<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Tunisia</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/tunisia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 03:54:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Tunísia: Ammar 404 Volta a Censurar Blogs</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/20/tunisia-ammar-404-volta-a-censurar-blogs/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/20/tunisia-ammar-404-volta-a-censurar-blogs/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 21:24:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=3079</guid>
		<description><![CDATA[Depois de uma breve pausa, o temido Ammar 404 está novamente atacando a blogosfera tunisiana. Ammar é o apelido dado pelos blogueiros tunisianos para a máquina de censura que está assombrando seu acesso à internet. A vítima da vez é o blog Zig Zag, escrito por 3amrouch. Blogueiros tunisianos demonstram sua solidariedade a seu colega republicando o material que levou seu blogue a ser bloqueado.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lina-ben-mhenni/">Lina Ben Mhenni</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/15/tunisia-ammar-404-is-back-and-censoring-blogs-again/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img class="alignright" title="ammar 404" src="http://advocacy.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/eyes-on-tunisia.jpg" alt="" hspace="5" width="100" height="100" />Depois de uma breve pausa, o temido <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2008/09/24/tunisia-404-not-found/">Ammar 404</a> [en] está novamente atacando a blogosfera tunisiana. Ammar é o apelido dado pelos blogueiros tunisianos para a máquina de censura que está assombrando seu acesso à internet. A vítima da vez é o blog <a href="http://scoubidou1.blogspot.com/">Zig Zag</a> [ar], escrito por <em>3amrouch</em>. Parece que o blogue foi censurado por <a href="http://scoubidou1.blogspot.com/2009/05/httpwww.html">republicar capturas de tela de uma manchete em um jornal canadense</a> [ar] que revelavam uma transação imobiliária na qual o enteado do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Zine_El_Abidine_Ben_Ali">Presidente da Tunísia</a>, Mohamed Sakhr El Matri, comprava uma mansão no Canadá por uma grande quantia de dinheiro &#8212; uma informação que o governo tunisiano desejava esconder de seu povo. Muitos blogueiros escreveram sobre a censura e a condenaram.</p>
<p><a href="http://samsoum-blog.blogspot.com/2009/05/solidaire-avec-3amrouch-non-aux-404.html"><em>Samsoum</em></a> escreveu [fr]:</p>
<blockquote><p>Le blog de 3amrouch a été censure car il a repris une information publique sur un journal canadien qui est accessible a tout le monde. Par solidarité je publie aussi le lien vers ce journal qui cite dans sa page 10 la transaction immobilière qu&#39;on veut cacher a tout prix. Et qu&#39;on censure ce blog aussi!!!</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O blog de 3amrouch foi censurado por republicar informações públicas de um jornal canadense, que eram acessíveis a qualquer um. Em solidariedade, eu estou também publicando o link para este jornal, que mostra em sua página 10 a transação imobiliária que eles querem esconder a todos os custos. Quero ver se eles vão censurar este blog também!!!&#8221;</div>
<p><a href="http://exmouslem.blogspot.com/2009/05/blog-post_14.html"><em>Thoughts of an ex-Muslim</em></a> (&#8221;Pensamentos de um ex-Muçulmano) [ar] escreveu:</p>
<blockquote><p>مادام لم يدع لكره أو عنف أو ارهاب ،<br />
لا للحجب دون قرار قضائي واضح و علني و مسبب، لا للحجب بسبب نقد مظاهر الفساد ، الغبي الذي اتخذ القرار تقفيفا لسيدي بوحجر انما خدم عمروش و أضر سيده الصغير</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>&#8220;Contanto que não estejamos incentivando o ódio, a violência ou o terrorismo, eu digo não à censura sem uma decisão clara, aberta e razoável da justiça. Não à censura das críticas a aspectos da corrupção. A pessoa estúpida que tomou a decisão de realizar a censura para agradar Sidi Bouhjar (o nome dado a Sakh El Materi) fez um favor a 3amrouch em detrimento de seu senhorzinho.&#8221;</p></div>
<p><a href="http://dovitch.blogspot.com/2009/05/blog-post_14.html"><em>Ordinary stories</em></a> (Estórias ordinárias) [ar] blogou:</p>
<blockquote><p>المدونة متاع عمروش تم حجبها لأنها تناولت موضوع ما عجبش المسؤولين على أمننا وسلامتنا<br />
قد ما قلنا ونددنا بهذه الممارسات، عمار ما فهمش، ما هوش فاهم وماهوش ناوي يفهم<br />
هذاك علاش، تضامنا مع المدونة المحجوبة باش نعاود ننشر الموضوع إلي أغلب الظن أنه كان السبب وراء عملية الحجب</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O blog de 3amrouch foi censurado porque abordava um tema que não agradava aqueles responsáveis por nossa segurança. Embora nós tenhamos condenado estas práticas, Ammar não entendeu. Não entendeu, e não vai entender. É por isso que eu estou republicando o mesmo material, que é provavelmente o motivo da censura.&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/20/tunisia-ammar-404-volta-a-censurar-blogs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tunísia: campanha implacável contra o jornalista e blogueiro detido, Slim Boukhdhir</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/26/tunisia-campanha-implacavel-contra-o-jornalista-e-blogueiro-detido-slim-boukhdhir/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/26/tunisia-campanha-implacavel-contra-o-jornalista-e-blogueiro-detido-slim-boukhdhir/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 16:15:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jan Alyne Barbosa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/26/tunisia-campanha-implacavel-contra-o-jornalista-e-blogueiro-detido-slim-boukhdhir/</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porSami Ben Gharbia  &#183; Traduzido por Jan Alyne Barbosa &#183;  Veja o post original 
