado criminal na Índia] Mukhtar Ansari (Varanasi) e Bal Kumar (irmão do assaltante Daduwa) de Mirzapur. Seema Parihar, um ex-assaltante, também está disputando Mirzapur como candidato do partido da Justiça Indiana de Udit Raj.</p>
<p>Em Maharashtra, o gangster que se tornou político Arun Gawli disputa as eleições para a Lok Sabha [Câmara Baixa] do Parlamento do distrito eleitoral do Norte-Central de Mumbai. Na Bengala Ocidental, &#8216;bahubali&#39; Adhir Ranjan Chowdhary está na briga por Berhampore na candidatura do partido ao Congresso. Em Bihar, JD(U) ganhou o acesso à Lok Sabha contra Vijay Kumar Shukla, conhecido como Munna (um criminoso que virou político. O partido Lok JanShakti também aceitou a candidatura de outro reconhecido criminoso, Rama Singh, acusado em inúmeros casos, para disputar Ara.</p></div>
<p>A lista de criminosos que viraram políticos é longa, e os partidos políticos são acusados de encorajá-los e aceitá-los. <a href="http://www.vote2change.org/blog/2009/04/13/criminals-in-politics/"><em>Avinash Narula</em></a> [en] diz que livrar-se dos políticos criminosos não é uma tarefa fácil por causa da &#8220;cooperação&#8221; entre eles e o círculo de poder. Ele diz que a campanha <em>Lead India</em>, lançada pelo jornal <em>Times of India</em> pedindo aos cidadãos para não votar nos criminosos, não terá sucesso por quê:</p>
<blockquote><p>Most of the politicians will not be convicted because of a number of reason. There is a nexus between politicians, cops and criminals. On top of this the courts take years to decide on a case which allows the criminals to keep on contesting elections and winning based on goondagiri (<em>highhandedness</em>).</p>
<p>So do you think Lead India Campaign against criminals in politics will have any effect? I don’t think so.</p>
<p>First, getting criminals out of politics is not in the agenda or manifesto of any major political party. Forget, forget about removing criminals from politics, they are not even talking about doing anything about corruption.</p>
<p>Second, we need to change the law but again we cannot do this without the politicians.</p>
<p>Third, we need to expedite the legal process which also we cannot do.</p></blockquote>
<div class="translation">A maioria dos políticos não serão convencidos por causa de números. Há um vínculo entre políticos, policiais e criminosos. Em cima disso tudo, os tribunais demoram anos para decidir um caso, o que permite aos criminosos manter-se nas eleições e nas bases vencedoras do goondagiri (<em>alto escalão</em>).</p>
<p>Então você pensa que a Campanha <em>Lead India</em> contra os criminosos na política terá algum efeito? Eu acho que não.</p>
<p>Primeiro, ter os criminosos fora da política não está na agenda ou no manifesto de qualquer grande partido político. Esqueça, esqueça sobre a retirada dos criminosos na política, eles não estão nem mesmo conversando sobre fazer algo a respeito da corrupção.</p>
<p>Segundo, precisamos mudar a lei, mas, novamente, não podemos fazer isso sem os políticos.</p>
<p>Terceiro, precisamos acelerar o processo legal, o que também não podemos fazer.</p></div>
<p>Na cidade de <a href="http://indiaelection-2009.blogspot.com/2009/03/rebels-criminals-spice-up-varanasi-poll.html">Varanasi</a>, [en] cidade sagrada para Hindus, a batalha eleitoral parece, com certeza, o roteiro de um filme. Uma pessoa acusada de assassinato (que é muçulmana) faz oposição contra o partido veterano, conhecido como Hindu conservador. O líder do BJP, Murli Manohar Joshi, tentará enfrentar Mukhtar Ansari, quem é acusado de assassinato e está atualmente na cadeia. Ansari é o candidato do Bahujan Samaj Party (BSP).</p>
<p>Cidadãos mostram estar alarmados no enevoado ambiente político não apenas por blogs, mas também por vídeos. No YouTube, há inúmeros vídeos avisando cidadãos para não aceitar criminosos como candidatos.</p>
<p>Neste vídeo, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=EfpK6WIh_no">No criminals</a>, jovens pedem aos companheiros cidadãos para não votar nos criminosos. Também possui partes em Hindi, onde as pessoas pedem aos partidos políticos para não filiarem criminosos. Ainda mais interessantes são os slides com uma lista de acusações contra alguns candidatos.</p>
<div><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/EfpK6WIh_no&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/EfpK6WIh_no&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></div>
<p>O vídeo <a href="http://www.youtube.com/watch?v=BO0cRcBCJjs">No criminals Hindi</a> tem uma mensagem similar.</p>
<div><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/BO0cRcBCJjs&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/BO0cRcBCJjs&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></div>
<p><small><em>Esta publicação é parte <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/indian-elections-2009/">da cobertura especial Global Voices nas eleições indianas de 2009</a>.</em></small></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/eleicoes-indianas-2009-viloes-e-votos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Terror tem um novo nome</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/paquistao-terror-tem-um-novo-nome/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/paquistao-terror-tem-um-novo-nome/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 00:16:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2805</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porRezwan  &#183; Traduzido por Carlos Maestre &#183;  Veja o post original 
Faisal K., em Deadpan Thoughts percebe: &#8220;não passa sequer um dia sem que algum tipo de ameaça aos cidadãos do Paquistão seja feita por estes homens misteriosos que conhecemos vagamente por Talibãs.&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/20/pakistan-terror-has-a-new-name/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em>Faisal K.</em>, em <em><a href="http://www.deadpanthoughts.com/?p=1800">Deadpan Thoughts</a></em> percebe: &#8220;não passa sequer um dia sem que algum tipo de ameaça aos cidadãos do Paquistão seja feita por estes homens misteriosos que conhecemos vagamente por Talibãs.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/21/paquistao-terror-tem-um-novo-nome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global: Desligando as luzes por um mundo mais sustentável</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/06/global-desligando-as-luzes-por-um-mundo-mais-sustentavel/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/06/global-desligando-as-luzes-por-um-mundo-mais-sustentavel/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 20:39:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Australia]]></category>
		<category><![CDATA[Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografia]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Malaysia]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Singapore]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2661</guid>
		<description><![CDATA[No sábado 29 de março, muitas pessoas ao redor do mundo apagaram as luzes entre 20h30 e 21h30 em seus horários locais, em um ato simbólico para mostrar que se preocupam com o meio-ambiente. Veja como a Hora do Planeta foi retratada por aqueles que participaram do movimento.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/paulagoes/">Paula Góes</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/04/global-switching-off-the-lights-for-a-sustainable-world/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O mais famoso cartão postal do Brasil, a estátua do Cristo Redentor no topo do Corcovado, teve as luzes apagadas para abençoar um Rio de Janeiro mais escuro que o normal no sábado 29 de março. Cerca de outras cem cidades brasileiras também apagaram as luzes das 20h30 às 21h30 durante a <a href="http://www.wwf.org.br/informacoes/horadoplaneta/">Hora do Planeta</a>. Essa foi a primeira vez que o país participou do movimento global em apoio a um mundo mais sustentável.</p>
<p><a href="http://www.divshare.com/download/6951622-3c2"><img class="aligncenter size-full wp-image-65150" title="6951622-3c2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/6951622-3c2.jpg" alt="6951622-3c2" width="448" height="297" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong><strong><strong>Foto de</strong></strong></strong></strong> <a href="http://www.divshare.com/download/6951622-3c2">Americo Verme/WWS Brazil</a></h5>
<p>Assim como <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/04/03/brunei-joins-earth-hour-for-the-first-time/">Brunei</a> e muitos outros países, o Brasil apagou as luzes pela primeira vez, e as reações na blogosfera foram de otimistas e apoiadoras a críticas e cínicas. Guilherme Nascimento Valadares, do blog <a href="http://papodehomem.com.br/dissecando-a-hora-do-planeta/"><em>Papo de Homem</em></a>, dedicou-se ao monitoramento de reações no Twitter e contou mais de 8.000 postagens relacionadas aos marcadores do evento entre 20h45 do sábado 29 até 6h do domingo 30. Ele conclui:</p>
<blockquote><p>Fato peculiar. O mais críticos eram justamente os mais conectados, jovens, hypes, espertos. Me corrijam se estiver errado, mas tenho uma forte impressão de que o retrato da juventude produtiva brasileira de hoje - estou falando da turma que saiu da faculdade e já faz o seu $$$ - é um tremendo bundão, cético, hedonista, indolente, inseguro, maria-vai-com-as-outras.</p></blockquote>
<p>Dentre aqueles que desligaram as luzes ao redor do mundo, muitos <a href="http://www.flickr.com/photos/earthhour_global/">usuários Flickr tiraram fotos</a> para passar o tempo. Veja abaixo uma seleção de fotos disponibilizadas com licença do Creative Commons do Brasil, Índia, Malásia, Austrália, Cingapura e Chile:</p>
<p><a href="http://saopaulourgente.blogspot.com/2009/03/hora-do-planeta-no-centro-paulistano.html"><img class="aligncenter size-full wp-image-65151" title="3393393277_dda7b4949e" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3393393277_dda7b4949e.jpg" alt="3393393277_dda7b4949e" width="430" height="287" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong><strong><strong>Foto de</strong></strong></strong></strong> <a href="http://www.flickr.com/photos/alexbolt/">Alexandre E Silva&#39;s</a> - Brasil</h5>
<blockquote><p>“Transmitindo a Hora do Planeta ao vivo pelo Ustream.”</p></blockquote>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/earthhour_global/3393791445/"><img class="aligncenter size-full wp-image-66386" title="3393791445_7552075b13" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3393791445_7552075b13.jpg" alt="3393791445_7552075b13" width="500" height="356" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;">Hora do Planeta em Bangalore, Índia - Foto de <a href="http://www.flickr.com/photos/earthhour_global/3393791445/">Earth Hour Global</a>.</h5>
<p>Para um blogueiro local na Índia, que lembrou que o país enfrenta diariamente uma falta de energia crônica, atender à Hora do Planeta é uma bobagem. <a href="http://kishorekumar62.wordpress.com/2009/03/28/a-symbol-of-foolishness/">View of My World</a> [en] diz:</p>
<blockquote><p>Bangalore, and large parts of India, have been observing earth hour / earth day / earth night for many many years now. Even this morning there was no power supply to my home between 9 AM - 11 AM.</p></blockquote>
<div class="translation">Bangalore, e uma boa parte da Índia, tem participado da hora do planeta / dia do planeta / noite do planeta por muitos anos. Ainda na manhã de hoje não havia energia elétrica em minha casa entre 9h e 11h da manhã.</div>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/danipontes/3393294153/"><img class="aligncenter size-full wp-image-65152" title="3393294153_642a764c6c" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3393294153_642a764c6c.jpg" alt="3393294153_642a764c6c" width="440" height="330" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong><strong><strong>Foto de</strong></strong></strong></strong> <a href="http://www.flickr.com/photos/danipontes/3393294153/">Dani Pontes</a>, Brasil</h5>
<blockquote><p>“Nós participamos!!<br />
E aproveitamos pra namorar a luz de velas!! rs”</p></blockquote>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/hellochild/3393913016/"><br />
</a></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/lucianojoaquim/3392817669/"><img class="aligncenter size-full wp-image-65153" title="3392817669_9908bb91a4" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3392817669_9908bb91a4.jpg" alt="3392817669_9908bb91a4" width="424" height="318" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong><strong><strong>Foto de</strong></strong></strong></strong> <a href="http://www.flickr.com/photos/lucianojoaquim/3392817669/">Luciano Joaquim</a>, Brasil<a href="http://www.flickr.com/photos/lucianojoaquim/3392817669/"><br />
