<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Oman</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/oman/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 03:54:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Oman: Ramadã Incomum</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/05/oman-ramada-incomum/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/05/oman-ramada-incomum/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:44:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Humor]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1280</guid>
		<description><![CDATA[Você pode achar que a recente atividade da blogosfera de Oman seja principalmente voltada pra a atmosfera religiosa do mês sagrado do Ramadã, mas estranhamente a maioria dos posts são tudo menos Ramadânicos, relata Riyadh Al Balushi, de Oman.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/blue_chi/">Riyadh Al Balushi</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/04/oman-ramadan/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Você pode achar que a recente atividade da blogosfera de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Om%C3%A3">Oman</a> seja principalmente voltada pra a atmosfera religiosa do mês sagrado do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ramad%C3%A3">Ramadã</a>, mas estranhamente a maioria dos posts são tudo menos Ramadânicos.</p>
<p>O notório blogueiro <a href="http://muscatconfidential.blogspot.com/"><em>Muscat Confidential</em></a> [En] recentemente publicou um post sobre como arranjar <a href="http://muscatconfidential.blogspot.com/2008/09/how-to-have-sex-in-muscat.html">sexo em Muscat </a>[En]. Seu blogue parece conseguir a maior parte de seus acessos através de buscas de palavras relacionadas a sexo, e eu cito:</p>
<blockquote><p>You know, I get a lot of hits from guys (I&#39;m assuming here) in Oman searching for Filipino girls, Muscat girls, how to get girls in muscat, muscat sex, sex omani girls, prostitutes muscat, gay sex muscat, etc etc etc. Sex is clearly, like the rest of the world, on the mind of a lot of people in Muscat. Oh yes.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Sabe, eu recebo muitos acessos de caras (acredito que sejam caras) de Oman que estão procurando garotas filipinas (Filipino girls), garotas de Muscat (Muscat girls), como conseguir garotas em Muscat (how to get girls in muscat), sexo em Muscat (Muscat sex), sexo garotas omanis (sex omani girls), prostitutas Muscat (prostitutes muscat), sexo gay Muscat (gay sex muscat), etc etc etc. Sexo é, claramente, como no resto do mundo, na cabeça de muitas pessoas em Muscat. Ah, sim.&#8221;</div>
<p>A esposa expatriada <a href="http://angryinoman.blogspot.com/"><em>Angry in Oman</em></a> [En] não gosta de suas colegas de trabalho, não gosta das pessoas nas estradas, e certamente não está feliz por estar em Oman. Alguns dizem a ela que é um período de transição e que ela eventualmente vai gostar de lá, mas até que isso aconteça, o sofrimento continua. Aqui está o parágrafo inicial <a href="http://angryinoman.blogspot.com/2008/09/dudewtf.html">de suas novas desventuras</a> [En]:</p>
<blockquote><p>It always happens that when I think things can&#39;t get any worse, they of course do.</p>
<p>I now have a toothache to the point the whole right side of my face hurts and my bosses wife&#39;s driver came round to the office last night and took the keys away.</p>
<p>I told #3 yesterday that I NEED to get my check cashed today and that I will be late coming into the office. He was fine about it and when I got here I told him that I made a dentist appointment for Thursday.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O que sempre acontece é que quando eu penso que as coisas não poderiam ficar piores, é claro que elas podem.<br />
Eu estou agora com uma dor de dente tão forte que todo o lado direito do meu rosto está doendo e o motorista da esposa do meu chefe veio ao escritório na noite passada e levou as chaves.<br />
Eu disse ao número 3 que eu PRECISO receber meu cheque hoje, e que eu vou chegar atrasada no escritório. Ele disse que estava tudo bem, e quando eu cheguei aqui eu disse que marcaria uma consulta com o dentista para a quinta-feira.&#8221;</div>