Nas últimas semanas, comenta-se que Slim Boukhdhir, blogueiro e jornalista detido de 39 anos de idade, está submetido a um nível de assédio incomum por autoridades prisionais na prisão Sfax,  onde ele está cumprindo um ano [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/sami-ben-gharbia/">Sami Ben Gharbia</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/janalyne/'>Jan Alyne Barbosa</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/24/tunisia-relentless-campaign-against-imprisoned-blogger-and-journalist-slim-boukhdhir/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Nas últimas semanas, comenta-se que <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2007/12/03/tunisian-blogger-journalist-arrested/">Slim Boukhdhir</a>, blogueiro e jornalista detido de 39 anos de idade, está submetido a um nível de assédio incomum por autoridades prisionais na prisão Sfax,  onde ele está cumprindo um ano de sanção imposta por um tribunal da Tunísia em 4 de Dezembro de 2007. Boukdhir foi acusado de &#8220;agressão contra um funcionário público&#8221; e de &#8220;afrontar a decência pública&#8221;.</p>
<p class="entry" id="single">Sua esposa, Dalenda Boukhdhir, disse ao Global Voices que as autoridades prisionais colocaram Slim em regime de &#8220;cela seca&#8221; durante três dias, entre 20 e 23 de Março de 2008, cortando a água em sua cela, de modo que ele não<br />
podia se lavar. Estas medidas têm agravado ainda mais o já grave estado de saúde do marido, ela disse. Mme Boukdhir já se queixaram à Cruz Vermelha sobre as condições prisionais e está esperando que funcionários vinculados à instituição vão visitar Slim na prisão.</p>
<p>Slim Boukhdhir protagonizou várias greves da fome em protesto contra desumanas condições em que ele está sendo submetido. Sua mais  <a href="http://generationtunezine.blog.20minutes.fr/archive/2008/03/10/tunisie1.html">recente greve da fome foi cancelada</a> em 2 de Fevereiro de 2008, a pedido de sua esposa.</p>
<p id="result_box" dir="ltr">&#8220;Evitar que um prisioneiro veja sua família ou tenha sua cela limpa é uma flagrante violação aos direitos humanos,&#8221; <a href="http://www.rsf.org/article.php3?id_article=25957">Repórteres Sem Fronteiras</a> afirmam, &#8220;a injustiça da condenação deste jornalista a um ano de prisão está se agravando pelas suas condições de detenção e fazergreve de fome se tornou seu único meio de se fazer ouvir. &#8220;</p>
<p>Incluímos abaixo um alerta de Luiza Toscane, ativista de direitos humanos,  <a href="http://www.nawaat.org/forums/index.php?showtopic=15859">publicado em uma seção do fórum do site tunisino Nawaat</a>. (A tradução em inglês foi feita por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/jennifer/">Jennifer Brea</a>, editora do Global Voices Língua Francesa):</p>
<blockquote><p><em>Lors de la visite qu&#39;elle a rendu jeudi 13 mars à son mari, Slim Boukhdhir, journaliste incarcéré à la prison de Sfax, Dalenda Boukhdhir a pu constater que l&#39;acharnement des autorités pénitentiaires à l&#39;endroit de son mari ne connaissait pas de répit : ce dernier lui a dit que non seulement il vivait toujours dans sa cellule infecte et exiguë, mais aussi que depuis trois jours, il n&#39;avait plus accès à un point d&#39;eau. Les autorités pénitentiaires ont fait couper l&#39;eau, et à la différence de ses co détenus, il ne peut sortir pour se laver ailleurs.</em></p>
<p>No dia 13 de Março, durante uma visita ao seu marido, Boukhdir Slim, um jornalista encarcerado na prisão Sfax, Dalenda Boukhdhir viu que as autoridades prisionais cruelmente não conheciam limites: Slim disse a ela que ele não só se encontra confinado a uma cela péssima e apertada, como também nos últimos três dias, ainda não teve acesso a uma fonte de água. As autoridades prisionais cortaram a água, e ao contrário dos seus<br />
companheiros se prisão, ele não podia deixar sua cela para se lavar em outro lugar.</p></blockquote>
<blockquote><p><em>Slim Boukhdhir a alors envisagé une nouvelle grève de la faim pour protester contre cette nouvelle atteinte à ses droits élémentaires, projet que ses proches lui ont proposé d&#39;abandonner. Et aujourd&#39;hui, le couffin de nourriture qui lui a été apporté par sa mère a été accepté par l&#39;administration pénitentiaire, signe que le détenu aurait consenti à renoncer à sa grève, signe aussi que Slim Boukhdhir renvoie la balle dans le camp des défenseurs des droits de l&#39;homme : à nous d&#39;exiger que soit mis un terme à ses conditions infra humaines d&#39;incarcération, à nous de tout mettre en oeuvre pour sa libération.</em></p>
<p>Portanto, Slim Boukhdhir planeja uma nova greve da fome para protestar contra esta nova afronta aos seus direitos básicos, um projeto que sua família e amigos o aconselham a abandonar. E hoje, as autoridades prisionais permitiram-lhe receber a cesta de alimentos que sua mãe trouxe, um sinal de que o prisioneiro concorde em renunciar à sua greve, e também um sinal de que Slim Boukhdhir está passando a bola de volta para os defensores dos direitos humanos, em seu tribunal. Cabe a nós exigir o fim das condiçõesdesumanas de encarceramento. Cabe-nos fazer tudo o que pudermos para garantir a sua liberdade.</p></blockquote>
<p id="result_box" dir="ltr"><a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2007/12/03/tunisian-blogger-journalist-arrested/">Slim Boukhdir foi detido</a> em 26 de Novembro, acusado de &#8220;agressão contra um funcionário público&#8221; e &#8220;afronta à decência pública&#8221;. Ele <a href="http://alkalamhor.maktoobblog.com/">começou a escrever seu blog</a> no Serviço Árabe de Blogs: <a href="http://maktoobblog.com/">Maktoob Blogs</a> depois de perder o seu trabalho como jornalista no jornal tunisino &#8220;Akhbar Al-Joumhurya&#8221; (Notícias da República) em agosto de 2004. Em Julho de 2007,seu  <a href="http://alkalamhor.maktoobblog.com/">blog</a> foi cortado, <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2007/07/14/blog-of-tunisian-journalist-and-blogger-hacked/">hackeado e apagado</a>. Até sua prisão, em 26 de novembro de 2007, Slim Boukhdhir continuou seu  trabalho como correspondente para <a href="http://www.alarabiya.net/english.html"><em>Al-Arabiya</em> TV Website</a>, para o diário pan-árabe baseado em Londres, <a href="http://www.alquds.co.uk/"><em>Al Quds Al Arabi</em></a>, e para o portal alemão <em><a href="http://text.qantara.de/webcom/show_article.php/_c-476/_nr-781/_p-1/i.html?PHPSESSID=95ed25a263a88a7de07aab08ac094fd5"><em>Qantara</em></a></em>.</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">clique aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">clique aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/26/tunisia-campanha-implacavel-contra-o-jornalista-e-blogueiro-detido-slim-boukhdhir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arábias: Depois do Facebook, vem aí o Hatebook</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Oct 2007 17:57:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Paula Góes &#183;  Veja o post original 