</a></h5>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/cw_ye/3394914218/"><img class="aligncenter size-full wp-image-66387" title="3394914218_8e7293aa17" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3394914218_8e7293aa17.jpg" alt="3394914218_8e7293aa17" width="432" height="324" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;">Dê uma chance à terra…<strong><strong><strong><strong> Foto de</strong></strong></strong></strong><a href="http://www.flickr.com/photos/cw_ye/"> CW Ye</a>,  Malásia</h5>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/maxymiliano/3396708164/"><img class="aligncenter size-full wp-image-66388" title="3396708164_1ae14ddd63" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3396708164_1ae14ddd63.jpg" alt="3396708164_1ae14ddd63" width="500" height="333" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong><strong><strong>Foto de</strong></strong></strong></strong> <a title="Link to Max y Miliano's photostream" rel="dc:creator cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/maxymiliano/"><strong>Max y Miliano</strong></a>, Chile</h5>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/mondayne/3410280101/"><img class="aligncenter size-full wp-image-66401" title="3410280101_c5841fde97" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3410280101_c5841fde97.jpg" alt="3410280101_c5841fde97" width="500" height="333" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong><strong><strong>Foto de</strong></strong></strong></strong> <a href="http://www.flickr.com/photos/mondayne/">Mondayne</a>. Sydney, Australia.</h5>
<blockquote><p>Earth Hour was both disappointing and pointless in Sydney. They didn&#39;t even turn the lights off on the Opera House or Bridge really… just a few lights were shut down. I can&#39;t imagine they really saved that much power.</p></blockquote>
<div class="translation">A hora do planeta foi tanto  decepcionante      quanto supérfluo em Sidney. Nem na Opera House ou Bridge as luzes foram desligadas…  apenas algumas luzes foram apagadas. Não acredito que tenham economizado muita energia.</div>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/hsien-ku/3406157063/"><img class="aligncenter size-full wp-image-66402" title="3406157063_b99c59121e" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3406157063_b99c59121e.jpg" alt="3406157063_b99c59121e" width="500" height="352" /></a></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong><strong>Auto-retrato de de</strong></strong> <a title="Link to Hsien-Ku's photostream" rel="dc:creator cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/hsien-ku/"><strong>Hsien-Ku</strong></a><strong>, Austrália.</strong></h5>
<p><strong><a href="http://www.flickr.com/photos/nathanhayag/3403226377/"><img class="aligncenter size-full wp-image-66403" title="3403226377_f12480b0c6" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3403226377_f12480b0c6.jpg" alt="3403226377_f12480b0c6" width="500" height="323" /></a></strong></p>
<h5 style="text-align: center;"><strong>Foto de <a href="http://www.flickr.com/photos/nathanhayag/">Nathan Hayag,</a> Cingapura</strong></h5>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/06/global-desligando-as-luzes-por-um-mundo-mais-sustentavel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vídeo: Homenageando as Mulheres em seu Dia Internacional</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/09/video-homenageando-as-mulheres-em-seu-dia-internacional/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/09/video-homenageando-as-mulheres-em-seu-dia-internacional/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 01:05:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Belarus]]></category>
		<category><![CDATA[Belarusian]]></category>
		<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[Eastern & Central Europe]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[Peru]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2138</guid>
		<description><![CDATA[Comemora-se o <a href="http://www.internationalwomensday.com/about.asp">Dia Internacional das Mulheres</a> [En] desde os primórdios dos anos 1900: no princípio, como um lembrete dos erros cometidos contra o gênero feminino e a longa e árdua batalha necessária para se alcançar igualdade e  lutar pelos direitos das mulheres. Entretanto, nos últimos anos, muitos dos pontos originais do conflito foram resolvidos e na atualidade o dia é usado para comemorar as melhorias positivas no lugar de ser um lembrete dos episódios ruins. E através de poesia, passeatas e canções, veremos como as pessoas ao redor do mundo realizam exatamente isto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/08/video-celebrating-women-on-their-international-day/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 250px"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/flower.jpg"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/flower.jpg" alt="A Cactus Flower for Capt. Suresh, por http://www.flickr.com/photos/kkoshy/" width="240" height="240" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;A Cactus Flower for Capt. Suresh&quot;, por http://www.flickr.com/photos/kkoshy/</p></div>
<p>Comemora-se o <a href="http://www.internationalwomensday.com/about.asp">Dia Internacional das Mulheres</a> [En] desde os primórdios dos anos 1900: no princípio, como um lembrete dos erros cometidos contra o gênero feminino e a longa e árdua batalha necessária para se alcançar igualdade e  lutar pelos direitos das mulheres. Entretanto, nos últimos anos, muitos dos pontos originais do conflito foram resolvidos e na atualidade o dia é usado para comemorar as melhorias positivas no lugar de ser um lembrete dos episódios ruins. E através de poesia, passeatas e canções, veremos como as pessoas ao redor do mundo realizam exatamente isto.</p>
<p>O <a href="http://www.youtube.com/user/MIDEPLANTV">Ministério do Planejamento chileno</a> [Sp]  aventura-se no uso da internet online para fazer sua Campanha pelo Dia das Mulheres, e para o dia de hoje, nos traz um poema lido por várias mulheres. O poema é o Ode à Lavadeira, de Pablo Neruda, que nos pinta a imagem de uma mulher que lava roupa à noite para ganhar a vida, tendo uma vela acesa e a lua como companheira:</p>
<blockquote><p>La nocturna<br />
lavandera<br />
a veces<br />
levantaba<br />
la cabeza<br />
y ardían en su pelo<br />
las estrellas<br />
porque<br />
la sombra<br />
confundía<br />
su cabeza<br />
y era la noche, el cielo<br />
de la noche<br />
la cabellera<br />
de la lavandera,<br />
y su vela<br />
un astro<br />
diminuto<br />
que encendía<br />
sus manos<br />
que alzaban<br />
y movían<br />
la ropa,<br />
subiendo<br />
descendiendo,<br />
enarbolando<br />
el aire, el agua,<br />
el jabón vivo,<br />
la magnética espuma.</p></blockquote>
<div class="translation">A lavadeira<br />
noturna<br />
às vezes<br />
levantava<br />
sua cabeça<br />
e ardiam em seus cabelos<br />
as estrelas<br />
porque<br />
a sombra<br />
confundia<br />
sua cabeça<br />
e era noite, o céu<br />
da noite<br />
o cabelo<br />
da lavadeira,<br />
e sua vela<br />
uma estrela<br />
minúscula<br />
que iluminava<br />
suas mãos<br />
que erguia<br />
e mexia<br />
as roupas,<br />
subindo,<br />
descendo,<br />
agitando<br />
o ar, a água<br />
o sabão vivo,<br />
a espuma magnética.</div>
<p><object width="425" height="349" data="http://www.youtube.com/v/YlqLr-ATxwI&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/YlqLr-ATxwI&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>No Perú, mulheres membros da Colective Canto a la Vida [Cooperativa Canto à Vida] marcharam em Lima, exigindo o respeito aos direitos das mulheres assim como aos direitos sexuais e reprodutivos: o direito a abortos terapêuticos, contra as esterelizações forçadas e pelo acesso à Pílula do Dia Seguinte.</p>
<p><object width="425" height="349" data="http://www.youtube.com/v/2YuEYj-liC8&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/2YuEYj-liC8&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>As mulheres peruanas não são as únicas a marchar. Neplanews.com, um canal nepalês de notícias online também nos conta sobre uma caminhada organizada por mulheres na capital, Kathmandu:</p>
<p><object width="425" height="349" data="http://www.youtube.com/v/7olzUdQX0I0&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/7olzUdQX0I0&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>E por último, mas não menos importante, o cantor bielorrusso, Dmitry Koldum, um concorrente do Eurovision 2007, colocou na rede um vídeo de si próprio cantanto uma canção para &#8220;todas as garotas do mundo&#8221;, no seu dia especial:</p>
<p><object width="425" height="349" data="http://www.youtube.com/v/gWkHqkePGsg&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/gWkHqkePGsg&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>A todas as mulheres do mundo, feliz Dia das Mulheres!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/09/video-homenageando-as-mulheres-em-seu-dia-internacional/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: Bloqueados YouTube e sites de compartilhamento de arquivos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-bloqueados-youtube-e-sites-de-compartilhamento-de-arquivos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-bloqueados-youtube-e-sites-de-compartilhamento-de-arquivos/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 23:06:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bangla]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2142</guid>
		<description><![CDATA[Após o recente motim da BDR [Bangla Desh Rifles, força paramilitar bengali] e massacre de oficiais do exército em Daca, o primeiro ministro encontrou os oficiais lesados em uma reunião confidencial a portas fechadas em Shenakunja, onde nem a imprensa e nem civis foram permitidos entrar. As conversas da reunião e a gravação do vídeo de um celular vazaram, foram publicadas e compartilhadas em muitos sites, incluindo E-snips e YouTube. Usuários de internet em Bangladesh estão impossibilitados de acessar o YouTube desde a tarde de sexta-feira (6 de março de 2009). Em breve, as pessoas descobrirão que outros meios [de comunicação] sociais e sites de hospedagem e compartilhamento de arquivos, como Esnips, mediafire etc. também estão inacessíveis. Rezwan, do Global Voices, faz um apanhado das conversas sobre o tema na blogosfera bangladeshi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-youtube-and-file-sharing-sites-blocked/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Usuários de internet em Bangladesh estão impossibilitados de acessar o <a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a> desde a tarde de sexta-feira (6 de março de 2009). Em breve, as pessoas descobrirão que outros meios [de comunicação] sociais e sites de hospedagem e compartilhamento de arquivos, como <a href="http://www.esnips.com/">Esnips</a>, <a href="http://www.mediafire.com/">mediafire</a> etc. também estão inacessíveis. Aparentemente estão bloqueados por firewall no IIG (International Internet Gateway), pois podem ser acessados por um servidor proxy.</p>
<p><em>Torpon</em> <a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/torpon/28921209">apela</a> [en] ao governo para que não tire a liberdade da internet, depois deste dar mostras de filtros de conteúdo:</p>
<blockquote><p>ঢাকায় ইউটিউবে ঢুকতে গিয়ে টাইম আউট হয়ে যাচ্ছিল দেখে অনেকে ভাবছিলেন যে ইউটিউবের সার্ভারের সমস্যা । এরপর দেখা যাচ্ছিল যে ইস্নিপস্ এও ঢোকা যাচ্ছে না । তখন সন্দেহ করা হলো যে সমস্যাটি অন্য কোন খানে । কোথাও ডেটা ব্লক হয়ে যাচ্ছে । প্রমাণ ছাড়া সরকার কে দোষ দেয়াটা অযৌক্তিক । কিন্তু অল্প কিছু সময়ের মধ্যে অভিজ্ঞ বাংলাদেশী নেটওয়ার্ক ইঞ্জিনিয়াররা বিভিন্ন জায়গা থেকে জানালেন সরকারী কোন সার্ভারের ফায়ারওয়ালে ইউটিউব সহ অনেক গুলো সাইট ব্লক করা হয়েছে।</p></blockquote>
<div class="translation">Enquanto acessava o YouTube desde Daca, um &#8220;erro por tempo esgotado&#8221; retornou e as pessoas pensaram que havia algo errado com o servidor do YouTube. Em breve as pessoas descobriram que não conseguiam acessar o E-snips (site de compartilhamento de arquivos). Então elas temeram que em algum lugar os dados estivessem sendo bloqueados. Não é lógico culpar o governo sem prova e razão. Mas rapidamente os expertos em TI e engenheiros de rede de todo Bangladesh avisaram o YouTube e outros sites de que estavam sendo bloqueados por um firewall em algum servidor do governo.</div>
<div id="attachment_60351" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/traceroutebdyt.jpg"><img class="size-medium wp-image-60351" title="traceroutebdyt" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/traceroutebdyt-300x204.jpg" alt="Imagem por cortesia de - Torpon" width="300" height="204" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Imagem por cortesia de - Torpon</p>
</div>
<blockquote><p>বাংলাদেশ লিনাক্স ইউজার গ্রুপের সার্ভার থেকে গুগল, ইউটিউব এবং ইস্নিপসের সাইটে ট্রেসরাউট কমান্ড দিয়ে দেখা গেছে, গুগল ঠিকই পৌছে যাচ্ছে গুগলের সার্ভারে কিন্তু বাকি দুটো আটকে গেছে বিটিটিবির ফায়ার ওয়ালে ।</p></blockquote>