<p><a href="http://leoamericanus.blogspot.com/"><em>Leo Americanus</em></a> [En] pensa que há algo seriamente errado com a percepção das mulheres na cultura árabe. Ele está surpreso com as afirmações feitas pela família de <a href="http://leoamericanus.blogspot.com/2008/09/arab-pop-music-underworld.html">Suzanne Tamim, a cantora libanesa recentemente assassinada</a> [En]:</p>
<blockquote><p>While female singers have been taken advantage of by rich men the world &#39;round, I cannot help but feel that there is a special misogyny that surrounds men of power in the Middle East. Alaa al-Aswani&#39;s novel “The Yacoubian Building” paints a pretty damning picture of this kind of man in Egypt. The sad thing is that there is a line of thinking that perpetuates such acts.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Enquanto homens ricos têm se aproveitado de cantoras no mundo todo, eu não posso evitar de sentir que haja uma misoginia especial que envolve os homens poderosos no Oriente Médio. O livro de Alaa al-Aswani, &#8216;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Yacoubian_Building">The Yacoubian Building</a>&#8216; [En], mostra uma imagem muito esclarecedora deste tipo de homem no Egito. O que é triste é que há uma linha de pensamento que perpetua estes atos.&#8221;</div>
<p>A popular blogueira <a href="http://otheroman.blogspot.com/"><em>Suburban</em></a> [En] comenta <a href="http://otheroman.blogspot.com/2008/09/zoo-lu.html">o estado do hipermercado Lulu</a> [En] (que ela prefere chamar de &#8216;Zoo-Lu&#39;) durante o Ramadã. Ela geralmente gosta do mercado porquê seus preços são muito baratos, mas há algumas coisas que estão começando a deixá-la louca, e aquí está uma delas:</p>
<blockquote><p>Wonky shopping carts. I am telling you, I have never had a shopping cart there that rolled straight. I am a small girl, and by the time the thing is full, I look like some sort of comic superhero in blue jeans, feet sliding on the lino floors, body inclined to 45 degrees, frantically attempting to navigate the corner of the dairy isle.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Carrinhos de supermercados terríveis. Eu estou te dizendo, eu nunca conseguí um carrinho de supermercado que rodasse direito lá. Eu sou uma garota pequena, e quando o lugar está cheio eu fico parecendo algum tipo de super-herói cômico usando jeans, pés escorregando no assoalho com linóleo, corpo inclinado 45 graus, fanaticamente tentando navegar à volta do balcão de leite e queijo.&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/05/oman-ramada-incomum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arábias: Depois do Facebook, vem aí o Hatebook</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Oct 2007 17:57:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Paula Góes &#183;  Veja o post original 
Depois do Facebook, chega o Hatebook. A seguir veja o que dois blogueiros, da Tunísia e Omã, têm a dizer sobre os novos sites  Hatebook.com e Hatebook.org.
 Imagem de: Sleepless in Muscat
Tunísia: 
Da Tunísia, Subzeroblue escreve [en]:
Facebook and all those social networking [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabeyes-after-facebook-comes-hatebook/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p class="entry" id="single">Depois do <a href="http://www.facebook.com/">Facebook</a>, chega o Hatebook. A seguir veja o que dois blogueiros, da Tunísia e Omã, têm a dizer sobre os novos sites  <a href="http://www.hatebook.com/">Hatebook.com</a> e <a href="http://www.hatebook.org/">Hatebook.org</a>.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/10/hatebook.JPG" alt="Uma imagem da tela do Hatebook do blogueiro de Omã Sleepless in Muscat" /> Imagem de: <em><a href="http://sleeplessinmuscat.blogspot.com/2007/10/have-you-got-hatebook-account.html">Sleepless in Muscat</a></em></p>
<p><strong>Tunísia: </strong></p>
<p>Da Tunísia, <em>Subzeroblue</em> <a href="http://www.subzeroblue.com/archives/2007/10/hatebook_antisocial_.html">escreve</a> [en]:</p>
<blockquote><p>Facebook and all those social networking sites out there not really your kind of thing?<br />
You&#39;d rather be left alone?<br />