Depois do Facebook, chega o Hatebook. A seguir veja o que dois blogueiros, da Tunísia e Omã, têm a dizer sobre os novos sites  Hatebook.com e Hatebook.org.
 Imagem de: Sleepless in Muscat
Tunísia: 
Da Tunísia, Subzeroblue escreve [en]:
Facebook and all those social networking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabeyes-after-facebook-comes-hatebook/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p class="entry" id="single">Depois do <a href="http://www.facebook.com/">Facebook</a>, chega o Hatebook. A seguir veja o que dois blogueiros, da Tunísia e Omã, têm a dizer sobre os novos sites  <a href="http://www.hatebook.com/">Hatebook.com</a> e <a href="http://www.hatebook.org/">Hatebook.org</a>.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/10/hatebook.JPG" alt="Uma imagem da tela do Hatebook do blogueiro de Omã Sleepless in Muscat" /> Imagem de: <em><a href="http://sleeplessinmuscat.blogspot.com/2007/10/have-you-got-hatebook-account.html">Sleepless in Muscat</a></em></p>
<p><strong>Tunísia: </strong></p>
<p>Da Tunísia, <em>Subzeroblue</em> <a href="http://www.subzeroblue.com/archives/2007/10/hatebook_antisocial_.html">escreve</a> [en]:</p>
<blockquote><p>Facebook and all those social networking sites out there not really your kind of thing?<br />
You&#39;d rather be left alone?<br />
You feel you have more people that you hate than people you like?<br />
Then Hatebook is the site for you…<br />
The first anti-social networking site, where you can connect with the people you hate…</p>
<p>Facebook e todos esses sites de redes sociais não fazem o seu tipo?<br />
Não preferiria ser deixado de fora?<br />
Você sente que a lista de pessoas que você detesta é maior do que a de quem você gosta?<br />
Então o Hatebook é o site certo para você…<br />
A primeira rede anti-social, onde você pode se conectar com as pessoas que você odeia…</p></blockquote>
<p><em><br />
Suzeroblue</em> também faz uma resenha do site e explica:</p>
<blockquote><p><em>Upload blackmail material or publish lies, get the latest gossip from your enemies and friends, post photos and videos on your hate profile, tag your friends, get hate points from disturbing people who live, study, or work around you, simply take over the world…</em></p>
<p><em>Hatebook looks and functions a lot like Facebook, except in a more devilish way. The color is a more aggressive red, user profiles include a section called “Why I&#39;m Better Than You!”, and instead of Photo Albums you create “Hate Albums” consisting of photos and descriptions of people/things you hate.</em></p>
<p>Publique material chantagista ou espalhe mentiras, fique por dentro das últimas fofocas de seus inimigos e amigos, coloque fotos e vídeos no seu perfil odioso, rotule seus amigos, ganhe pontos de ira por perturbar as pessoas com quem você mora, estuda ou trabalha, ou parta para o ataque mundial…</p>
<p>Hatebook parece e funciona como Facebook, a não ser que tem um jeito mais diabólico. A cor é um avermelhado mais agressivo, os perfis de usuários incluem uma seção “Why I&#39;m Better Than You!” [Porque eu sou melhor que você!] e em vez de um álbum de fotos, você cria um  “Hate Albums” que consiste de fotos e descrições de pessoas e coisas que você odeia.</p></blockquote>
<p><strong>Omã: </strong></p>
<p>Enquanto isso, o blogueiro de Omã <em>Sleepless in Muscat</em> <a href="http://sleeplessinmuscat.blogspot.com/2007/10/have-you-got-hatebook-account.html">descobriu outro site chamado Hatebook</a> [en]. Ele escreve:</p>
<blockquote><p><em>This is so funny.</em></p>
<p><em>I was just browsing the BBC world service site and found this by coincidence.</em></p>
<p><em>Apparently, someone has invested the popularity of the famous facebook service that has been recently acquired by Google and launched something similar only quite the opposite in purpose: Hatebook.com.</em></p>
<p>É engraçado demais.</p>
<p>Eu estava navegando o serviço internacional da BBC e me deparei com isso por coincidência.</p>
<p>Ao que parece, alguém investiu na popularidade do famoso facebook, que recentemente foi comprado pelo Google, e lançou algo parecido, mas com uma proposta bem contrária: <a href="http://www.hatebook.com/">Hatebook.com</a>.</p></blockquote>
<p>Será que os <em>Hatebooks</em> vão pegar entre usuários de internet no oriente médio como o <em>Facebook</em>? Só o tempo poderá dizer.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>)</em></p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tunísia, Egito, China e Tailândia: Liberdade de expressão</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/05/tunisia-egito-china-e-tailandia-liberdade-de-expressao/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/05/tunisia-egito-china-e-tailandia-liberdade-de-expressao/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 22:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M. Cristina Rauh</dc:creator>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Thailand]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/05/tunisia-egito-china-e-tailandia-liberdade-de-expressao/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por M. Cristina Rauh &#183;  Veja o post original 
Neste artigo:
O site de compartilhamento de vídeos Dailymotion, da França, foi novamente bloqueado na Tunísia.
