<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Kuwait</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/kuwait/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 06:40:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>daniel.carvalho@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>daniel.carvalho@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>O mundo estaacute; falando. Vocecirc; estaacute; ouvindo?</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>daniel.carvalho@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Global Voices em Português</title>
			<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Kuwait: Mostrando as compras nas Olimpíadas</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/27/kuwait-mostrando-as-compras-nas-olimpiadas/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/27/kuwait-mostrando-as-compras-nas-olimpiadas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 18:53:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>

		<category><![CDATA[Bahrain]]></category>

		<category><![CDATA[Bulgaria]]></category>

		<category><![CDATA[Burundi]]></category>

		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>

		<category><![CDATA[Esportes]]></category>

		<category><![CDATA[Ethiopia]]></category>

		<category><![CDATA[Etnicidade]]></category>

		<category><![CDATA[Humor]]></category>

		<category><![CDATA[Kenya]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Morocco]]></category>

		<category><![CDATA[Olympics]]></category>

		<category><![CDATA[Qatar]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1240</guid>
		<description><![CDATA[Árabes realmente adoram comprar. Eles passam horas e horas em lojas e shopping centers, e é por isso que eles quiseram exibir sua habilidade em comprar nas Olimpíadas de Verão deste ano. Infelizmente, comprar não é uma das modalidades esportivas incluídas nos jogos, mas isso não impediu alguns países árabes de exibir suas novas aquisições.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Árabes realmente adoram comprar. Eles passam horas e horas em lojas e shopping centers, e é por isso que eles quiseram exibir sua habilidade em comprar nas Olimpíadas de Verão deste ano. Infelizmente, comprar não é uma das modalidades esportivas incluídas nos jogos, mas isso não impediu alguns países árabes de exibir suas novas aquisições.</p>
<p><em>Kuwaitism</em> [Ar] nos dá uma imagem da situação <a href="http://www.kuwaitism.com/2008/08/24/%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B6%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%84%D9%8A%D8%AC%D9%8A-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%88%D9%84%D9%85%D8%A8%D9%8A%D8%A7%D8%AF/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.kuwaitism.com');">aqui</a>:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: right;">حبيت آخذ هالفرصة لشكر بعض ممثلينا العرب –<br />
سامويل فرانسيس (قطر)<br />
جايمس كواليا كوكوروي (قطر)<br />
فيلكس كيكواي كيبوري (قطر)<br />
سلطان زمان (قطر) الإسم الأصلي أونيسفور نكونزيمانا (بوروندي)<br />
جمال سالم (قطر) الإسم الأصلي توماس كاتيو (كينيا)<br />
دهام بشير (قطر) الإسم الأصلي دايفيد إينياغا (كينيا)<br />
عيسى راشد (قطر) الإسم الأصلي دانييل كيبكوسكي (كينيا)<br />