You feel you have more people that you hate than people you like?<br />
Then Hatebook is the site for you…<br />
The first anti-social networking site, where you can connect with the people you hate…</p>
<p>Facebook e todos esses sites de redes sociais não fazem o seu tipo?<br />
Não preferiria ser deixado de fora?<br />
Você sente que a lista de pessoas que você detesta é maior do que a de quem você gosta?<br />
Então o Hatebook é o site certo para você…<br />
A primeira rede anti-social, onde você pode se conectar com as pessoas que você odeia…</p></blockquote>
<p><em><br />
Suzeroblue</em> também faz uma resenha do site e explica:</p>
<blockquote><p><em>Upload blackmail material or publish lies, get the latest gossip from your enemies and friends, post photos and videos on your hate profile, tag your friends, get hate points from disturbing people who live, study, or work around you, simply take over the world…</em></p>
<p><em>Hatebook looks and functions a lot like Facebook, except in a more devilish way. The color is a more aggressive red, user profiles include a section called “Why I&#39;m Better Than You!”, and instead of Photo Albums you create “Hate Albums” consisting of photos and descriptions of people/things you hate.</em></p>
<p>Publique material chantagista ou espalhe mentiras, fique por dentro das últimas fofocas de seus inimigos e amigos, coloque fotos e vídeos no seu perfil odioso, rotule seus amigos, ganhe pontos de ira por perturbar as pessoas com quem você mora, estuda ou trabalha, ou parta para o ataque mundial…</p>
<p>Hatebook parece e funciona como Facebook, a não ser que tem um jeito mais diabólico. A cor é um avermelhado mais agressivo, os perfis de usuários incluem uma seção “Why I&#39;m Better Than You!” [Porque eu sou melhor que você!] e em vez de um álbum de fotos, você cria um  “Hate Albums” que consiste de fotos e descrições de pessoas e coisas que você odeia.</p></blockquote>
<p><strong>Omã: </strong></p>
<p>Enquanto isso, o blogueiro de Omã <em>Sleepless in Muscat</em> <a href="http://sleeplessinmuscat.blogspot.com/2007/10/have-you-got-hatebook-account.html">descobriu outro site chamado Hatebook</a> [en]. Ele escreve:</p>
<blockquote><p><em>This is so funny.</em></p>
<p><em>I was just browsing the BBC world service site and found this by coincidence.</em></p>
<p><em>Apparently, someone has invested the popularity of the famous facebook service that has been recently acquired by Google and launched something similar only quite the opposite in purpose: Hatebook.com.</em></p>
<p>É engraçado demais.</p>
<p>Eu estava navegando o serviço internacional da BBC e me deparei com isso por coincidência.</p>
<p>Ao que parece, alguém investiu na popularidade do famoso facebook, que recentemente foi comprado pelo Google, e lançou algo parecido, mas com uma proposta bem contrária: <a href="http://www.hatebook.com/">Hatebook.com</a>.</p></blockquote>
<p>Será que os <em>Hatebooks</em> vão pegar entre usuários de internet no oriente médio como o <em>Facebook</em>? Só o tempo poderá dizer.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>)</em></p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/18/arabias-depois-do-facebook-vem-ai-o-hatebook/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oman: Educação, uma &#8220;perda de tempo&#8221;</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/09/oman-educacao-uma-perda-de-tempo/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/09/oman-educacao-uma-perda-de-tempo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 18:14:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luana Selva</dc:creator>
				<category><![CDATA[Educação]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/09/oman-educacao-uma-perda-de-tempo/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Luana Selva &#183;  Veja o post original 