O blogueiro egípcio Abdel Monem Mahmoud, que foi solto em junho de 2007, está enfrentando ameaça de prisão.
Na China as pessoas que usam a China Telecom estão impossibilitadas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/mcrauh/'>M. Cristina Rauh</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/09/03/free-speech-roundup/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><strong>Neste artigo:</strong></p>
<p>O site de compartilhamento de vídeos Dailymotion, da França, foi novamente bloqueado na Tunísia.</p>
<p>O blogueiro egípcio Abdel Monem Mahmoud, que foi solto em junho de 2007, está enfrentando ameaça de prisão.</p>
<p>Na China as pessoas que usam a China Telecom estão impossibilitadas de acessar os feeds do FeedBurner.</p>
<p>E a Tailândia suspendeu a proibição ao YouTube, mas Veoh e MetaCafe ainda estão bloqueados.</p>
<p><a title="tunisia" name="tunisia"></a><strong>Dailymotion na Tunísia bloqueado-desbloqueado-bloqueado novamente</strong></p>
<p align="center"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/dailymotion-block.jpg" alt="Dailymotion in Tunisia blocked-unblocked-blocked again" height="232" width="425" /><br />
<em> A mensagem de erro “404″ falsa recebida ao se tentar acessar o Dailymotion.</em></p>
<p>O <em><a href="http://www.dailymotion.com/">Dailymotion</a></em>, site de compartilhamento de vídeos da França semelhante ao YouTube, foi <a href="http://blog.my-webs.org/index.php/2007/09/03/dailymotion-censure-en-tunisie/">bloqueado</a> <a href="http://justletitbe.hautetfort.com/archive/2007/09/03/dailymotion.html">novamente</a> na Tunísia. Ainda <a href="http://blog.kochlef.com/?p=279">não está claro</a> se a <a href="http://www.ati.tn/">ATI</a> (Agence Tunisienne d’Internet) – órgão controlado pelo governo através do qual <a href="http://opennet.net/research/profiles/tunisia%20">todos os provedores de acesso à internet da Tunísia operam</a> – está por trás <a href="http://escalier7.blogspot.com/2007/09/dailymotioncom-censure.html">da proibição</a>.</p>
<p>A partir de 1º de abril de 2007, o Dailymotion ficou bloqueado na Tunísia por quase uma semana. O diretor de pesquisa técnica do Citizen Lab, Nart Villeneuve, <a href="http://www.nartv.org/?p=284">que está acompanhando o caso</a> [en], concluiu que é mais provável que o Dailymotion tenha sido bloqueado porque foi classificado pelo <em><a href="http://www.securecomputing.com/index.cfm?skey=85">SmartFilter</a></em> – software de filtragem produzido pela <em><a href="http://www.securecomputing.com/">Secure Computing</a></em>, empresa com sede nos Estados Unidos, e usada pela Tunísia – <a href="http://www.nartv.org/?p=287">como &#8220;pornografia&#8221;</a>: “<em>Ele foi bloqueado porque o SmartFilter classificou o site como pornografia, e uma vez que a Tunísia bloqueia essa categoria , o site foi bloqueado. Em algum momento, entre 4 de abril de 2007 e 9 de abril de 2007, o SmartFilter removeu o dailymotion.com da categoria  pornografia</em>.”</p>
<p>Os Repórteres Sem Fronteiras (RSF) <a href="http://www.rsf.org/article.php3?id_article=21528">condenaram</a> o bloqueio do acesso ao Dailymotion imposto pelas autoridades da Tunísia. “<em>O bloqueio do site www.dailymotion.com pode ter sido motivado pela postagem de alguns vídeos sobre a  situação política na Tunísia</em>” a organização disse em declaração emitida em 3 de abril de 2007.</p>
<p>Em 6 de abril de 2007, em seguida à proibição do Dailymotion, blogueiros e ativistas tunisianos <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2007/04/07/unblock-dailymotion-campaign/">lançaram</a> a campanha “<em><a href="http://censorship.cybversion.org/">Desbloqueiem o Dailymotion</a></em>” “<em>para dar destaque à proibição injusta e chamar a atenção do público para a agressiva censura em vigor no país.</em>”</p>
<p align="center"><a href="http://censorship.cybversion.org/"><img src="http://censorship.cybversion.org/images/logo-gold.jpg" alt="small logo gold" /></a></p>
<p><em>Assista ao vídeo <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/09/03/free-speech-roundup/#tunisia">Internet Predators</a> no artigo original.</em></p>
<p><a title="egypt" name="egypt"></a><strong>Blogueiro egípcio Monem ameaçado novamente</strong><br />
<em>Clique aqui para assistir ao vídeo </em><em><a href="http://freemonem.cybversion.org/2007/05/19/silencing-monem/">Silenciando Monem?</a></em></p>
<p>O <a href="http://ana-ikhwan.blogspot.com/">blogueiro</a> e jornalista egípcio Abdel Monem Mahmoud, <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2007/06/02/monem-is-free/">solto em junho de 2007</a> depois de ficar detido por 46 dias na prisão Tora no sul do Cairo, está “<em>enfrentando ameaça de detenção</em> <em>[novamente]</em>. <em>Tanto devido à limpeza </em><em>promovida pelo governo para retirar de cena </em><em>ativistas políticos</em><em>, </em><em>como por ter publicado relatos sobre tortura</em>,” <em><a href="http://norayounis.com/2007/09/02/261">Nora Younis</a></em> escreveu.</p>