جابر سالم (قطر) الإسم الأصلي ياني مارشوكوف (بلغاريا) – حول جنسيته بـ1,000,000 دولار عام 2000.<br />
مبارك شامي (قطر) الإسم الأصلي ريتشارد ياتيتش (كينيا)<br />
أحمد حسن عبدالله (قطر) الإسم الأصلي ألبرت تشيبكوروي (كينيا)<br />
بلال منصور علي (بحرين) الإسم الأصلي جون ييكو (كينيا)<br />
مريم يوسف جمال (بحرين) الإسم الأصلي زينيبيش تولا (أثيوبيا)<br />
نادية الجافني (بحرين) الأصل مغربية<br />
يوسف سعد كامل (بحرين) الأصل غريغوري كونشيلا (كينيا)<br />
آدم اسماعيل خميس (بحرين) الأصل هوسيا كوسغي (كينيا)<br />
حسن محبوب (بحرين) الأصل سايلاس كيروي (كينيا)<br />
رشيد رمزي (بحرين) الأصل مغربي<br />
ناصر سعيد (بحرين) الأصل ستيفان لورو كامار (كينيا)<br />
طارق مبارك طاهر (بحرين) الأصل دينيس كيبكوروي سانغ (كينيا)<br />
محمد عبدالله زكريا (بحرين) الأصل مغربي<br />
قطر و البحرين مثلهما 11 كيني 3 مغربيين 1 بوروندي 1 أثيوبي 1 بلغاري 3 غير معروف من أفريقيا</p>
</blockquote>
<div class="translation">&#8220;Eu gostaria de aproveitar a oportunidade para agradecer a nossos representantes árabes nos jogos [Olímpicos]:<br />
Samuel A. Francis (Qatar) [nascido na Nigeria]<br />
James Kwalia C&#39;Kurui (Qatar) [nascido no Kenya]<br />
Felix Kikwai Kibore (Qatar) [nascido no Kenya]<br />
Sultan Zaman (Qatar) - nascido Onesphore Nkunzimana (no Burundi)<br />
Gamal Salem (Qatar) - nascido Thomas Katui (no Kenya)<br />
Daham Bashir (Qatar) - nascido David Nyaga (no Kenya)<br />
Essa Ismail Rashed (Qatar) - nascido Daniel Kipkosgei (no Kenya)<br />
Jaber Saeed Salem (Qatar) - nascido Yani Marchokov (na Bulgaria) ele mudou de nacionalidade por 1,000,000 Dólares em 2000.<br />
Mubarak Hassan Shami (Qatar) - nascido Richard Yatich (no Kenya)<br />
Ahmad Hassan Abdullah (Qatar) - nascido Albert Chepkurui (no Kenya)<br />
Bilal Mansour Ali (Bahrain) - nascido John Biko (no Kenya)<br />
Jamal Maryam Yusuf (Bahrain) - nascido Zenebech Tola (na Ethiopia)<br />
Nadia Ejjafini (Bahrain/ nascida no Morrocos)<br />
Yusuf Saad Kamel (Bahrain) - nascido Gregory Konchellah (no Kenya)<br />
Aadam Ismaeel Khamis (Bahrain) - nascido Hosea Kosgei (no Kenya)<br />
Hasan Mahboob (Bahrain) - nascido Silas Kirui (no Kenya)<br />
Rashid Ramzi (Bahrain/Morrocos)<br />
Nasar Sakar Saeed (Bahrain) - nascido Stephen Loruo Kamar (no Kenya)<br />
Tareq Mubarak Taher (Bahrain) - nascido Denis Kipkurui Keter (no Kenya)<br />
Mohammad Abdullah Zakaria (Bahrain/Morocco)<br />
Em resumo, o Qatar e o Bahrain foram representados por 11 Kenyanos, 3 Marroquinos, 1 Burundiano, 1 Etíope, 1 Búlgaro e 3 outros [nas Olimpíadas].</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/27/kuwait-mostrando-as-compras-nas-olimpiadas/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kuwait: Video Games, Jornais e Blogueiras</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/02/kuwait-video-games-jornais-e-blogueiras/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/02/kuwait-video-games-jornais-e-blogueiras/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 01:12:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Raquel Coelho</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Governança]]></category>

		<category><![CDATA[Gênero]]></category>

		<category><![CDATA[Internet &#038; Telecoms]]></category>

		<category><![CDATA[Juventude]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Mídia]]></category>