O sistema de qualificação para que os estudantes do ensino médio passem para as universidades, em Oman, nunca foi considerado um sistema justo pelos locais por várias e variadas razões.  O sistema de educação anterior, ‘Thanawiyah Ammah’, costumava ser criticado por ser um [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/luanaselva/'>Luana Selva</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/09/oman-education-a-waste-of-time/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O sistema de qualificação para que os estudantes do ensino médio passem para as universidades, em Oman, nunca foi considerado um sistema justo pelos locais por várias e variadas razões.  O sistema de educação anterior, ‘Thanawiyah Ammah’, costumava ser criticado por ser um sistema que encoraja o aprendizado através de memorizações e nunca foi do tipo que realmente ensina o aluno a aprender. Requerimentos de entrada para vários estabelecimentos de ensino superior depende exclusivamente das notas finais do aluno, raros foram os lugares que consideravam a personalidade ou entrevistassem os alunos como parte do procedimento de aceitação. Entretanto, faz alguns anos, o governo adotou um novo sistema semelhante ao GCSE e o  Nível-A dando aos alunos uma chance de estudar quaisquer matérias que preferissem no ensino médio e então as universidades irão apenas considerar as notas das matérias relevantes e não a média da nota total. Uma mudança muito bem vinda, mas como ainda estamos passando por um período de transição, é natural que falhas e erros críticos aconteçam. Esse ano não foi muito bom para Oman, o período de exames de admissão do governo teve que ser adiado devido ao ataque de Gonu, e apenas um pequeno espaço de tempo para recuperação foi dado devido aos prazos para pedido de admissão para as universidades no exterior. As notas e os destinos de vários estudantes Omanis serão descobertos hoje (09/08), quando o Centro Administrativo de Educação Superior anunciar os resultados.</p>
<p>O blogueiro <a href="http://omancommunityblog.blogspot.com/2007/07/screw-ministry-of-education-bless.html">Amjad[EN]</a> ficou bastante decepcionado com o Ministério da Educação, mas acha que o Ministério da Educação Superior está fazendo um ótimo trabalho. Citando-o:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Yesterday the Ministry of Higher Education announced that they’ve made changes in the admission grades required for SQU programs and other programs, due to the very low marks the students got this semester. The ministry understands that the marks this semester are much lower than the first semester, and so they had to reduce the grades required for joining SQU and other programs. Before the results being out, the requirements were already set but now they’re changed because of how most of the marks are messed up this semester.&#8221;</em></p>
<p>&#8220;Ontem o Ministério da Educação Superior anunciou que eles estavam fazendo mudanças nas notas para admissão requeridas para os programas SQU e outros, devido às notas muito baixas que os alunos tiveram esse semestre. O ministério entende que essas notas estão muito mais baixas que no primeiro semestre, e então tiveram que baixar as notas de corte para se entrar no SQU e em outros programas. Antes dos resultados sairem, os requisitos já haviam sido definidos mas agora mudaram porque a maioria das notas estavam ruins esse semestre.&#8221;</p></blockquote>
<p>O blogueiro ti3gib por outro lado escreveu um <a href="http://omancommunityblog.blogspot.com/2007/07/12-years-in-prison.html">post raivoso</a> já que ele acredita que os seus doze anos na escola foram anos passados na prisão:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;For most of the past 12 years, I’ve been a student studying under the educational system orchestrated by the Ministry of Education. After I’ve completely finished with it, I took time to digest the value of my time and effort there. Wasted. The people in charge made sure it went that way. This, non-arguably, left me deeply frustrated, which intersects to only one of two paths. Depression and surrender, or Anger. I’ve chosen the latter, and that my friends, is the factor that bred the anger you see today.&#8221;</em></p>
<p>&#8220;Pela maior parte dos últimos doze anos, tenho sido um estudante que estuda sob o sistema educacional orquestrado pelo Ministério da Educação. Depois que terminei os estudos completamente, passei um tempo digerindo o valor do meu tempo e esforço lá. Desperdício. As pessoas responsáveis garantiram para que assim o fosse. Isso, sem argumentações, me deixou profundamente frustrado, o que pode levar a apenas dois caminhos. Depressão e entrega, ou, Raiva. Escolhi o último, e esse, meus amigos, é o fator que levou à raiva que você podem ver hoje.&#8221;</p></blockquote>