<p><a href="http://ana-ikhwan.blogspot.com/2007/09/blog-post_02.html">Num post de blogue publicado recentemente</a>, Monem escreveu que o oficial Atef el-Hosseiny, que o torturou durante 13 dias na sede do serviço de segurança na cidade de Nasr em 2003, juntamente com Ahmed Moussa, jornalista do al-Ahram que tem ligação com os serviços de segurança, estão orquestrando uma campanha contra ele e organizando sua detenção.</p>
<p>Segundo Monem, o jornalista do al-Ahram publicou informações obtidas de relatórios policiais, aparentemente escritas por el-Hosseiny. O jornalista está acusando o blogueiro Monem de ser um agente da Irmandade Muçulmana para se infiltrar no jornal independente al-Dostour. Monem está também sendo acusado de publicar informações falsas e de usar câmeras de vídeo digitais e de celulares na sua campanha contra a tortura.</p>
<p>Em 16 de agosto de 2007, Monem <a href="http://www.ikhwanweb.com/Article.asp?ID=13792&amp;SectionID=0">publicou</a> um <a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-8554169153312865114">vídeo muito chocante de Mohamed Mamdouh</a>, um menino de 12 anos que <a href="http://www.mg.co.za/articlepage.aspx?area=/breaking_news/breaking_news__africa&amp;articleid=316904">morreu em conseqüência de tortura</a> sofrida na delegacia de polícia da cidade de Al Mansoura, onde ele ficou detido por <a href="http://www.allheadlinenews.com/articles/7008194286">ter roubado dois pacotes de chá</a> de uma loja local.</p>
<p><a title="china" name="china"></a><strong>China Telecom bloqueia feeds RSS do </strong><strong>FeedBurner </strong></p>
<p align="center"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/feedburnr-block.jpg" alt="Feedburner Blocked" /><br />
<em>Tela com a página de bloqueio do FeedBurner via <a href="http://www.williamlong.info/archives/581.html">williamlong.info</a></em></p>
<p><a href="http://www.williamlong.info/archives/581.html">Relatou-se que </a>as pessoas que usam a China Telecom estão impossibilitadas de acessar os feeds do <a href="http://www.feedburner.com/">FeedBurner</a>. O FeedBurner, que <a href="http://blogs.feedburner.com/feedburner/archives/2007/06/feedburner_google.php">foi comprado pelo Google</a> em junho de 2007, é o maior provedor de feeds <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_%28file_format%29">RSS</a>, provendo centenas de milhares de feeds para blogues, podcasts e notícias. (27 de agosto de 2007: O <em><a href="http://www.feedburner.com/fb/a/about#stats">Feedburner</a></em> está alimentando 535.003 divulgadores que gravaram 913.490 feeds).</p>
<p><em><a href="http://www.moon-blog.com/2007/08/feedburner-blocked-by-china.html">Moon-Blog</a></em>, que da China fez um traceroute [rastreio de rota]  para verificar o bloqueio, descobriu que o traceroute falhou no nível de backbone da China, bloqueado pelo endereço IP 202.97.33.110. “<em>Esse endereço IP é de um dos principais roteadores da China Telecom. Isso confirma que o bloqueio de IPs do Greate FireWall funciona</em>” ele disse, acrescentando que “<em>o Feedburner provê conteúdo de inúmeros sites. Ele poderia transportar informações que as autoridades chinesas não aprovam. Então elas tentam bloquear</em>”.</p>
<p align="center"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/feedburnr-tracert.jpg" alt="tracert Feedburner" /><br />
<em> Trace Route do FeedBurner feito por <a href="http://www.moon-blog.com/2007/08/feedburner-blocked-by-china.html">Moon-Blog</a></em></p>
<p>“<em>Isso vai além de bloquear serviços de blogue como TypePad e é importante observar. Isso pode ser um sinal de problemas maiores para o RSS na China</em>”, escreveu Steve Rubel, o autor de <em><a href="http://www.micropersuasion.com/2006/08/china_blocks_fe.html">Micro Persuasion</a></em>.</p>
<p>O RSS e agregadores de notícias como <a href="http://www.feedburner.com/">FeedBurner</a>, <a href="http://www.google.com/reader">Google Reader</a> e <a href="http://www.bloglines.com/">Bloglines</a> permitem a usuários da Internet assinar e ver conteúdos de fontes especificadas. Em países que adotam filtragem na internet, os agregadores RSS estão sendo usados para contornar os filtros e acessar o conteúdo de sites bloqueados.</p>
<p><a title="thailand" name="thailand"></a><strong>Tailândia: Proibição contra YouTube suspensa; Veoh e MetaCafe bloqueados</strong></p>
<p>O Ministério da <span class="noticialink">Tecnologia da Informação e das Comunicações</span> da Tailândia suspendeu a proibição imposta ao YouTube.com, <a href="http://bangkokpundit.blogspot.com/2007/08/youtube-back-but-veoh-and-metacafe-down.html"><em>Bangkok Pundit</em> [en] relatou</a> recentemente.</p>
<p><a href="http://nationmultimedia.com/2007/08/31/headlines/headlines_30047192.php">Segundo <em>The Nation</em></a> [en], o governo tailandês suspendeu a proibição contra o YouTube após a realização de um acordo entre o site de compartilhamento de vídeos e autoridades tailandesas.</p>