<div class="translation">Quando o comando traceroute era executado desde o <a href="http://traceroute.bdnic.net/index.php?hostname=youtube.com">servidor do grupo de usuários de Linux de Bangladesh</a> em busca dos sites Google, YouTube e E-snips sites, o resultado mostrou que o servidor Google não podia ser alcançado e que os outros dois ficavam retidos no firewall BTTB.</div>
<p>Mango e BTCL (anteriormente BTTB) são os IIGs (International Internet Gateway) oficiais em Bangladesh. Iniciados em abril passado, por regulamento, todos os ISPs bengalis devem rotear seus dados internacionais para o Mango, ou BTCL, que enviam os dados por cabos submarinos ou vsats.</p>
<p>O bloqueio ao Youtube foi <a href="http://prothom-alo.com/index.news.details.php?nid=MjI0MTY=">confirmado</a> [bn] pelo jornal bengali Prothom Alo. O usuário de Twitter <em>Mahay Alam Khan</em> relata o bloqueio de mais sites:</p>
<blockquote><p><strong><a href="http://twitter.com/mahayalamkhan">mahayalamkhan:</a></strong> youtube, eSnips, midiafire, filefreak, upload-mp3 estão banidos ou bloqueados em Bangladesh. Por favor, re-twitt.</p></blockquote>
<p><em>Russell John</em> <a href="http://russelljohn.net/journal/index.php?itemid=216">especula</a> [en] o por quê de banir:</p>
<blockquote><p>Why did the Government do this? It&#39;s because of an audio recording that could “damage” the reputation of our great Prime Minister Sheikh Hasina. For now they blocked YouTube and eSnips, but in the future there might be more sites. Maybe Facebook too? People shares a lot of stuff there.</p></blockquote>
<div class="translation">Por que o governo fez isso? É por causa da gravação em áudio que poderia &#8220;pôr em risco&#8221; a reputação do nosso grande primeiro ministro Sheikh Hasina. Por enquanto bloquearam YouTube e eSnips, mas no futuro podem ser mais sites. Talvez também o Facebook? As pessoas compartilham montes de coisas por lá.</div>
<p>Após o recente <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/27/bangladesh-mutiny-is-over-but-question-remains/">motim da BDR [Bangla Desh Rifles, força paramilitar bengali] e massacre de oficiais do exército</a> [en] em Daca, o primeiro ministro encontrou os oficiais lesados em uma reunião confidencial a portas fechadas em Shenakunja, onde nem a imprensa e nem civis foram permitidos entrar. As conversas da reunião e a gravação do vídeo de um celular vazaram, foram publicadas e compartilhadas em muitos sites, incluindo <em>E-snips</em> e <em>YouTube</em>. O blog <em>Unheard Voice</em> <a href="http://unheardvoice.net/blog/2009/03/04/the-audio-files-and-the-questions/">discute</a> [en] o assunto do vazamento dos arquivos de áudio que estão sendo usados por alguns quartéis para criar tensão política e fazer mal ao exército e ao primeiro ministro.</p>
<p><em>Dark ocean needs a lighthouse</em> <a href="http://fresnel-lens.blogspot.com/2009/03/why-bangladesh-blocking-youtube-and.html">diz</a> [en]:</p>
<blockquote><p>If Bangladesh Govt thinks Internet is like Cellphone service then they are living in fools&#39; paradise. There are many ways people can bypass the blockage. [..] In this particular case anyone can use Anonymous proxy and bypass firewall!</p>
<p>Youtube, eSnips etc are very common and useful services. If Bangladesh Govt think any particular Audio and Video harmful for our society they could directly request Youtube to remove them. Such wild blockage is not only stupidity but also raises question about Govt&#39;s intention.</p></blockquote>
<div class="translation">Se o governo de Bangladesh pensa que a internet é como um serviço de celular, então ele está vivendo no paraíso dos tolos. Há muitas formas das pessoas passarem por bloqueios. [&#8230;] Neste caso em particular, qualquer um pode usar um servidor proxy anônimo para driblar o firewall!</p>
<p>Youtube, eSnips etc são serviços muito comuns e úteis. Se o governo de Bangladesh Govt acha qualquer áudio e vídeo perigoso para nossa sociedade, ele poderia pedir diretamente ao YouTube para que fossem retirados. Um bloqueio tão primitivo não é apenas estupidez, mas também levanta questionamentos obre a intenção do governo.</p></div>
<p>Alguns blogueiros, como <em>Kayes Mahmud</em>, estão disponibilizando <a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/kayesmahmudblog/28921220">links de servidores proxy</a>, para que assim outras pessoas tenham acesso ao conteúdo bloqueado. <em>Razon Sun</em> <a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/razonsun/28921232">aponta</a> que o conteúdo da reunião em Shenakunjo já foi publicado em um <a href="http://www.dailynayadiganta.com/2009/03/07/fullnews.asp?News_ID=132782&amp;sec=1">jornal local</a> [bn]. Então não há nenhuma razão para bloquear a internet. Pode ser mencionado aqui que os bengalis fora de Bangladesh podem facilmente acessar tal conteúdo, que também podem ser descarregados por email e por email compartilhado.</p>
<p><em>Sushanta</em> <a href="http://amarblog.com/sushantaa/43647">diz</a> [bn]:</p>
<blockquote><p>প্রচারনা বন্ধ করার আগে দেখেন কিভাবে এটা রেকর্ড হলো? প্রথমে কোন সাইটে এটা আপ্লোড হয়েছে। সেনাকুঞ্জের সভার ভিডিও টা দেখেন ভালো করে কোন সেনা কর্মকর্তা মোবাইল হাতে চুপেচাপে রেকর্ডিং করছে। এটা ধরা তেমন কঠিন কাজ না।</p></blockquote>
<div class="translation">Antes de tentar bloquear áudio/vídeo, por favor vejam antes como foram gravados e onde foi publicado pela primeira vez. Por favor confiram o vídeo da reunião em Shenakunja para identificar quem o gravou. Não é difícil de descobrir.</div>
<p><em>Russell</em> <a href="http://russelljohn.net/journal/index.php?itemid=216">desabafa</a> [en] sua frustração:</p>
<blockquote><p>What&#39;s ironical is that it&#39;s the same Government that talks about “Digital Bangladesh” all the time. We now know what Digital Bangladesh is like.</p></blockquote>
<div class="translation">O irônico é que este é o mesmo governo que fala sobre &#8220;Bangladesh Digital&#8221; o tempo todo. Agora sabemos como é Bagladesh Digital.</div>
<p>A questão agora é como desbloquear o YouTube e outros sites de compartilhamento em Bangladesh. Vimos em casos anteriores que as autoridades não reconhecem que tais bloqueios foram culpa de defeitos técnicos. Na falta da &#8220;Lei do Direto à Informação&#8221;, é difícil para um cidadão comum perguntar o por quê de se fazer isso. Esperamos que as autoridades desbloqueiem todos os estes sites para prevenir mais controvérsias e má publicidade para o governo.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-bloqueados-youtube-e-sites-de-compartilhamento-de-arquivos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: Banimento ao YouTube e Esnips confirmado</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-banimento-ao-youtube-e-esnips-confirmado/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-banimento-ao-youtube-e-esnips-confirmado/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Mar 2009 22:15:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2173</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porRezwan  &#183; Traduzido por Carlos Maestre &#183;  Veja o post original 
Mash em Or How I Learned to Stop Worrying [Ou como aprendi a parar de me preocupar, em inglês] relata que &#8220;Bangladesh bloqueou YouTube e outros sites de compartilhamento de arquivos depois que o áudio da reunião entre o primeiro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-youtube-and-esnips-ban-confirmed/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em>Mash</em> em <em><a href="http://www.docstrangelove.com/2009/03/08/bangladesh-bans-youtube/">Or How I Learned to Stop Worrying</a></em> [Ou como aprendi a parar de me preocupar, em inglês] relata que &#8220;Bangladesh bloqueou YouTube e outros sites de compartilhamento de arquivos depois que o áudio da reunião entre o primeiro ministro e vários oficiais superiores do exército vazou e foi publicada no YouTube&#8221;. Citando fontes de notícias, o blogueiro confirma que um oficial do governo <a href="http://bdnews24.com/details.php?cid=2&amp;id=78253&amp;hb=1">defendeu</a> o bloqueio do YouTube e eSnips.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/08/bangladesh-banimento-ao-youtube-e-esnips-confirmado/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paquistão: Terror Atinge o Críquete!</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/05/paquistao-terror-atinge-o-criquete/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/05/paquistao-terror-atinge-o-criquete/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 16:35:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Esportes]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1991</guid>
		<description><![CDATA[Anteontem (03/03) pela manhã uma dúzia de pistoleiros atacou o time de críquete do Sri Lanka antes de uma partida contra o time do Paquistão, em Lahore. Esta matança sangrenta deixou mortas sete pessoas, incluindo cinco policiais, e seis jogadores cingaleses dentre os feridos. Os terroristas estavam munidos com as mais modernas armas, incluindo granadas de mão, lança-granadas-foguete, rifles, etc. Farhan Janjua estava nas imediações na hora do ataque, e nos traz as manifestações dos blogues paquistaneses sobre o incidente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/muhammad-farhan/">Farhan Janjua</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/03/pakistan-terror-hits-cricket/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Hoje [03/03] pela manhã uma dúzia de pistoleiros  <a href="http://www.latimes.com/news/nationworld/world/asia/la-fg-pakistan-cricket-attack4-2009mar04,0,13660.story">atacou o time de críquete do Sri Lanka</a> [en] antes de uma partida contra o time do Paquistão, em Lahore. Esta matança sangrenta deixou mortas sete pessoas, incluindo cinco policiais, e seis jogadores cingaleses dentre os feridos. Os terroristas estavam munidos com as mais modernas armas, incluindo granadas de mão, lança-granadas-foguete, rifles, etc. Por sorte não houve perdas entre os jogadores cingaleses e eles estão no caminho de volta para seu país.</p>
<p>Estava em  aula quando ouvimos as estrondosas pancadas dos tiros. Ficamos curiosos e começamos a fazer especulações sobre o que poderia estar ocorrendo e um de meus amigos até mesmo contou uma piada enquanto continuávamos nossas atividades. Mas continuava com a sensação de que algo estava de fato errado e de que algo terrível estava acontecendo. Depois de apenas cinco minutos, recebi um SMS de um amigo e vim a saber sobre o ataque.</p>
<p>Todos, incluindo nosso professor, ficamos assustados e ele foi generoso em nos liberar da aula. Minha universidade fica bem perto do local onde se deu o ataque, o Liberty Chowk. Já podíamos ver o engarrafamento no trânsito e uma situação de pânico na rua do lado de fora da universidade. Chegavam rumores de todos os cantos de que teria havido um grande número de vítimas nesse ataque, alguns disseram que cingaleses estavam também entre elas.</p>
<p>Imediatamente, corri para o laboratório de Internet com a esperança de assistir na TV, ao vivo,  tomadas de cena sobre o que realmente teria ocorrido. Fiquei chocado ao ver a luta sangrenta entre os terroristas e a Polícia, à medida que a TV SAMAA colocava no ar sequências do ataque. Fiquei aliviado em saber que os cingaleses estão seguros, mas ao mesmo tempo, fiquei triste em ouvir sobre as baixas entre os policiais locais.</p>
<p>Para maiores detalhes sobre meus relatos pessoais, favor acessar o <a href="http://www.guppu.com/2009/03/03/lahore-terror-hits-cricket-we-suffered-again/">meu blogue.</a> [en]<a href="http://www.guppu.com/2009/03/03/lahore-terror-hits-cricket-we-suffered-again/"><br />
</a></p>
<p>A <em>AlJazeeraEnglish</em> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Y5Q0eleGnVY&amp;feature=channel">colocou</a> [en] o seguinte vídeo no YouTube, incluindo cenas do ataque:</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/Y5Q0eleGnVY&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Y5Q0eleGnVY&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><em>Naeem Sidhu</em> <a href="http://www.pakspectator.com/sri-lanka-we-are-sorry/">dá a notícia de primeira mão</a> [en] com as seguintes palavras:</p>
<blockquote><p>On Tuesday morning, our revered Cricketing friends from Sri Lanka were attacked in Lahore, leaving the whole nation embarrassed, shocked and with our heads shaken in disbelief. With the approval of the Colombo Government, SL team decided to tour Pakistan despite security fears and they courageously defied the advice by other Cricketing nations. India was more vocal against the tour by SL team. Due to our security lapse, Tuesday shooting has helped in vindication of their stance and has resulted in  closing doors of International Cricket in Pakistan for many years to come – the worst set back to game in its history.</p></blockquote>