<p>Passando para outro assuntos, o blogueiro <a href="http://beinoman.blogspot.com/2007/08/crazy-weather.html">Al Maawali[EN]</a> acha que Gonu foi apenas um aspecto das estranhas mudanças ambientais acontecendo no clima de Oman, o doloroso calor do verão e a estação do Outono no sul de Oman também veio tarde, e isso nos faz pensar no que está acontecendo:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Let’s not look far and see how this has affected our own country. We have noticed since the end of last year that winter was delayed. And when winter started, it stayed longer than usual bringing unexpected rain and very strong winds. Summer started very suddenly after that by June which was very late also. And now we hear complaints from people in Salalah about the delay in the khareef (fall) season.&#8221;</em></p>
<p>&#8220;Não vamos muito longe para ver como isso vem afetando nosso país. Temos notado desde o fim do ano passado que o inverno veio atrasado. E quando o inverno começou, ficou mais tempo que o normal trazendo chuvas inesperadas e ventos muito fortes. O verão começou logo após, repentinamente, por volta de Junho, também atrasado. E agora ouvimos reclamações do povo de Salalah sobre o atraso na estação de khareef (outono)&#8221;</p></blockquote>
<p>Os deixarei com essa <a href="http://kishorcariappa.blogspot.com/2007/08/topsy-turvy.html">fotografia do acidente mais estranho de Oman</a>[EN]. Sim, dirigir caminhões é um trabalho que foi Omanizado.</p>
<p align="right">(Texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/blue_chi/" title="Posts by Riyadh Al Balushi">Riyadh Al Balushi</a>)</p>
<p align="center"> <em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/09/oman-educacao-uma-perda-de-tempo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oman: Blogueiros de volta aos trilhos.</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/26/oman-blogueiros-de-volta-aos-trilhos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/26/oman-blogueiros-de-volta-aos-trilhos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 18:47:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Entretenimento]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Negócios]]></category>
		<category><![CDATA[Oman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/26/oman-blogueiros-de-volta-aos-trilhos/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
A cena blogueira de Oman está conseguindo superar Gonu, a tempestade tropical que atingiu o país no início deste mês. Nesta semana, os blogueiros tentaram seguir em frente e discutir outros tópicos.
Ti3gib[EN] pensa que os blogueiros de Oman estão desaparecendo e não são [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/06/23/oman-blogging-back-on-track/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>A cena blogueira de Oman está conseguindo superar <a href="http://www.answers.com/Gonu">Gonu</a>, a tempestade tropical que atingiu o país no início deste mês. Nesta semana, os blogueiros tentaram seguir em frente e discutir outros tópicos.</p>
<p><a href="http://ti3gibsjunkbox.blogspot.com/2007/06/shloggerism.html">Ti3gib</a><em>[EN]</em> pensa que os blogueiros de Oman estão desaparecendo e não são tão ativos quanto os blogueiros de países vizinhos:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;The number of active bloggers has been decreasing steadily and radically over the last year, and if it continues at this rate, we -Omani bloggers- should be keyboard-silent in a few months from now. I don’t know what the causes are, but I think time-management could be a big role. Too busy, is and excuse but not a reason, maybe laziness and routine and those could easily be dealt with.&#8221;</em></p>
<p>&#8220;O número de blogueiros ativos vem diminuindo constante e radicalmente neste último ano, e se isso continuar deste jeito, nós &#8212; blogueiros de Oman &#8212; teremos todos os nossos teclados silenciados em poucos meses. Eu não sei quais são as causas, mas acho que o gerenciamento do tempo pode ter uma grande importância nisso. Estar muito ocupado é uma desculpa, mas não um motivo. Talvez seja preguiça, ou rotina, mas estes [motivos] são fáceis de se lidar.&#8221;</p></blockquote>