		<category><![CDATA[Política]]></category>

		<category><![CDATA[Software &amp; Ferramentas]]></category>

		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1128</guid>
		<description><![CDATA[Quem deveria regulamentar a cena dos vídeo games no Kuwait ?  Essa e muitas outras questões que estão na cabeça dos blogueiros do Kuwait neste resumo. Forzaq8 fala de leis tratando de video games e de quem ele acha que deveria regular os mesmos. Ele escreve:
Politics shouldn’t interfere in games , i was shocked [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quem deveria regulamentar a cena dos vídeo games no Kuwait ?  Essa e muitas outras questões que estão na cabeça dos blogueiros do Kuwait neste resumo. <a href="http://www.forzaq8.net/2008/06/11/not-my-game/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.forzaq8.net');">Forzaq8</a> fala de leis tratando de video games e de quem ele acha que deveria regular os mesmos. Ele escreve:</p>
<blockquote><p>Politics shouldn’t interfere in games , i was shocked and sicked to hear that people want laws to to control what games we can buy or not.<br />
I don’t want laws requires all retailers to check ID from any child trying to buy games.<br />
I believe that Parents should take responsibility , not the government , its not freedom thing , its responsibility</p></blockquote>
<p class="translation">Os políticos não deveriam interferir nos games, eu fiquei chocado e irritado ao ouvir que as pessoas querem leis para controlar quais os games que podemos comprar ou não.<br />
Eu não quero leis que mandem os vendedores checarem o documento de nenhuma criança que tente comprar <em>games</em>.<br />
Eu acredito que os pais devem se reponsabilizar por isso, não o governo, não se trata de liberdade, mas de responsabilidade.</p>
<p>Outro blogueiro, <a href="http://blkalfasih2.blogspot.com/2008/06/blog-post_10.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blkalfasih2.blogspot.com');">Ajel</a> volta sua atenção para os jornais no Kuwait. Ele diz:</p>
<div class="arabic" lang="ar">
<blockquote><p>لدينا في الكويت – حتى الآن – 14 صحيفة يومية سياسية ، وهناك المزيد منها بالطريق ، توجد أيضا مواقع إخبارية ومدونات الكترونية شبه إخبارية تزود قراءها بكل ما تعزف وسائل الإعلام المختلفة عن نشره ومنها القنوات الخاصة التي باتت تخصص جزء من برامجها لمناقشة الأحداث المحلية الساخنة بصورة أفضل من تلفزيون الكويت الذي يتجنب عادة الخوض في تلك المسائل<br />
موضوعنا هو كيف نقرأ ما سوف يقع وليس ما وقع ؟ وأي الصحف التي تخدمنا في هذا المجال على الصعيد السياسي بالدرجة الأولى ؟</p></blockquote>
</div>
<p class="translation">Por enquanto, nós temos 14 jornais diários no Kuwait, e outros mais serão publicados em breve. Existem também sites de notícias e blogs que cobrem tudo que a mídia se recusa a publicar, além das emissora privadas de televisão que fazem a cobertura dos assuntos locais de destaque melhor que a emissora nacional de televisão do Kuwait, que geralmente evita a esses assuntos.</p>
<p>Nosso tema hoje é : como ler o que vai acontecer e não o que já aconteceu e quais os jornais que servem a este propósito quando se trata de cobertura política.</p>
<p><a href="http://www.spikedq80.com/2008/06/female-bloggers.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.spikedq80.com');">SpiKeY</a> escreve o que ele pensa ser uma descrição precisa das blogueiras do Kuwait. Ele escreve:</p>
<blockquote><p>So female bloggers….do you think being open to the world helps the (Kuwaiti) internet users know about you?<br />
By open…I mean…that you talk about the “taboo” stuff….like doing it…like smokin..like drinking…like havin fun alone….like cussing…drugs….sexuality…. lesbianism..(NOTE: these are considered taboo in our society it aint ma opinion)…..</p></blockquote>
<p class="translation">Então blogueiras&#8230; vocês acham que se abrir para o mundo ajuda os usuários da internet (do Kuwait)  a conhecer vocês?<br />
Qundo eu digo ‘se abrir’&#8230; eu quero dizer… que vocês falam sobre as coisas que são “tabu”&#8230; como transar&#8230; fumar&#8230; beber&#8230; se divertir sozinhas&#8230; falar palavrão&#8230; drogas&#8230; sexualidade&#8230; lesbianismo&#8230; (obs.: tudo isso é considerado tabu em nossa sociedade, não é minha opinião)&#8230;</p>
<p>Bahsar, no <a href="http://blogallalong.com/2008/06/14/what-does-the-moc-want/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blogallalong.com');">blogallalong</a>, gostaria de saber o que quer o Ministro das Comunicações. Ele escreve:</p>
<blockquote><p>The Ministry of Communications (MOC) is the central authority in Kuwait for internet and phone, which includes ISPs, phone lines, and mobile operators. Such a big responsibility that can take the country both ways. And unfortunately, the way they’re doing it can only take us backward I am afraid</p></blockquote>
<p class="translation">O Ministro das Comunicações é a autoridade central no Kuwait para internet e telefonia, o que inclui provedores, linhas telefônicas e operadoras de celular. Uma responsabilidade tão grande que pode levar o país para frente ou para trás. E infelizmente, receio que o jeito que estão fazendo só pode nos levar para trás</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/02/kuwait-video-games-jornais-e-blogueiras/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mundo: O preço da comida, o custo do desespero</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/03/mundo-o-preco-da-comida-o-custo-do-desespero/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/03/mundo-o-preco-da-comida-o-custo-do-desespero/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 15:20:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Agricultura]]></category>