<div class="translation">Na manhã de terça-feira nossos reverenciados amigos do críquete, do Sri Lanka, foram atacados em Lahore, deixando a nação toda constrangida, chocada e  descrente. Com o aval do Governo de Colombo, o time do Sri Lanka havia decidido fazer um passeio turístico pelo Paquistão, apesar dos temores com a segurança, e desafiou, corajosamente, os conselhos dados por outras nações do críquete. A Índia foi a mais explícita em opinar contra o passeio pelo time da Sri Lanka. Devido a nosso lapso na segurança, os disparos de terça-feira justificaram com mais intensidade a sua posição e resultaram no fechamento das portas para o Críquete Internacional no Paquistão por muitos anos a frente - o pior atraso para o esporte em sua história.</div>
<p><em>Yasir Imran</em> <a href="http://yasirimran.wordpress.com/2009/03/03/%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%D9%84%D9%86%DA%A9%D9%86-%D9%B9%DB%8C%D9%85-%D9%BE%D8%B1-%D8%AF%DB%81%D8%B4%D8%AA-%DA%AF%D8%B1%D8%AF%D9%88%DA%BA-%DA%A9%D8%A7-%D8%AD%D9%85%D9%84%DB%81-%D8%A7%D9%88%D8%B1-%D8%AD/">tenta acordar</a> [ur] o atual governo com as seguintes  palavras:</p>
<blockquote><p>“This is an extremely sad incident, that can certainly be proved as quite bad for Pakistani cricket. But the current government&#39;s attention can lower this danger. Pakistan Peoples Party should think beyond their own benefit, to spare some time for the nation because after the rein of Bhutto&#39;s Rule, none of the Peoples Party governments have been proved good for the country. In all of their governments, inflation and corruption has increased”</p></blockquote>
<div class="translation">Este é um incidente extremamente triste que pode vir a ser bem ruim para o críquete paquistanês. Mas uma possível atenção por parte do atual governo pode diminuir este perigo. O Pakistan Peoples Party [Partido dos Povos do Paquistão] deveria raciocinar para além do benefício próprio e dispender algum tempo em prol da nação, pois após as rédeas curtas do Governo de Bhutto nenhum dos governos a cargo do Peoples Party [Partido dos Povos] foi considerado satisfatório para o país. Em todos os seus mandatos, a inflação e a corrupção só aumentaram.</div>
<p><em></em></p>
<p>O blogue <em>Pakistani Housewife</em> [Dona de Casa Paquistanesa]<a href="http://www.pakistanihousewife.com/cricket-fans-are-sad-and-shocked/"> dá voz a</a> [en] sua frustração:</p>
<blockquote><p>What has happened to the world we live in? Is there an end to this madness? The situation in the world in general and in Pakistan in particular is getting worse everyday. These are the streets we walk in, the roads we drive on with our kids but nothing seems to be the same. I think these terror attacks kill a few people but terrorize the minds of hundreds and thousands of us. They make us numb, takes away the desire to live and the hope for a happy future is missing from our lives, in these terrible times.</p></blockquote>
<div class="translation">O que aconteceu com o mundo em que vivemos? Há um ponto final para esta loucura? A situação no mundo em geral e no Paquistão em particular está se tornando pior a cada dia que passa. Estas são as ruas nas quais caminhamos, as estradas nas quais circulamos com nossas crianças, mas nada parace ser o mesmo. Acredito que se esses ataques terroristas matam umas poucas pessoas, por outro lado aterrorizam as mentes de centenas, de milhares dentre nós. Eles nos paralisam, nos tiram o desejo de viver, e a esperança por um futuro feliz está faltando em nossas vidas, nestes tempos terríveis.</div>
<p><em></em></p>
<p><em>Teeth Maestro</em> <a href="http://teeth.com.pk/blog/2009/03/03/sri-lankan-players-attack-amid-a-political-security-lapse">diz</a>: [en]</p>
<blockquote><p>It is now certain that this tragic event marks the end of Cricket in Pakistan for sometime, the blame game with India is already nearing a frenzy, analysts like Kamran Khan on Geo and Hamid Gul have pointed fingers towards India already. One must note that the attack looks erringly too similar to the Mumbai attack but logically one must understand that this could very well be a cover up to instigate a war of words between India and Pakistan. Our politicians, intelligence agencies and media were blood thirsty looking for an excuse to kick back at India for the Mumbai assault and todays events in Lahore might serve them with an opportunity.</p></blockquote>
<div class="translation">É certo, agora, que este evento trágico marca o fim para o críquete no Paquistão por algum tempo, a disputa por &#8220;quem tem a culpa&#8221; com a Índia já está chegando a um ponto de frenesi, analistas como Kamran Khan on Geo e Hamid Gul já apontaram seus dedos para a Índia.Há que se notar que o ataque parece enganosamente semelhante demais ao ataque em Mumbai, mas logicamente tem-se que compreender que possa muito bem ser uma cobertura para instigar uma guerra de palavras entre a Índia e o Paquistão. Nossos políticos, agências de inteligência e a mídia estavam sedentos por sangue, a procura de uma desculpa para protestar contra a Índia pela agressão em Mumbai, e os eventos de hoje em Lahore talvez lhes forneçam tal oportunidade.</div>
<p><em></em></p>
<p><em>Kamran Abbasi</em> no <a href="http://blogs.cricinfo.com/pakspin/archives/2009/03/this_is_the_end.php">cricinfo</a> [en] resume:</p>
<blockquote><p>The least of the consequences of this disaster is that those who have advocated the continuation of international cricket in Pakistan - including me - have been proved wrong. No international team will now visit Pakistan, and the Pakistan Cricket Board should voluntarily arrange all future tours at neutral venues for the next year, may be longer. This the darkest day in the history of Pakistan cricket and it occurred in a pleasant suburb of Lahore, a once great city of gardens and tranquility,</p></blockquote>
<div class="translation">A menor das consequências desse desastre é que aqueles que defendem a continuação do críquete internacional no Paquistão - incluindo eu mesmo - tem sido obrigado a ver seu erro. Nenhum time internacional irá visitar o Paquistão agora, e o Pakistan Cricket Board [Comissão de Críquete do Paquistão] deveria, voluntariamente, organizar todos os circuitos futuros em locais neutros para o próximo ano, possivelmente por um tempo mais longo. Este é o dia mais tenebroso da história do críquete paquistanês e aconteceu num subúrbio agradável de Lahore, que já foi uma ótima cidade, conhecida por seus jardins e tranquilidade.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/05/paquistao-terror-atinge-o-criquete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Índia: Slumdog Millionaire encanta na festa do Oscar</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/03/india-slumdog-millionaire-encanta-na-festa-do-oscar/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/03/india-slumdog-millionaire-encanta-na-festa-do-oscar/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 16:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maria Arruda</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimento]]></category>
		<category><![CDATA[Filme]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[United Kingdom]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Western Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1876</guid>
		<description><![CDATA[Slumdog Millionaire, de Dany Boyle, um filme social britânico baseado em um romance ambientado na Índia, arrasou na 81º Cerimônia da Academia de Artes e Ciências Cinematográficas. Suas equipes britânica e indiana levaram 8 Oscars, incluindo o de melhor filme. Foi realmente um dia especial para a Índia porque 'Smile Pink', um curta-documentário baseado na Índia, também ganhou um Oscar. Rezwan observou as conversas sobre a premiação do filme nas blogosferas do Sul da Ásia e nos relata o que está sendo falado por lá.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/mariaarruda/'>Maria Arruda</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/24/india-slumdog-millionaire/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Slumdog_Millionaire">Slumdog Millionaire</a>, de Dany Boyle, um filme social britânico baseado em um romance ambientado na Índia, arrasou na 81º Cerimônia da Academia de Artes e Ciências Cinematográficas. Suas equipes britânica e indiana levaram <a href="http://www.oscar.com/oscarnight/winners/">8 Oscars</a>, incluindo o de melhor filme. Foi realmente um dia especial para a Índia porque &#8216;<a href="http://www.oscar.com/nominees/?pn=film&amp;film=Smile%20Pinki%20Film">Smile Pink</a>&#8216;, um curta-documentário baseado na Índia, também ganhou um Oscar.</p>
<p><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3395/3302343081_b50125007b.jpg?v=0" alt="" width="450" height="300" /></p>
<p><em>Uma parte do elenco de ‘Slumdog Millionaire&#39; em Hollywood- foto de Flickr User <a href="http://flickr.com/photos/kaushikbiswas/3302343081/">KaushiK™</a>, usada sob<a href="http://flickr.com/photos/kaushikbiswas/3302343081/"> licença de Creative Commons.</a> </em></p>
<p>Pessoas de todo o mundo assistiram à cerimônia do Oscar. Algumas estavam bloggando ao vivo durante o evento, como <a href="http://www.sepiamutiny.com/sepia/archives/005643.html#more"><em>Sepia Mutiny</em></a>. Havia centenas de mensagens de Twitter aparecendo de minuto a minuto durante a transmissão ao vivo, onde vozes como Raajesh disse:</p>
<blockquote><p><img class="alignnone size-full wp-image-57922" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/oscar-tweet2.jpg" alt="oscar-tweet2" width="450" height="65" /></p></blockquote>
<div class="translation">Raajesh: A Índia está no centro do mundo.</div>
<p><em>Prerna</em>, em <em>No Borders and Binaries,</em> <a href="http://prernalal.com/2009/02/22/slumdog-millionaire-those-foreign-aliens-are-taking-our-oscars-too/">disse</a>:</p>
<blockquote><p>A horde of Indian invaders and their British allies on tourist visas took home the coveted and prized Oscars as the world watched. One in particular, A R Rahman, dazzled and charmed everyone with his musical genius while also speaking sentences in Tamil. This is America, English-only!!</p></blockquote>
<div class="translation">Uma multidão de indianos e seus aliados britânicos com vistos de turistas levaram pra casa os cobiçados e merecidos Oscars, enquanto o mundo todo assistia. Um em particular, A R Rahman, deslumbrou e encantou todo mundo com o seu talento musical enquanto também falava frases em tamil. Esse é os Estados Unidos, inglês somente!!</div>
<p>E certamente havia muitos que não gostaram da invasão dos indianos no Oscar:</p>
<blockquote><p><img class="alignnone size-full wp-image-57933" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/oscar-tweet.jpg" alt="oscar-tweet" width="450" height="140" /></p></blockquote>
<div class="translation">Sophmom @ MarylinM: Obrigada.  Pensava que fosse a única a não agüentar mais Slumdog Millionaire.  Levam muito a sério. Fiquem mais tranqüilos.</p>
<p>Skineval: Cara, esses indianos estão arrasando no Oscar. Primeiro, nossos call centers, agora, os Oscars. Qual será o próximo?</p></div>
<p>Mas muitos bloggueiros indianos não estavam muito entusiasmados em reconhecer a façanha de ‘Slumdog Millionaire&#39;. Nós destacamos as diferentes reações de muitos indianos sobre esse filme em um <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/01/26/india-reactions-to-slumdog-millionaire/">post anterior no Global Voices</a>. Muitos moradores das favelas de Mumbai, onde o filme foi rodado, protestaram porque eles foram chamados de favelados no filme.</p>
<p><em>Meera Sinha</em> <a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/02/23/the-other-indian-winner/">escreve</a>:</p>
<blockquote><p>Despite feeling that Slumdog Millionaire shouldn’t be viewed as a defining film about Indian poverty, it’s been exciting to see India in the limelight after the movie’s 8 Oscar wins.  I’m tempted to write more, but I’ll give into the celebratory moment and avoid going into any further detail about <a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/01/26/slumdog-millionaire-thoughts/">my issues</a> with the film.</p></blockquote>
<div class="translation">Apesar de achar que Slumdog Millionaire não deveria ser visto como um filme que fale sobre a pobreza na Índia, tem sido emocionante ver a Índia na luz da ribalta depois da vitória de 8 Oscars do filme. Estou  tentada a escrever mais, mas vou me entregar à atmosfera da celebração e vou evitar de entrar em mais detalhes sobre <a href="http://meerasinha.wordpress.com/2009/01/26/slumdog-millionaire-thoughts/">minha opinião</a> a respeito do filme.</div>
<p><em>Great Bong</em> em <em>Random Thoughts Of A Demented Mind</em> não estava <a href="http://greatbong.net/2009/02/23/dog-day-afternoon/">tão impressionado</a> assim:</p>
<blockquote><p>For one, Slumdog Millionaire very deliberately and very effectively strikes many of the chords that Academy judges have been known to have a soft spot for. In order to ace an exam, you do not necessarily have to be the best —even an average person can excel if he/she can understand the “system” and do exactly what is expected. Slumdog Millionaire does that admirably.</p></blockquote>