<p>Enquanto o verão se aproxima, <a href="http://beinoman.blogspot.com/2007/06/summer-time.html">Al Mawaali</a><em>[EN]</em> pergunta aos blogueiros sobre seus planos para o verão, e <a href="http://omanexpat.blogspot.com/2007/06/summer-activities-in-oman.html">Omani Expat</a><em>[EN]</em> bloga sobre as atividades de lazer em ambiente fechado que podem ser realizadas:</p>
<blockquote><p><em>&#8221; From May to September, temperature and humidity become very high in the Sultanate. Outdoor activities, such as tourism or trekking, are not possible anymore. You have to make do with indoor activities, such as :</em></p>
<p><em>1. Intercontinental club, where you can use the swimming pool, squash courts and gym room.<br />
2. …..&#8221;</em></p>
<p>&#8220;De maio a setembro, a temperatura e a umidade tornam-se muito elevadas no Sultanato. Atividades ao ar livre, como turismo e caminhadas, não são mais possíveis. Você tem que se contentar com atividades em ambiente fechado, como:</p>
<p>1. Clube Intercontinental, onde você pode usar a piscina, as quadras de squash e a sala de musculação.<br />
2. &#8230;&#8230;&#8221;</p></blockquote>
<p>Esta vai para o consumidor de Oman. <a href="http://otheroman.blogspot.com/2007/06/buy-new-washing-machine-from-e-max-and.html">Suburban</a><em>[EN]</em> conta sua história sobre um terrível serviço de atendimento ao consumidor, constrangimento, e o sofrimento de lidar com os entregadores de uma grande loja de eletrônicos de Oman:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;I bought a shockingly expensive new washing machine last week from EMAX. It has all the bells and whistles, about ten thousand different washing programmes and comes from a trusted manufacturer. The salesman was clueless, but as helpful. A delivery was arranged for two days later. Two days later, as promised I get a call from the lost delivery guys trying to find my house in the war-zone that is my neighborhood. Everything went wrong from there.&#8221;</em></p>
<p>&#8220;Eu comprei uma nova máquina de lavar extremamente cara na EMAX na semana passada. Ela tinha todas as funções úteis e inúteis que se pode pensar, umas dez mil programações de lavagem diferentes, e vem de um fabricante confiável. O vendedor não sabia nada de nada, mas era bem intencionado. A entrega ficou combinada para dois dias depois. E então, dois dias depois, como prometido, eu recebo uma ligação dos entregadores perdidos tentando achar a minha casa em uma zona de guerra que fica na vizinhança. Tudo saiu errado depois disso.&#8221;</p></blockquote>
<p>Blogueiros de todos os cantos de Oman estão compatilhando a canção <em>Gonu</em>, do cantor omani Salah Al Zadjali. Aqui está o que <a href="http://www.muscati.com/2007/06/hikayat-turabik-song-about-oman.html">Muscat &amp; Wife</a><em>[EN]</em> dizem sobre ela:</p>
<blockquote><p><em>&#8221; I know we weren’t in the best of spirits because of what happened (Gonu and whatnot), but if you are reading this, then Im sure you have survived it :)</em></p>
<p><em>I wanted to share something special with you. Its Salah’s Al Zadjali’s new song. One which he wrote during the aftermath of Gonu..&#8221;</em></p>
<p>&#8220;Eu sei que não estávamos no melhor dos humores por causa dos acontecimentos (Gonu e essas coisas), mas se você está lendo isso, então eu tenho certeza de que você sobreviveu. :)</p>
<p>Eu quero partilhar alguma coisa especial com você. É a nova música de Salah Al Zadjali. Aquela que ele escreveu nos dias que se seguiram ao Gonu.&#8221;</p></blockquote>
<p align="right"><em>(Texto original por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/blue_chi/" title="Posts by Riyadh Al Balushi">Riyadh Al Balushi</a>) </em></p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em><font size="2">“O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.”</font></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/26/oman-blogueiros-de-volta-aos-trilhos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