<p>O YouTube “<em>concordou em bloquear qualquer videoclipe considerado ofensivo ao povo Tailandês ou que viole a legislação tailandesa</em>”. O YouTube, que é de propriedade do Google, foi bloqueado em 4 de abril de 2007, após ter publicado em seu site material contendo críticas ao venerado monarca do país, o rei Bhumibol Adulyadej. O <span class="noticialink"></span><a href="http://www.seapabkk.org/newdesign/newsdetail.php?No=640">ministro da Tecnologia da Informação e das Comuniçações</a> da Tailândia, Dr Sitthichai Pookaiyaudom, <a href="http://www.seapabkk.org/newdesign/newsdetail.php?No=640">declarou à <em>Southeast Asian Press Alliance</em></a> (SEAPA) [en]:&#8221;Quando eles decidirem retirar o clipe, nós retiraremos o bloqueio”.</p>
<p>Entretanto, dois sites de compartilhamento de vídeos semelhantes ao Youtube, <em><a href="http://www.veoh.com/">Veoh</a></em> e <em><a href="http://www.metacafe.com/">Metacafe</a></em> foram bloqueados, <a href="http://www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=666&amp;Itemid=31">segundo <em>Asia Sentinel</em></a> [en]:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Veoh, um site semelhante ao YouTube, foi bloqueado anteriormente este mês depois que um usuário postou um vídeo indecente, supostamente da família real tailandesa. O ministro da <span class="noticialink">Tecnologia da Informação e das Comunicações</span> Sitthichai Pookaiyaudom afirmou que o YouTube seria desbloqueado assim que os provedores de internet da Tailândia instalassem mecanismos que permitam às autoridades bloquear URLs [localizador uniforme de recursos] específicos em vez de bloquear sites inteiros. Isso deveria ter acontecido há um mês, mas ainda hoje os visitantes lêem a seguinte mensagem em tailandês quando clicam no YouTube, Veoh ou Metacafe: &#8220;Desculpe, TOT [empresa de telecomunicações da Tailândia] como organização da Tailândia, confiscou a conexão deste site devido a certos conteúdos, mensagens e imagens impróprias que causaram enorme impacto no coração do povo Tailandês&#8221;.</em></p></blockquote>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/sami-ben-gharbia/">Sami Ben Gharbia</a>)</em></p>
<p style="text-align: center" align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.<o:p></o:p></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/05/tunisia-egito-china-e-tailandia-liberdade-de-expressao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tunísia: Os ricos e os pobres</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/30/tunisia-os-ricos-e-os-pobres/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/30/tunisia-os-ricos-e-os-pobres/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 15:33:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/30/tunisia-os-ricos-e-os-pobres/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Paula Góes &#183;  Veja o post original 
De acordo com as estatísticas oficiais, tem duas vezes mais ricos que pobres na Tunísia. Subzero Blue nos diz [En] porque não é bem assim.
(texto original de Amira Al Hussaini) 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/30/tunisia-the-rich-and-poor/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>De acordo com as estatísticas oficiais, tem duas vezes mais ricos que pobres na Tunísia. <em>Subzero Blue </em><em>nos </em><a href="http://www.subzeroblue.com/archives/2007/08/tunisia_747_thousand.html">diz</a> [En] porque não é bem assim.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>) </em><!--EndFragment--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/30/tunisia-os-ricos-e-os-pobres/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tunísia: Jornais Baklava</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/11/tunisia-jornais-baklava/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/11/tunisia-jornais-baklava/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Aug 2007 00:45:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Yamashita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/11/tunisia-jornais-baklava/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Adriana Yamashita &#183;  Veja o post original 
 
Este é um anúncio que apareceu em um jornal tunisiano, pedindo aos leitores que fizessem uma assinatura em troca de um pacote de sobremesa baklava [EN] com amêndoas. O blogueiro Boudourou comentou sobre este anúncio em um post [AR], entitulado Imprensa de Baklava. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/adrianay/'>Adriana Yamashita</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/10/tunisia-baklava-newspapers/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><font face="Verdana"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/louz.jpg" alt="null" /> </font></p>
<p><font face="Verdana">Este é um anúncio que apareceu em um jornal tunisiano, pedindo aos leitores que fizessem uma assinatura em troca de um pacote de sobremesa </font><a href="http://www.answers.com/baklava?cat=health"><font face="Verdana"><em>baklava</em></font></a><font face="Verdana"> [EN] com amêndoas.</font><font face="Verdana"> O blogueiro <em>Boudourou </em><em>comentou sobre este anúncio em um <a href="http://boudourou.blogspot.com/2007/08/blog-post_10.html">post</a> [AR], entitulado Imprensa de Baklava.</em> </font><font face="Verdana"></p>