<div class="translation">Primeiro, Slumdog Millionaire muito deliberadamente e efetivamente toca o ponto fraco dos jurados da Academia. Com o objetivo de passar numa prova, você não tem que ser necessariamente o melhor - mesmo uma pessoa normal pode se sobressair e entender o &#8220;sistema&#8221;, e fazer exatamente o que se é esperado. Slumdog Millionaire faz isso de forma admirável.</div>
<p><em>Hitesh Bagai</em> se pergunta em uma mensagem de Twitter:</p>
<blockquote><p><img class="alignnone size-full wp-image-57931" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/oscar-tweet1.jpg" alt="oscar-tweet1" width="450" height="70" /></p></blockquote>
<div class="translation">hiteshbagai: Por que um filme sobre a pobreza na Índia ganha Oscars e reconhecimento enquanto um filme alegre não tem nenhuma estima?</div>
<p><em>Lekhni</em> em <em>The imagined Universe</em> tenta descobrir “<a href="http://elekhni.com/2009/02/why-do-indians-hate-slumdog-millionaire/">Por que os indianos odeiam Slumdog Millionaire?</a>“</p>
<blockquote><p>I wonder if our main objection to the movie is because it depicts a part of India we’d rather not focus on. We’d like to celebrate our economic growth and our resurgent middle class. We’d like to point to our new malls and glass-fronted buildings. The movie does not show much of the prosperity of middle class India. It shows the other India that not many of us know very well, or would like to think about - the poor India that has remained poor despite all the recent economic growth.</p></blockquote>
<div class="translation">Pergunto a mim mesma se a nossa principal objeção em relação ao filme seja porque o mesmo retrata uma parte da Índia a qual preferiríamos que não fosse mostrada. Nós gostaríamos de festejar o nosso crescimento econômico e a nossa classe média emergente. Nós gostaríamos de enfocar os nossos novos centros comerciais e edifícios com fachada  em  vidro. O filme não mostra tanto sobre o crescimento da classe média na Índia. Ele mostra a outra Índia que a maioria de nós não conhece muito bem, ou que gostaria de  saber mais - a Índia pobre que permaneceu pobre mesmo com o recente crescimento econômico.</div>
<p><em>Shripriya Mahesh</em> em <em>Tatvam (Inner Truth)</em> amou o filme <a href="http://tatvam.com/blog/2009/02/22/slumdog-millionaire/">e escreve</a>:</p>
<blockquote><p>Why on earth should any filmmaker be burdened with representing a city or a country? He’s not making a documentary. There’s a story to be told. It involves a sliver of a view of a city. From the point of view of one fictitious life. The filmmaker’s job is to tell that story to the best of his/her ability. And that’s exactly what Danny Boyle did. And I for one, loved the result.</p></blockquote>
<div class="translation">Por que um cineasta deveria ser responsabilizado por representar uma cidade ou um país? Ele não está rodando um documentário. Há uma estória para ser contada. Envolve uma parte da visão da cidade. Do ponto-de-vista de uma vida fictícia. O trabalho do cineasta é de contar aquela estória com a sua melhor capacidade. E isso é exatamente o que Danny Boyle fez. E eu, por exemplo, amei o resultado.</div>
<p><em>Prerna</em> destaca as qualidades da Índia e <a href="http://prernalal.com/2009/02/22/slumdog-millionaire-those-foreign-aliens-are-taking-our-oscars-too/">conclui com</a>:</p>
<blockquote><p>Sure, it took a British director to make a movie on an ‘Indian subject’ to get Oscars for Indian technicians who have been doing superior work for decades (i.e. Gulzar, A R Rahman, Pookutty). Slumdog Millionaire is nowhere near the A-list of Bollywood movies given it’s simple tried-and-tested theme of love over money. And this isn’t A R Rahman or Gulzaar’s best work. At the same time, it is heartening to see these musical greats finally getting international recognition for what is ultimately an Indian movie. However, THAT should not be a marker for success. AR Rahman doesn’t need Hollywood; Hollywood needs him.</p>
<p>Congratulations nonetheless, to Slumdog Millionaire and to every Indian that considers this their movie.</p></blockquote>
<div class="translation">Claro, pegaram um diretor britânico para fazer um filme sobre um &#8220;tema indiano&#8221; pra ganhar Oscars para os técnicos indianos que estão fazendo um trabalho de nível superior há décadas. (ex.: Gulzar, A R Rahman, Pookutty). Slumdog Millionaire não chega aos pés da lista top de filmes de Bollywood devido à sua simples trama de provado-e-aprovado pelo amor ao dinheiro. E esse não é o melhor trabalho de A R Rahman ou Gulzaar. Ao mesmo tempo é gratificante ver esses grandes musicais finalmente tendo reconhecimento internacional pelo que tem de mais novo no cinema indiano. Porém, ISSO não deveria ser uma marca de sucesso. AR Rahman não precisa de Hollywood; Hollywoody precisa dele.</div>
<p>Apesar disso, parabéns para Slumdog Millionaire e para todo indiano que o considera filme deles.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/03/india-slumdog-millionaire-encanta-na-festa-do-oscar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mundo: 2500 línguas em perigo</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/28/mundo-2500-linguas-em-perigo/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/28/mundo-2500-linguas-em-perigo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 19:58:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maria Arruda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Língua]]></category>
		<category><![CDATA[Maldives]]></category>
		<category><![CDATA[Portugal]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[United Kingdom]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Western Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1735</guid>
		<description><![CDATA[Um mapa interativo das línguas em via de extinção, no qual são evidenciadas 2500 línguas em perigo, de um total de 6000, foi publicado pela Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO). A organização internacional pede a colaboração dos usuários que contribuam com comentários para um projeto que conta com muitos bloguistas preocupados em preservar a cultura no mundo.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/simon-maghakyan/">Simon Maghakyan</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/mariaarruda/'>Maria Arruda</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/20/worldwide-2500-languages-disappearing/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Um <a href="http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206">mapa interativo</a> [En] das línguas em via de extinção, no qual são evidenciadas 2500 línguas em perigo, de um total de 6000, foi publicado pela Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (UNESCO). A organização internacional pede a <a href="http://www.unesco.org/culture/ich">colaboração dos usuários</a> [En] que contribuam com comentários para um projeto que conta com muitos bloguistas preocupados em preservar a cultura no mundo.</p>
<p><em><img class="size-full wp-image-57182" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/languagesmapun.png" alt="UNESCO Map of Languages at Risk" width="350" height="201" /><br />
UNESCO Mapa das Línguas em Risco de Extinção</em></p>
<p><em><a href="http://iglesiadescalza.blogspot.com/2009/02/death-of-language-diversity_20.html">Iglesia Descalza</a></em> [En], uma bibliotecária, escreve no seu blog:</p>
<blockquote><p>As someone who loves languages, I am chagrined to read the news coming out of UNESCO&#39;s presentation of the updated Atlas of the World’s Languages in Danger of Disappearing. According to the Atlas, unveiled on the eve of International Mother Language Day (21 February), nearly 200 languages have fewer than 10 speakers and 178 others have between 10 and 50 speakers.</p>
<p>The data shows that out of the 6,000 languages currently in existence, over 200 have died out over the last three generations, 538 are critically endangered, 502 severely endangered, 632 definitely endangered and 607 unsafe.</p>
<p>As the last remaining speakers of a language pass away, the language itself dies. The language of Manx in the Isle of Man died out in 1974 when Ned Maddrell, the last speaker, passed away while Eyak, in Alaska, United States, met its demise last year with the death of Marie Smith Jones.</p>
<p>[…]</p>
<p>We need to prize bio-diversity, cultural and racial diversity, and linguistic diversity because we lose too much by becoming homogenized into one big, white, English-speaking society.</p></blockquote>
<div class="translation">Como pessoa que ama as línguas, estou decepcionada ao ler as notícias que chegam da apresentação da UNESCO sobre a atualização do Atlas das Línguas em Perigo no Mundo. Segundo o Atlas, apresentado na véspera do Dia Internacional da Língua Materna (21 de fevereiro), cerca de 200 línguas são faladas por menos de 10 pessoas e outras 178 por entre 10 e 50 pessoas.</p>
<p>Os dados indicam que em 6000 línguas existentes atualmente, mais de 200 desapareceram nas últimas três gerações, 538 estão em situação crítica, 502 gravemente em perigo, 631 definitivamente em perigo e 607 em situação insegura.</p>
<p>Quando morre o último sobrevivente de uma língua, essa também morre. A língua manês na Ilha de Man extinguiu-se em 1974 com a morte de Ned Maddrell, o seu último falante, enquanto a língua eyak, no Alasca, Estados Unidos, extinguiu-se no ano passado com a morte de Marie Smith Jones.</p>
<p>[…]</p>
<p>Precisamos premiar a biodiversidade, a diversidade de raça e de cultura, e aquela lingüística porque temos muito a perder em nos tornarmos homogeneizados em uma sociedade grande, branca e que fala inglês.</p></div>
<p>Enquanto as línguas em via de extinção são na maioria aquelas dos indígenas que devem prestar contas com a globalização e com o nacionalismo estatal, <a href="http://daniel-moving-out.blogspot.com/2009/02/portuguese-galician.html"><em>Daniel Moving Out</em></a> [En], blogger originário de Portugal e atualmente no Reino Unido, sustém que nem todas as línguas “não oficiais” estão morrendo:</p>
<blockquote><p>[…]</p>
<p>The Galician sounds like a cross between Spanish and Portuguese, somewhat like a dialect originated from the second and enriched with vocabulary and accent of the first. The language is originated from the Galician-Portuguese of medieval times, and it was spoken at all the County of Portucale. […]</p>
<p>This week, the Unesco atlas of world languages was released, regarding Galician as a strong language among those that are not the main languages of any country. It receives protection from the Castilian (common Spanish) from being geographically close to Portugal.</p>
<p>[…]</p></blockquote>
<div class="translation">[…]</p>
<p>O galego parece uma mistura entre o espanhol e o português, algo parecido com um dialeto que tenha tido origem a partir do segundo e que tenha sido enriquecido com o vocabulário e o acento do primeiro. A língua tem origem no galego-português de época medieval e era falada em todo o Condado de Portucale. […]</p>
<p>Nessa semana foi publicado o Atlas das Línguas do Mundo, e o galego é presente como uma língua forte, mesmo que não seja a língua principal de nenhum país. É protegido pelo castelhano (o espanhol comum) e pela sua proximidade geográfica com Portugal.</p>
<p>[…]</p></div>
<p>O blog, porém, resume alguns dos dados negativos:</p>
<blockquote><p>[…]</p>
<p>199 languages have less than a dozen of native speakers. In Indonesia, the 4 remaining speakers of Lengilu talk within [themselves]; the Karaim in Ukraine is kept by only 6 people. Over than 200 different languages have disappeared in the last 3 generations. The Manx, from the Isle of Man, here in the UK died with the last native speaker in 1974.</p>
<p>[…]</p></blockquote>
<div class="translation">199 línguas têm menos de uma dúzia de nativos falantes. Na Indonésia, as últimas 4 pessoas falantes do lengilu falam entre [si mesmas]; o karaim na Ucrânia é falado por apenas 6 pessoas. Além disso, 200 línguas diferentes desapareceram nas últimas três gerações. O manês, na Ilha de Man, aqui no Reino Unido, desapareceu com o último nativo que o falava, em 1974.</div>
<p>Mas nem todos estão preocupados com o desaparecimento das línguas.<br />
Comentando no blog de <a href="http://blog.ted.com/2009/02/unescos_latest.php"><em>TED blog</em></a> [En], Magnus Lindkvist diz:</p>
<blockquote><p>[…] Why do we insist on romanticizing ancient languages that arguably noone wants to speak anymore? What about the hundreds of new programming languages that have sprung up in the past decades? Or the infinite variations of English that people are adopting and “remixing” to make their own around the world? These are real languages and show a lot more vitality than Manx and Tirahi.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>[…] Por que insistimos em romantizar aquelas línguas antigas que possivelmente ninguém quer falar mais? O que dizer das centenas de linguagens de programação que apareceram de repente nos últimos decênios? Ou das infinitas variações do inglês que as pessoas vão adotando e “remixando” por conta própria no mundo todo? Essas línguas são verdadeiras e mostram uma vitalidade bem maior que o manês e o tirahi.</p></div>