		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>

		<category><![CDATA[Americas]]></category>

		<category><![CDATA[Argentina]]></category>

		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>

		<category><![CDATA[Barbados]]></category>

		<category><![CDATA[Bhutan]]></category>

		<category><![CDATA[Brunei]]></category>

		<category><![CDATA[Burkina Faso]]></category>

		<category><![CDATA[Cambodia]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon]]></category>

		<category><![CDATA[Central Asia &#038; Caucasus]]></category>

		<category><![CDATA[Costa Rica]]></category>

		<category><![CDATA[Cote d'Ivoire]]></category>

		<category><![CDATA[Cuba]]></category>

		<category><![CDATA[D.R. of Congo]]></category>

		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Economia]]></category>

		<category><![CDATA[Egypt]]></category>

		<category><![CDATA[El Salvador]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Governança]]></category>

		<category><![CDATA[Haiti]]></category>

		<category><![CDATA[Indonesia]]></category>

		<category><![CDATA[Indústria]]></category>

		<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Laos]]></category>

		<category><![CDATA[Lebanon]]></category>

		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>

		<category><![CDATA[Malaysia]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Saint Lucia]]></category>

		<category><![CDATA[South Asia]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea]]></category>

		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Syria]]></category>

		<category><![CDATA[Tajikistan]]></category>

		<category><![CDATA[Trinidad &#038; Tobago]]></category>

		<category><![CDATA[Vietnam]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=995</guid>
		<description><![CDATA[A crise causada pelo aumento galopante dos preços está afetando todos os grupos econômicos em cada esquina do mundo. A cada dia, ao que parece, os altos preços dos alimentos faz com que mais um país entre em crise: passeatas, motins, rumores de açambarcamento, queda de governos e até mesmo mortes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A crise causada pelo aumento galopante dos preços está afetando todos os grupos econômicos em cada esquina do mundo. A cada dia, ao que parece, os altos preços dos alimentos faz com que mais um país entre em crise: passeatas, motins, rumores de açambarcamento, queda de governos e até mesmo mortes.</p>
<p>O Global Voices está bem posicionado para acompanhar as nuances desse assunto tão complexo, com autores monitorando a mídia cidadã em quase todas as esquinas do planeta. Esse artigo é uma tentativa de fornecer uma <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/">narrativa geral da crise global causada pela falta de alimentos</a> [en], com observações de nossos autores ao redor do mundo. Ao clicar nos links, você chegará a todos os artigos que já foram publicados.</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/30/caribbean-food-shortages/">Vamos começar com o Caribe</a> [en]. Em Barbados, a população local aprende a lidar com um aumento de 30% no preço da farinha de trigo, junto com saltos nos preços da gasolina e do óleo diesel. O Ministro da Agricultura de Trinidad e Tobago nega que a crise dos alimentos tenha atingido as duas ilhas, mas as pessoas notaram um aumento nos preços do frango e da farinha de trigo. Cuba está experimentando uma nova política agrícola fornecendo mais terras a fazendeiros do setor privado.</p>
<p>Aumento de preços e escassez de alimentos <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/02/americas-insufficient-actions-and-solutions-for-food-crisis/">podem ser vistos na América Latina</a> [en], a medida que muitas pessoas entram em desespero. A culpa está sendo colocada tanto nos fazendeiros quanto no governo, pela falta de atitude. <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/01/arabeyes-looming-food-crisis/">Blogueiros árabes no Líbano, na Síria, no Kuwait e no Egito</a> [en] também estão sentindo o aperto e blogando sobre o assunto.</p>