<blockquote><p>نظرا لخصائصها المثيرة للأعصاب أصلا و قدرتها العجيبة على رفع معدلات السّكر و ضغط الدم لدى القراء فجريدة أخبار الجمهورية تدعّـم الفاعلية متاعها بكيلو بقلاوة سيبار , و ما نعرفش اذا كان هذا داخل في نطاق البيع المشروط او في نطاق التقنيات الحديثة للتسويق…<br />
على كل حال بادرة طيّبة تفتح المجال أمـام المنافسة و اكتساح الأسواق و تخلّينا نأملو في ما خير , من قبيل “مع هذا العدد اطلبو الملحق و كعبة الغريّبة ” أو ” صحفة عصيدة للي يعمل اشتراك قبل المولد” “و الاّ “مرتك باش تولد ؟؟اعملها اشتراك و اربح الزرير بلاش”</p>
<p><font face="Verdana">&#8220;Devido às suas características que afetam os nervos, e à sua estranha habilidade de agravar diabetes e aumentar a pressão sanguínea dos leitores, o jornal <em>Akhbar Al Jumhouriy</em>a  promove sua eficiência com um pacote de<em> Baklava.</em> Nós não sabemos se isso se enquadra nos termos de venda condicional ou se faz parte de técnicas modernas de <em>marketing</em>&#8230; </font><font face="Verdana"> </font></p>
<p><font face="Verdana">De qualquer forma, parece ser uma ótima forma de abrir as portas para a competição, saindo na frente do mercado e nos fazendo aspirar por coisas melhores como &#8220;leve com este artigo um suplemento e um bolo grátis&#8221; ou “mais sobremesa para quem assinar o jornal antes do aniversário do Profeta” ou “Sua esposa está grávida? Assine agora e leve um presentinho de graça!”&#8221;</font></p></blockquote>
<p><font face="Verdana"></p>
<p align="right"><em><font face="Verdana">(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/" title="Posts by Amira Al Hussaini">Amira Al Hussaini</a>)</font></em></p>
<p align="center"><em><font face="Verdana">O artigo acima é uma tradução de um artig</font></em><em><font face="Verdana">o original publicado no </font><a href="http://www.globalvoicesonline.org/"><font face="Verdana">Global Voices Online</font></a><font face="Verdana">. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do </font><a href="http://pt.globalvoicesonline.org/"><font face="Verdana">Global Voices em Português</font></a><font face="Verdana">, com o objetivo de divulgar </font><a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/"><font face="Verdana">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</font></a><font face="Verdana">. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique </font><a href="http://pt.globalvoicesonline.org/"><font face="Verdana">aqui</font></a><font face="Verdana">. Se quiser part<code></code>icipar traduzindo textos para outras línguas, clique </font><a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/"><font face="Verdana">aqui</font></a></em></p>
<p></font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/11/tunisia-jornais-baklava/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arabeyes: Cantoras Sendo Banidas da Síria e Terroristas Árabes em Todos os Aeroportos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/31/arabias-cantoras-sendo-banidas-da-siria-e-terroristas-arabes-em-todos-os-aeroportos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/31/arabias-cantoras-sendo-banidas-da-siria-e-terroristas-arabes-em-todos-os-aeroportos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 15:05:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luana Selva</dc:creator>
				<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Entretenimento]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/31/arabias-cantoras-sendo-banidas-da-siria-e-terroristas-arabes-em-todos-os-aeroportos/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Luana Selva &#183;  Veja o post original 
Muitas cantoras árabes vêm sido proibidas de cantar na Síria - para se pôr um limite à corrupção moral. Em outra discussão, Àrabes viraram alvos em aeroportos de todo o mundo, até mesmo em seus próprios países, aonde estão sendo tratados como terroristas.
Essas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/luanaselva/'>Luana Selva</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/07/31/arabeyes-singers-banned-in-syria-and-terrorist-arabs-at-all-airports/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Muitas cantoras árabes vêm sido proibidas de cantar na Síria - para se pôr um limite à corrupção moral. Em outra discussão, Àrabes viraram alvos em aeroportos de todo o mundo, até mesmo em seus próprios países, aonde estão sendo tratados como terroristas.<br />
Essas são apenas duas das discussões acontecendo nos blogues árabes essa semana.</p>
<p><strong>Síria: Não a Algumas Cantoras</strong></p>
<p><em>Subzero Blue</em> da Tunisia tem uma história sobre banimento de cantoras famosas se apresentando na Síria <a href="http://www.subzeroblue.com/arabic/2007/07/29/haifa-elissa-and-ruby-not-allowed-to-perform-in-syria/">neste post</a>[AR].</p>
<blockquote><p>أكد نقيب الفنانين السوريين صباح عبيد أن المغنية اللبنانية هيفاء وهبي ممنوعة من الغناء في سوريا موضحاً أن سبب المنع لم&#8221; يأتي لسبب سياسي، كما تناقلت وسائل الاعلام العربية، بل جاء ضمن قائمة تضم فنانات كثيرات من بينهن إليسا وروبي.<br />
و وضح عبيد أنّ هذا القرار صدر للحدّ من: “التلوث الأخلاقي الذي يسببه الغناء الذي ينتمي الى العري أكثر من انتمائه لفن الغناء”.<br />