<p><a href="http://abdullahwaheedsblog.blogspot.com/2009/02/dhivehi-and-international-mother.html"><em>Abdullah Waheed</em></a> [En], um nativo que fala o dhivehi – uma outra língua “oficial” que não é mais falada por muitos nas Maldivas – explica com um exemplo porque é importante preservar as línguas:</p>
<blockquote><p>[…]</p>
<p>Dhivehi language is absolutely vital to the identity of Maldivians as a people and Maldives as a country, because it is the only feature we all share and which few others have. It is a strategic factor in our advances towards sustainable development and the harmonious coordination of our affairs.<br />
Far from being a field reserved for writers, Dhivehi lies at the heart of all social, economic and cultural life. Dhivehi does matter to all of us. It matters when we want to promote cultural diversity, and fight illiteracy, and it matters for quality education, including teaching in the first years of schooling. It matters in the fight for greater social inclusion, for creativity, economic development and safeguarding indigenous knowledge.</p>
<p>[…]</p></blockquote>
<div class="translation">[…]</p>
<p>A língua dhivehi é absolutamente vital à identidade dos maldivianos como pessoas e das Maldivas como país porque é a única característica que todos temos em comum e que poucos outros têm. É um fator estratégico se queremos progredir em direção a um desenvolvimento sustentável e uma coordenação harmoniosa dos nossos assuntos.<br />
Longe de ser um campo de competência dos escritores, a língua dhivehi é ao centro da vida social inteira, econômica e cultural. O dhivehi é importante para todos nós. Conta se queremos promover a diversidade cultural e combater o analfabetismo, e conta pela qualidade de instrução, incluído o ensino nos primeiros anos de escola. Conta na luta por uma inclusão social maior, pela criatividade, o desenvolvimento econômico e a preservação da consciência indígena.</p>
<p>[…]</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/28/mundo-2500-linguas-em-perigo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Índia: Blogueiro é silenciado por emissora de TV</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/01/31/india-blogueiro-e-silenciado-por-emissora-de-tv/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/01/31/india-blogueiro-e-silenciado-por-emissora-de-tv/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 31 Jan 2009 01:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1544</guid>
		<description><![CDATA[O blogueiro indiano Chyetanya Kunte escreveu um artigo em seu blog criticando a cobertura dos ataques terroristas em Mumbai de novembro por parte do canal privado de TV indiano New Delhi Television (NDTV), em especial por parte da editora do grupo, Barkha Dutt. Agora o que se vê é um pedido de desculpas confirmando a exclusão permanente do artigo, após intimação do grupo. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="Rezwan">http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/30/india-blogger-silenced/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>(Todos os links levam a sites em inglês)</p>
<p><a href="http://ckunte.com/colophon/about">Chyetanya Kunte</a> é um blogueiro indiano radicado nos Países Baixos. No dia 27 de novembro de 2008, durante os <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/mumbai-india-blasts-2008/">ataques terroristas em Mumbai</a>, ele escreveu um artigo em seu blog (agora disponível apenas através do <a href="http://72.14.235.132/search?q=cache:xd88tjeuY-AJ:www.openspace.org.in/node/811+%22shoddy+journalism%22+barkha&amp;hl=en&amp;ct=clnk&amp;cd=2&amp;client=firefox-a">cache do Google</a>) criticando a cobertura do incidente feita pelo canal privado de TV indiano New Delhi Television (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/NDTV">NDTV</a>), em especial por parte da editora do grupo, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Barkha_Dutt">Barkha Dutt</a>.</p>
<p>A postagem foi excluída do blogue de Chyetanya, e em 26 de janeiro de 2009 ele publicou <a href="http://ckunte.com/archives/withdrawal">esse pedido de desculpas confirmando a exclusão permanente</a> do artigo. Esse fato atiçou a fúria e causou uma forte condenação do acontecido na blogosfera indiana.</p>
<p><em>Gaurav Sabnis</em> do <a href="http://gauravsabnis.blogspot.com/2009/01/ndtv-self-righteous-ill-advised-or-both.html">Vantage point</a> prediz:</p>
<blockquote><p>It does not take a PhD in reading between the lines to guess what happened. NDTV probably sent Kunte a legal notice, asking him to pull the post down, apologize, never write about them again, and pay an absurdly massive amount of money.</p></blockquote>
<div class="translation">Não é preciso ter um PhD em leitura de entrelinhas para adivinhar o que aconteceu. A NDTV possivelmente enviou uma intimação a Kunte, pedindo que ele retirasse a postagem do ar, pedisse desculpas e nunca mais escrevesse sobre ela, além de exigir o pagamento de uma grana absurda.</div>
<p><em>Retributions</em> <a href="http://retributions.nationalinterest.in/so-ndtv-did-sue-mr-kunte/">confirma</a>, citando uma <a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=52492265639&amp;topic=5983">mensagem de  Barkha Dutts no Facebook</a> falando que Chyetanya Kunte tinha realmente recebido uma intimação no dia 3 de janeiro. A editora aparentemente teria dito:</p>
<blockquote><p>Just because some random bloke can sit at a computer and make up stuff doesn&#39;t mean he or others like him need to be dignified with responding to their utter and total rubbish. rubbish is what it is. And as already mentioned. Mr. Kunte has been served a legal notice for libel by NDTV. That should give you some indication of where we and I stand. The freedom afforded by the Internet cannot be used to fling allegations at individuals or groups in the hope that they will then respond to things that aren&#39;t worthy of engagement.</p></blockquote>
<div class="translation">Só porque um cara qualquer pode se sentar à frente de um computador e inventar coisas não significa que ele ou que outros do tipo tenham de ser dignificados com uma resposta para essa completa porcaria e lixo total. Lixo é lixo. E como já disse aqui, Mr. Kunte já recebeu uma intimação por calúnia por parte da NDTV. Isso pode dar a vocês uma indicação de qual é o nosso lugar e de onde eu me posiciono. A liberdade permitida pela internet não pode ser usada para atirar acusações em pessoas ou grupos na esperança de que eles então respondam a coisas com as quais não vale a pena se meter.</div>
<p><em>Gaurav Mishra</em> do <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/indian-blogosphere-condemns-ndtvs-bullying-of-blogger-chyetanya-kunte-over-criticism-of-anchor-barkha-dutts-sensationalistic-coverage-of-the-1126-mumbai-terror-attack/">Gauravonomics Blog</a> faz um resumo da reprovação por parte de blogueiros indianos ao amordaçamento de Chyetanya. Ele também revela:</p>
<blockquote><p>Chyetanya sent me an email on January 25th, requesting me to take down the link to his post in <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/the-role-of-traditional-media-in-the-1126-mumbai-terror-attack/">my roundup of reactions to media coverage of the 11/26 Mumbai terror attack</a>. I haven’t taken down the link and excerpt yet, but I have refrained from blogging about the issue so far out of concern for complicating Chyetanya’s and, perhaps, my own legal situation.</p></blockquote>
<div class="translation">Chyetanya me mandou um e-mail em 25 de janeiro solicitando que eu retirasse o link para sua postagem da <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/the-role-of-traditional-media-in-the-1126-mumbai-terror-attack/">minha ronda de reações sobre a cobertura da imprensa dos ataques terroristas de 26/11 em Mumbai</a>. Eu não retirei o link e texto ainda, mas evitei blogar sobre o assunto até agora por medo de complicar a vida de Chyetanya e, talvez, a minha própria situação legal.</div>
<p>O fato é que Chyetanya não foi o único a criticar o NDTV. De acordo com <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/indian-blogosphere-condemns-ndtvs-bullying-of-blogger-chyetanya-kunte-over-criticism-of-anchor-barkha-dutts-sensationalistic-coverage-of-the-1126-mumbai-terror-attack/">Gaurav</a>:</p>
<blockquote><p>Bloggers were scathing in their criticism of <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/the-role-of-traditional-media-in-the-1126-mumbai-terror-attack/">Barkha Dutt’s sensationalistic coverage</a> of the <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/social-media-citizen-journalism-in-the-1126-mumbai-terror-attacks-a-case-study/">11/26 Mumbai terror attack</a>, accusing her of broadcasting sensitive information about the position of hostages and security troops, sensationalizing the news coverage, and being borderline hysterical, in general.</p></blockquote>
<div class="translation">Os blogueiros estavam ferozes em suas críticas à <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/the-role-of-traditional-media-in-the-1126-mumbai-terror-attack/">cobertura sensacionalista de Barkha Dutt</a> dos <a href="http://www.gauravonomics.com/blog/social-media-citizen-journalism-in-the-1126-mumbai-terror-attacks-a-case-study/">ataques terroristas de 26/11 em Mumbai</a>, acusando-a de divulgar informações delicadas sobre a localização de reféns e de tropas de segurança, sensacionalizando notícias e, em geral, chegando quase à beira do histerismo.</div>
<p><em>Nanopolitan</em> fala a NDTV em uma postagem cujo o título é “<a href="http://nanopolitan.blogspot.com/2009/01/congratulations-ndtv.html">parabéns NDTV</a>“:</p>
<blockquote><p>The apology you extracted reminds us of re-education programs that totalitarian regimes impose on dissidents. Or of re-induction rituals in third rate gangster movies.</p></blockquote>
<div class="translation">A desculpa que você arrancou nos lembra dos programas de re-educação que os regimes totalitários impunham aos dissidentes. Ou dos rituais de re-apresentação em filmes de gângsters de terceira categoria.</div>
<p><em>Gargi</em> do <a href="http://calamur.org/gargi/2009/01/30/losing-the-plot-ndtv-vs-individual-blogger/">POV</a> escreve:</p>
<blockquote><p>Amongst the institutions that has rapidly lost my trust, especially in the last two years, is the broadcast news media. Between the Prince episode, the Arushi Murder Case, running recorded footage with live bugs, with the 26/11 coverage - i have stopped watching TV news. I read magazines, i read newspapers and I read blogs. I do these because i have far more faith in the credibility of those who write - than the credibility of those who produce and package news on TV.</p></blockquote>
<div class="translation">Dentre as instituições que rapidamente perderam minha confiança, em especial nos últimos dois anos, estão os canais de notícias na TV. Desde o episódio do príncipe, o caso de assassinato de Arushi, a transmissão de imagens gravadas com erros ao vivo, a cobertura do 26/11 - parei de assistir notícias na televisão. Leio revistas, jornais e leio blogues. Faço isso porque acredito muito mais na credidibilidade daqueles que escrevem do que na credibilidade dos que produzem e empacotam notícias na TV.</div>
<p>As últimas notícias das reações da blogosfera indiana podem ser encontradas em <a href="http://www.desipundit.com/2009/01/28/blogger-silenced-by-ndtv/">Desipundit</a>. <em>Blogbharti</em> <a href="http://www.blogbharti.com/kuffir/media/ndtv-listen-to-the-defiance/">posta</a> um apelo:</p>
<blockquote><p>We urge all bloggers to send us their views on this issue. And to protest NDTV’s highhanded efforts to curb our freedom of speech.</p></blockquote>
<div class="translation">Pedimos que todos os blogueiros nos mandem suas opiniões sobre esse assunto. E que protestem contra os esforços brutais da NDTV para coibir a liberdade de expressão.</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/01/31/india-blogueiro-e-silenciado-por-emissora-de-tv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bangladesh: Blogueiros revelam o falso Taj Mahal</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/18/bangladesh-blogueiros-revelam-o-falso-taj-mahal/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/18/bangladesh-blogueiros-revelam-o-falso-taj-mahal/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 18:38:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Bangla]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1498</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAparna Ray  &#183; Traduzido por Elisa Thiago &#183;  Veja o post original 
Se fica difícil para você visitar o Taj Mahal em Agra (India), então o Taj Mahal terá que ir visitá-lo em sua cidade.
Nesses últimos dias fomos pegos de surpresa por uma matéria interessante e curiosa vinda de Bangladesh. Parece [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/aparna-ray/">Aparna Ray</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/15/bangladesh-bloggers-unearth-the-fake-taj-mahal-scam/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c8/Taj_Mahal_in_March_2004.jpg/300px-Taj_Mahal_in_March_2004.jpg" alt="original Taj Mahal" hspace="5" width="250" align="left" />Se fica difícil para você visitar o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Taj_Mahal">Taj Mahal em Agra</a> (India), então o Taj Mahal terá que ir visitá-lo em sua cidade.</p>
<p>Nesses últimos dias fomos pegos de surpresa por uma matéria interessante e curiosa vinda de Bangladesh. Parece que esta matéria foi publicada pela <a href="http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5jlVb1yUf7MGVWBusbetEYwJe-_hg">AFP</a> [Agence France-Presse] [en] e então rapidamente foi pinçada pela MSM [<em>Mainstream Media</em>] em Bangladesh, Índia e mercados Internationais (links <a href="http://www.guardian.co.uk/world/2008/dec/09/taj-mahal-ahsanullah-moni">1</a>[en] , <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7772579.stm">2[</a>en] , <a href="http://www.ptinews.com/pti%5Cptisite.nsf/0/416215ABF1BA0F8B6525751C00532AD1?OpenDocument">3</a>[en] , <a href="http://prothom-aloblog.com/users/base/bangla/11">4</a>[bn], <a href="http://www.gulfnews.com/world/Bangladesh/10265434.html">5</a>[en] , <a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,3855740,00.html?maca=ben-standard_feed-ben-615-xml">6</a>[bn] para citar somente alguns).</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/onujibblog_fake_taj_outside1.jpg" alt="fake Taj Mahal" hspace="5" width="250" align="right" />A notícia foi a seguinte: um rico produtor de cinema de Bangladesh construiu ‘uma réplica exata&#39; do legendário Taj Mahal de Agra, em Sonargaon, uma pequena cidade a 30km da capital, <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Daca">Daca</a>. Aparentemente, o rico cavalheiro, <em>Ahsanullah Moni</em>, encheu-se de amores pelo monumento histórico em suas visitas a Agra e decidiu construir uma réplica exata em seu próprio país, para proporcionar a seus conterrâneos um gostinho do original, sem que tenham que realizar uma viagem dispendiosa até a distante Agra.</p>
<p>De acordo com o que Mr. Moni declarou à imprensa (reproduzido de forma religiosa pela mídia, por sua vez), é que levou um pouco mais de 5 anos (o original levou mais de 20 anos de construção) para que  essa réplica fosse construida em tamanho real a um custo de 58 milhões de dólares. A MSM relatou também que centenas de trabalhadores e projetistas foram convocados para esse projeto (o original necessitou por volta de 20.000 pessoas) e, como marca de uma atenção precisa aos detalhes, uma equipe foi, de fato, a Agra e tirou as medidas da estrutura original, polegada a polegada. Há relatos de que a fim de recriar o deslumbrante original, 160kg (353lb) de bronze, mármore e granito foram importados da Itália e diamantes foram trazidos de avião, da Bélgica, para serem usados na construção.</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/onujibblog_close_shot1.jpg" alt="Taj Mahal in Bangladesh" hspace="5" width="250" align="left" />A suntuosidade da descrição  provocou, de imediato, rumores e logo a réplica chamou a atenção do Alto Comissariado Indiano em Daca, <a href="http://timesofindia.indiatimes.com/World/Bangladeshi_Taj_irks_India/articleshow/3820838.cms">que expressou irritação</a> [en] por ter que lidar com um &#8216;falso&#39; Taj criado bem em baixo de seu nariz. O interessante é que, neste momento em que a tensão entre os vizinhos está alta, a MSM logo difundiu relatórios enganosos sobre essa reação com <a href="http://news.sky.com/skynews/Home/World-News/Fake-Taj-Mahal-India-Angry-Over-Bangladeshi-Plans-To-Build-Replica-Taj-Mahal/Article/200812215178174?f=rss">frases fortes</a> [en] como &#8220;<em>Tensão entre Bangladesh e Índia aumentou depois que veio à tona que um diretor de cinema está construindo uma cópia tamanho real do Taj Mahal”</em>. Houve narrativas sobre os &#8220;fracassos diplomáticos&#8221;, a &#8220;revolta&#8221; da Índia e assim por diante. Tais artigos, por sua vez, provocaram comentários de um setor do funcionalismo de Bangladesh que sentiu que, se eles haviam de fato re-criado o Taj, a Índia não tinha o direito de criar uma tempestade já que eles eram da opinião de que  monumentos históricos não podiam ser protegidos por direitos autorais. Somente uns poucos na mídia, mais tarde relataram que o Alto Comissariado Indiano, depois de investigar o incidente, havia declarado que era improvável que os visitantes tomassem um pelo outro e que era improvável que <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/visual_arts/architecture_and_design/article5327562.ece">a réplica viesse a depreciar</a> [en] o esplendor do original.</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/onujibblog_fake_taj2.jpg" alt="visitors gathering in front of false Taj" hspace="5" width="250" align="right" />Enquanto a MSM tirava proveito da situação, a população de Bangladesh se amontoava às centenas para dar uma olhada nesta nova maravilha trazida à soleira de sua porta. Alguns blogueiros bengaleses também visitaram o local para verificar o motivo dessa bagunça. Foi então que se descobriu que todo este exagero não era, talvez, mais do que uma propaganda, uma maneira enganosa de ganhar dinheiro com o nome do Taj.</p>
<p>O blogueiro <a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/jhorohowa/28881738"><em>Jhorohaowa</em></a> [bn] escreve sobre sua experiência:</p>
<blockquote><p>মদনপুর বাসস্টান্ড নেমে দেখি টেমপুওয়ালারা ’তাজমহল’ বলে চিল্লাইতেছে। কেউ ভাড়া চাচ্ছে ৩০/- টাকা, কেউ ৪০/- টাকা। আধঘন্টা টেম্পু দিয়ে চলার পর একগ্রামে এসে থামলাম। সামনে বিশাল জ্যাম আর হাজার হাজার মানুষ। সবাই তাজমহল দেখতে আসছে। অপেক্ষা না করে নেমে হাটা দিলাম। প্রায় দুই কিলো হাটার পর তাজমহল কম্পাউন্ডে আসলাম, প্রবেশ মুল্য ৫০/- টাকা। কোন ব্যাপার না, আগ্রা গেলে আরো খরচ হইতো। তাড়াতাড়ি টিকেট কেটে ভিড় ঠেলে ভিতরে প্রবেশ করলাম।তাজমহলের চেহারা দেইখা মুখটা অটোমেটিক হা হয়ে ’শালা’ শব্দটা যে কেমনে বের হয়ে আসলো বুঝবার পারি নাই। আমার ঢাকাইয়া বন্ধুটি মুখ আর আটকাইয়া রাখা গেলো না। সে গাইল শুরু করলো- (গালি)রা টয়লেটের টাইলস লাগাইছে, মালিক পক্ষের সব (গালি)’রা ভাগছে, একটারে ডাইকা আইনা যে পাবলিক গাইলাইবো সেই উপায় নাই, (গালি)রা এই ঈদের দিনে পাবলিকরে ’বাকরা’ টুপি লাগায় দিলো … ইত্যাদি ইত্যাদি।</p></blockquote>
<div class="translation">No ponto de ônibus de Madanpur, ouvimos o motoristas de <em>tempo</em> (rickshaw [espécie de carroça, normalmente puxada por homens] motorizado, um meio de transporte público) gritando &#8220;Taj Mahal&#8221;. Alguns estavam cobrando uma passagem de 30 Taka [moeda de Bangladedh], outros estavam pedindo 40 Taka. Depois de viajar por 30 minutos de tempo, chegamos a um vilarejo. A estrada afrente estava lotada com milhares de pessoas que tinham vindo para ver o &#8220;Taj Mahal&#8221;. Descemos do <em>tempo</em> e andamos cerca de 2km até chegar ao conjunto cercado por grades do &#8220;Taj Mahal&#8221;. O bilhete de entrada custava 50 Taka. Tudo bem, pensamos, uma viagem até o Taj original teria custado infinitamente mais. Depois de comprar os bilhetes, fizemos nosso caminho pelo meio da multidão e entramos no conjunto. Depois de ver o Taj, não havia nada que pudéssemos fazer para segurar os insultos que fluiam de nossas bocas. Meu amigo de Daca não se conteve. Ele disse, &#8220;fizeram uso de ladrilhos de banheiro e agora os proprietários fugiram para não serem colocados contra a parede e terem que ouvir nossa opinião &#8230; nesse feriado de Eid, nos fizeram de tolos, etc, etc.</div>
<p>Jhorohaowa também escreve que ao inaugurar uma construção incompleta e mal projetada com tal nível de divulgação fantasiosa na mídia os empreendedores do projeto deixaram claro seu objetivo de conseguir uma grana fácil durante o feriado do Eid.</p>
<p><a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/onujibblog/28881217"><em>Bibortonbadi</em></a> [bn] , outro blogueiro que visitou o local, também estava muito perturbado por ter caído na armadilha de um jornalismo sensacionalista; ele anotou em seu blogue:</p>
<blockquote><p>কিছুই না দেখবার মত। শুভ্র তাজমহলের সোকলড রেপ্লিকা বানিয়েছে সাদার মাঝে নানা রঙ্গের টাইলস দিয়ে। সংবাদপত্রে কত কিছুই না পড়লাম। খরচ ৪০০ কোটি টাকা, ইতালি থেকে আনা মুল্যবান পাথর ও টাইলস্‌, বেলজিয়াম থেকে আনা ১৭২ টি হীরক খন্ড, গম্বুজের উপরে চারমন ওজনের ব্রোঞ্জ, কোথায় এসব??? ৪০০ কোটি টাকা কি পান্তা ভাত নাকি! নরমাল ইট-সিমেন্টের একটা স্ট্রাকচারের উপরে দেশী টাইলস্‌ (আমার বন্ধু বাড়ির কাজকর্ম ভাল বোঝে, তার মতে টাইলস গুলো দেশী) বসানো। এমন কি টাইলসের কাটাও ঠিক মত হয় নাই, আনাড়ি হাতের কাজ। এখনও ফিনিশিং সম্পূর্ণ হয় নাই। ইতালির পাথর যদি পরে বসাবার ইচ্ছাও থাকে তবে কোথায় বসাবে? দর্শনার্থিরা সবাই বিরক্ত এবং নিজেদের প্রতারিত ভাবছেন…প্রায় ১০ মিনিট দেখবার পরেই বুঝতে পারলাম আমাদের জন্য ভেতরে আর কিছুই নেই। বেরিয়ে হাটা ধরলাম। পথে অনান্য দর্শনার্থিদের সাথে কথা হল, সবার একই উত্তর “ভূয়া”।</p></blockquote>
<div class="translation">Não há nada que valha a pena ver. A assim chamada &#8220;réplica&#8221; do grandioso Taj foi feita com ladrilhos coloridos. Havia lido tantas coisas nos jornais - 400crores de Taka [1 crore= 10 milhões], mármore valioso e ladrilhos da Itália, 172 diamantes da Bélgica, 160kg de bronze no domo&#8230;onde está tudo isso? Seriam 400crores de Taka tão pouco assim? Ladrilhos locais numa estrutura comum e simples de tijolos&#8230; mesmo o trabalho de ladrilho é o de um amador&#8230; a estrutura está ainda inacabada. Mesmo que depois de tudo isso eles ainda queiram colocar mármore italiano, onde irão colocá-lo? Todos os visitantes estavam chateados e se sentindo enganados&#8230;.Depois de 10 minutos, percebemos que não havia nada no interior para se ver. Fomos embora. No caminho de volta, falamos com outros visitantes e percebemos que havia somente uma expressão correndo de boca em boca - &#8220;que enganação!&#8221;</div>
<p>O blogueiro coloca um vídeo na internet que mostra as pessoas se aglomerando para ver o Taj e expressando sua decepção:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/r7c1JoKvB98&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/r7c1JoKvB98&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/apelbangla/28881584"><em>Prothom Bangla</em></a> [bn] faz uma reflexão sobre os sentimentos dos visitantes que descrevem a empreitada de Ahsanullah Moni:</p>
<blockquote><p>পাগল হিন্দি সিনেমা নকল করতে করতে, মাথা আওলাইয়া গেছে। দেখছে। ভাল আয় রোজগার। এখন তাজ মহল নির্মান করছে।<br />
পাঁজি যে টাকা খরচ করেচে, সেই টাকা যদি দেশের হত-দরিদ্র মানুষের উন্নয়নে কাজে লাগাত তাহলে হত গরীবের উপকার ।</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Este sujeito perdeu a cabeça por produzir filmes que são cópias dos filmes indianos. Ele percebeu que isso traz um bom dinheiro. Sendo assim, construiu esta (cópia de) Taj Mahal.<br />
Se ele aplicasse os milhões que gastou aqui em causas voltadas para as pessoas pobres poderia trazer benefício ao país.&#8221;</div>
<p>Bibortonbadi vai em frente e questiona o papel da MSM no estímulo que deu a esta fraude com seu relato exagerado. Ele <a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/onujibblog/28881217">diz</a> [bn]:</p>