لا أدري لو كان كلامه صحيحاً أو أنّ ما تتناقله بعض وسائل الاعلام هو الصحيح، و لكن ما أعرفه و أوافق عليه هو أنّ الوسط الفنّي العربيّ وصل إلى مستوى لا مثيل له من التلوث و الانحطاط الأخلاقي، و أتمنّى لو أنّ جميع البلدان العربيّة و المهرجانات الكبيرة تتخذ موقفاً ضدّ هذا الانحدار المتواصل.&#8221;</p>
<p>&#8220;O dirigente dos artistas sírios Sabbah Obaid se estressou porque a cantora pop libanesa <a href="http://www.answers.com/Haifa%20Wahby">Haifa Wahby</a> [EN] foi proibida de cantar ná Síria. Ele disse que a proibição não foi por motivos políticos como as agências de mídia árabes relataram, mas fazia parte de uma lista de cantoras árabes incluindo <a href="http://www.answers.com/topic/elissa-singer">Elissa</a>[EN] e <a href="http://www.answers.com/topic/ruby-egyptian-singer">Ruby</a>[EN]. Obaid disse que essa decisão foi feita para limitar a poluição moral criada por tal arte que que está mais próxima da nudez do que realmente cantar.&#8221;</p></blockquote>
<p>Não sei se é ele ou as agências de notícias que estão dizendo a verdade. Mas o que eu concordo é que a cena da música árabe chegou a um nível imprecedentemente baixo de poulíção e decadência moral. Eu gostaria muito que todos os países árabes e festivais tomassem uma atitude em conjunto contra tal corrupção.</p>
<p><strong><br />
Egito: Teroristas Árabes em Aeroportos </strong></p>
<p><em><br />
Ahmed Gharbiya</em> do Egito <a href="http://zamakan.gharbeia.org/2007/07/22/191503">descreve</a>[AR] como todo homem árabe virou suspeito de ser terrorista em aeroportos de seus próprios países.</p>
<blockquote><p>&#8220;في المطارات أصبحت أستمتع بالفرجة على رجال الأمن؛ فأمامي وقت طويل يجب أن أمضيه.<br />
ضع كل متعلقاتك في هذه الصينية<br />
هل ترتدي حزاما؟<br />
الزجاجات و القناني لا يمكنك أن تمر بها بعد هذه النقطة<br />
هل يوجد حاسوب محمول في هذه الحقيبة؟ يجب أن تخرجه ليمر وحده في الماسحة<br />
مرّ من البوابة الآن<br />
أرني بطاقة صعود الطائرة..وثيقة السفر<br />
ما هذا؟ شريحة ذاكرة؟<br />
أصبحت أحب الذعر الفضول الذي يسببه شكلي لهم؛ ذكر شاب من الشرق الأوسط باسم عربي مسلم و شعر داكن يسافر وحده و لا يحمل سوى حقيبة واحدة و وثيقة سفر عجيبة الشكل و الحجم مكتوبة بياناتها بخط اليد.<br />
أسأل: معي عملات معدنية، أضعها في الصينية أيضا؟<br />
أرفع قميصي بشكل مبالغ فيه قائلا: انظري لا يوجد حزام.<br />
أمر من بوابة الماسح بخطوات مسرحية مادا ذراعيّ كجناحين و بنظرة تدعو فرد الأمن ليمرر يده أو جهازه…خُش عليّ خُش<br />
أفتح زجاجة المياه في بطء و أشرب منها.<br />
أفكر قبل الإجابة على كل سؤال حتى لو كانت الإجابة حاضرة.<br />
بعد أن أمر من آخر عقبة أمنية..أستكشف قليلا ثم أعود لأقف و أراقب من الناحية الأخرى كيف تعمل نقطة التفتيش.<br />
من سيكون عليه الخضوع لتدقيق أكثر، من سيخلع حذاءه. ما مواصفات ذاك الذي يثير شك رجل الأمن.<br />
أقارن بين كيفية عمل العقبات في كل مطار و كل بلد. الدقة، الانسياب، سلوك الموظفين، سلوك المسافرين و نوعياتهم.<br />
أنا إرهابي..فلأستمتع بالدور.<br />
كنت أُعد إرهابيا في الخارج و أنا الآن إرهابي في وطني أيضا. أفكر في طلب منحة تفرغ.&#8221;</p>
<p>&#8220;Em aeroportos, fiz do meu passatempo favorito observar os seguranças.<br />
Passei muito tempo lá.<br />
Coloque todos os seus pertences naquela bandeja.<br />
Você está usando um cinto?<br />
Garrafas e copos não serão permitidos nos aeroportos até certo ponto.<br />
Tem um lap top nessa mochila? Você tem que tirá-lo para que seja escaneado.<br />
Agora você pode passar pela porta.<br />
Mostre-me seu bilhete de embarque e seu passaporte.<br />
O que é isso? Fragmentos da sua memória?<br />
Comecei a amar o medo que minha aparência causa neles. Um passageiro homem do Oriente Médio, com um nome árabe e de religião muçulmana, de cabelos escuros, viajando sozinho e carregando apenas uma mochila e com um passaporte estranho, onde os detalhes estão escritos à mão.<br />
Eu pergunto: Tenho moedas no meu bolso. Devo coloca-las na bandeja?<br />
Levanto minha camiseta de uma forma exagerada e digo: Olha, não estou usando um cinto.<br />
Passo pela porta de forma teatral, levantando meus braços como asas, com uma aparência que encoraja o segurança a me revistar.<br />
Abro a garrafa de água vagarosamente e bebo água.<br />
Penso na resposta de cada pergunta, mesmo já sabendo a resposta.<br />
Depois que passo pela última vistoria da segurança, paro por um tempo para observar como todo mundo é tratado no ponto de inspeção.<br />
Quem vai ser submetido a uma vistoria mais acirrada? A quem vai ser pedido que tire os sapatos? Quais são as características daqueles que causam medo nos seguranças? Comparo como esses obstáculos são manejados em cada país e aeroporto que vou - a consistência, o fluxo, as ações dos funcionários e as reações e os tipos dos passageiros.<br />
Sou um terrorista - deveria ao menos me divertir com esse papel.<br />
Costumava ser suspeito de ser terrorista no exterior mas agora também sou considerado um no meu próprio país.<br />
Estou pensando em fazer uma saída sabática.&#8221;</p></blockquote>
<p align="right">(Texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/" title="Posts by Amira Al Hussaini">Amira Al Hussaini</a>)</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/31/arabias-cantoras-sendo-banidas-da-siria-e-terroristas-arabes-em-todos-os-aeroportos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