<blockquote><p>অবাক লাগল এই যে দেশের শীর্ষ স্থানীয় পত্রিকা গুলো কিভাবে কোন রকম খোজ খবর ছাড়াই ৪০০ কোটি টাকার বিনিয়োগ, ১৭২ টি হীরক খন্ড, ইতালির টাইলস/পাথরের ভূয়া খবর ছাপালেন। ৪০০ কোটি টাকা কি কম? এত টাকার বিনিয়োগে, একটি বিখ্যাত স্থাপনার রেপ্লিকা তৈরি ব্যাপারে তারা কি সরোজমিনে একবারও ঘুরে দেখে আসবার সময় করতে পারলেননা। ঢাকা থেকে নারায়নগঞ্জের, সোনারগাঁয়ের পেরাবো গ্রামে যেতে বড়জোর এক দেড় ঘন্টাই লাগত!! এই দেশে কি খবরের অভাব আছে? নাকি টাকা দিলেই খবর ছাপানো যায়। খুব বেশী হলে এই স্থাপনাতে ৩/৪ কোটি টাকার মত খরচ হয়েছে।</p></blockquote>
<div class="translation">Fiquei surpreso de perceber que os jornais diários mais importantes do país não fizeram qualquer verificação antes de escrever sobre essas declarações falsas, tais como as dos 400crores BD Taka (58 millions de dólares americanos), 172 diamantes, mármore italiano, etc. Seriam 400crores uma brincadeira de criança? Quando houve referência a tamanha quantia em dinheiro, não encontraram tempo para verificar se o fato era verdadeiro antes de publicá-lo da maneira como o fizeram? No máximo, teriam tido que viajar por 1 hora e meia para tirar a dúvida. Há tanta carência assim de notícias neste país (que faz com que não haja necessidade de verificar - qualquer coisa serve) ou o poder do dinheiro faz com que qualquer coisa possa ser publicada hoje em dia? Na pior das hipóteses, apenas 3/4 de crores teriam sido gastos.</div>
<p>O blogueiro <a href="http://prothom-aloblog.com/users/base/raihan786/13"><em>Raihan </em></a>[bn] telefonou para a sala de imprensa de um dos principais jornais diários bengalês, o <a href="http://www.prothom-alo.com/">Prothom Alo</a> [bn], que havia também publicado o artigo sobre o &#8220;Taj&#8221; completo com detalhes da suntuosidade, e perguntou se o repóter deles havia estado no local, pessoalmente, antes de publicar o artigo e, em caso negativo, como poderiam ter publicado um artigo sem primeiro se certificar dos fatos com seus próprios olhos. Ele diz que, como resposta, a sala de imprensa informou que haviam, simplesmente, divulgado o artigo da AFP. Depois de alertar a pessoa do outro lado da linha sobre os fatos, foi informado que mandariam, sem dúvida, um repórter visitar o local e escrever um outros artigo sobre o mesmo.</p>
<p>Com os blogueiros bangaleses enviando sua experiência, em primeira-mão, de visita ao local por meio de postagens, fotos e vídeos, só agora estamos tendo uma noção real da história do &#8220;falso Taj&#8221;.</p>
<p><em>A imagem do Taj Mahal original, na Índia, é da <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Taj_Mahal_in_March_2004.jpg"><em>Wikipedia</em></a>, usada sob Licença de Bens Criativos [Creative Commons Licence, em Inglês]. As outras imagens são de <a href="http://www.somewhereinblog.net/blog/onujibblog/"><em>Bibortonbadi</em></a> [bn] e foram usadas sob permissão.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/18/bangladesh-blogueiros-revelam-o-falso-taj-mahal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dia Mundial da Deficiência no Sul da Ásia</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/09/dia-mundial-da-deficiencia-no-sul-da-asia/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/09/dia-mundial-da-deficiencia-no-sul-da-asia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 12:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dominguezvaleska</dc:creator>
				<category><![CDATA[Criança]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Nepal]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Saúde]]></category>
		<category><![CDATA[South Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1479</guid>
		<description><![CDATA[Em todo o mundo, o dia 1o de dezembro é lembrado como o Dia de Luta contra a AIDS, e a ocasião é amplamente divulgada. Diferindo da atenção dedicada ao Dia Mundial de Luta contra a AIDS, o Dia Mundial da Deficiência mal é registrado pelo radar da mídia mundial. Celebrado todos os anos em 3 de dezembro, o Dia Mundial da Deficiência homenageia as contribuições dadas ao nosso mundo pelas pessoas com deficiências físicas e mentais. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/dominguezvaleska/'>dominguezvaleska</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/03/world-disability-day-in-south-asia/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Em todo o mundo, o dia 1o de dezembro é lembrado como o Dia de Luta contra a AIDS, e a ocasião é amplamente divulgada. Diferindo da atenção dedicada ao Dia Mundial de Luta contra a AIDS, o Dia Mundial da Deficiência mal é registrado pelo radar da mídia mundial.</p>
<p><img class="alignnone wp-image-53515" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/circle-of-friends-640x480.jpg" alt="" width="400" /></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/wilderdom/65444685/">Círculo de amigos</a>, do usuário do Flickr <a href="http://www.flickr.com/photos/wilderdom/">Jimee, Jackie, Tom e Asha</a>, sob  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.en">licença de Creative Commons</a>.</p>
<p>Celebrado todos os anos em 3 de dezembro, o Dia Mundial da Deficiência homenageia as contribuições dadas ao nosso mundo pelas pessoas com deficiências físicas e mentais. No caso do sul da Ásia, existe um grave estigma vinculado a qualquer tipo de limitação física e mental. O Dia Mundial da Deficiência é uma oportunidade para ampliar a consciência sobre os direitos das pessoas com deficiência, assim como a idéia de que ser capaz de uma forma diferente não é pecado ou motivo de vergonha.</p>
<p>Na Índia, o ativista <em><a href="http://wdd.co.in/">Javed Abidi</a></em>, principal defensor dos direitos das pessoas com deficiência no país, comandará um evento chamado &#8220;Dilli Chalo&#8221; or &#8220;Vamos para Delhi&#8221;, para lembrar a ocasião. Ele será realizado no monumento Porta da Índia.</p>
<p>O <em>Sr. Abidi</em> diz que o país tem alcançado progressos no sentido de assegurar os direitos das pessoas com deficiência, porém mais precisa ser feito.</p>
<blockquote><p>Now, in India, as we are aware, we have had the Disability Act for the last <span>12 years</span>. Last year we thought was a momentous year for two reasons. One was that our country ratified the UN Convention, and the second was that we also got the XI Plan. And in the XI Plan…..for the first time, there is a distinct chapter or a section on disability. And <span class="style3">we thought that things were going to change</span>. ……if we were look at the last one year, we find that <span>things have not really moved the way we had expected them to move…</span>.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Agora na Índia, como sabemos, temos celebrado o Dia da Deficiência ao longo dos últimos 12 anos. Achamos que o ano passado foi um marco por duas razões. A primeira é que nosso país ratificou a Convenção da ONU, e a segunda foi que também recebemos o Plano XI. E no Plano XI&#8230; pela primeira vez, existe um capítulo ou seção distinta para as necessidades especiais. E achávamos que as coisas iam mudar&#8230; quando observamos o ano passado, descobrimos que elas na verdade não aconteceram como esperávamos que acontecessem&#8230;&#8221;</div>
<p>Além do tratamento de questões legais relacionadas aos direitos das pessoas com deficiência e às oportunidades que elas merecem, também são necessários esforços para ajudar aqueles que vivem na pobreza absoluta devido à sua condição física.</p>
<p>Uma reportagem publicada pelo <a href="http://www.thenational.ae/article/20081120/FOREIGN/224768078/1103/ART">The National</a> mostra o quanto é urgente para os cidadãos pobres e com deficiência na Índia que seu governo tome atitudes capazes de garantir a eles uma vida digna.</p>
<p>No mês de novembro, <em>Shaikh Azizur Rahman</em> relatou o pedido feito ao presidente da Índia por um pai idoso para que fosse autorizada a eutanásia de suas duas filhas, gravemente deficientes e presas a uma cama, das quais ele cuida. O homem disse que é pobre demais para dar a elas o cuidado e a atenção de que precisam em tempo integral. Fatema, uma das filhas, disse que também deseja que sua vida chegue ao fim.</p>
<blockquote><p>I told my father many times to bring poison for me. Nobody is helping me to kill myself.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Muitas vezes eu disse ao meu pai que me trouxesse veneno. Ninguém está me ajudando a me matar&#8221;.</div>
<p>Do outro lado da fronteira com o Paquistão, existe ainda uma montanha de dificuldades no caminho dos cidadãos com deficiência. Escrevendo em <a href="http://www.dawn.com/2008/12/01/op.htm">Dawn</a>, <em>Zahid Abdullah</em>, que trabalha para o Centro para a Paz e o Desenvolvimento, em Islamabad, diz que o país ainda tem um longo caminho a percorrer até que as pessoas com uma habilidade diferente possam sentir que a sociedade também as valoriza. Ele expressa igualmente sua frustração diante do ritmo lento das reformas legais sobre os direitos das pessoas com deficiência.</p>
<p>Como acontece na Índia e no Paquistão, a sociedade do Nepal também vê as limitações físicas e mentais como resultado de pecados cometidos em vidas anteriores. Geralmente, as pessoas com deficiências são tratadas como sub-humanos; elas têm um acesso muito limitado à educação e a um emprego representativo. É freqüente você ver uma pessoa com deficiência física mendigando nas ruas para poder viver.</p>
<p><em><a href="http://www.disabilityworld.org/06-08_04/gov/nepal.shtml">Meen Raj Panthi</a></em> diz que as famílias escondem seus membros com deficiência para proteger sua honra e seu prestígio:</p>
<blockquote><p>The notion that people with disabilities have equal rights and duty as any other individual, is largely absent from the popular mindset.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A noção de que as pessoas com deficiência têm direitos e deveres iguais aos de qualquer outro indivíduo está, em grande parte, ausente da concepção popular&#8221;.</div>
<p>As crianças são mais vulneráveis à discriminação. <a href="http://www.disabilityhelpless.org.np/condition_of_children.php">A Associação Nacional para a Promoção dos Deficientes e Desamparados</a> no Nepal cita o exemplo de uma menininha chamada <em>Manisha</em>, mantida em cativeiro pelos pais por ser cega:</p>
<blockquote><p>While her parents work at fields, she is often locked in her own room and tethered with rope by her parents because she has no one to look after her at home. But her elder brother and sister go to school.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Enquanto seus pais trabalham no campo, é freqüente que ela fique trancada em seu próprio quarto, presa por uma corda, por não ter quem cuide dela em casa. Mas sua irmã e seu irmão mais velho vão à escola&#8221;.</div>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/wilderdom/65444685/">Versão reduzida de imagem</a> do usuário do Flickr <a href="http://www.flickr.com/photos/shizhao/">Shizhao</a>, usada sob <a href="//creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.en">licença de Creative Commons</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/09/dia-mundial-da-deficiencia-no-sul-da-asia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