<p><a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/02/sudeste-da-asia-crise-dos-precos-do-arroz-e-outros-alimentos/" title="Sudeste da Ásia: Crise dos Preços do Arroz e Outros Alimentos">No Cambódia ainda existe a aflição</a> de que quase 500.000 crianças possam vir a perder refeições por causa de um aumento de 20% no preço do arroz. No entando, um aumento dramático na produção de arroz pode não ser algo para além das esperanças naquele país. Os fazendeiros de lá podem cultivar duas ou três safras por ano no mesmo lote de terra.</p>
<p><strong>Os últimos motins</strong></p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/2397587505_24bc70ed6c2.jpg" alt="Riots in Cairo" /></p>
<p><small>Protestantes no Cairo acendem fogueiras e apedrejam barricadas, 7 de april de 2008 - <a href="http://flickr.com/photos/jameskarlbuck/2397587505/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/flickr.com');">Foto de James Buck</a></small></p>
<p>Dois dias de motim assolaram o Egito em 6 e 7 de abril, onde  os <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/21/egypt-food-prices-more-than-double/">preços dos ítens da cesta básica dobraram</a> [en] desde 2004 (chegando a quadruplicar em alguns casos). Pelo menos duas pessoas morreram e 111 – inclusive policiais – ficaram feridas (veja a nossa página da cobertura especial da <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/egypt-general-strike-2008/">Greve Geral no Egito</a>) [en].</p>
<p>Em Abidjan, na Costa do Marfim, <a href="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSL01666799" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">protestantes bloquearam ruas e queimaram pneus</a> [en], exigindo que o governo reduzisse impostos em produtos chave importados.</p>
<p>Poucos dias depois, quatro pessoas morreram e 25 ficaram feridas em <a href="http://washingtontimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20080422/FOREIGN/464705786/1003/FOREIGN" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/washingtontimes.com');">protestos no Haiti</a> [en], onde os preços do arroz, feijão e frutas aumentaram em 50% nos últimos 12 meses. Menos de uma semana depois dos violentos protestos, o primeiro ministro do Haiti <a href="http://www.reuters.com/article/americasCrisis/idUSN27434520" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">foi rejeitado</a> [en] em um voto de censura.</p>
<p>Para <em>Natifnatal</em>, um haitiano radicado em Abu Dhabi, a crise dos alimentos <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/haiti-congo-and-the-politics-of-hunger/">oferece uma operação matemática simples</a> [en]:</p>
<blockquote><p>For those who don&#39;t even know the basics can present the equation: hunger + poverty + rising prices = demonstrations + the Prime Minister&#39;s resignation + violence, and argue that an increase in food aid would suffice to reduce hunger.</p></blockquote>
<div class="translation">Mesmo aqueles que não sabem nem o básico podem resolver essa equação: fome + pobreza + aumento de preços = protestos + demissão do primeiro ministro + violência e o argumento que um aumento na distribuição de alimentos seria suficiente para reduzir a fome.</div>
<p>Mesmo quando um avião de carga caiu em Kinshasa em 15 de abril matando 75 pessoas, o blogueiro congolês <em>Du Cabiau à Kinshasa</em> ruminou sobre um desastre mais silencioso e menos telegênico que o país enfrenta: <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/15/dr-of-congo-fifth-fatal-crash-in-under-a-year-food-prices-the-real-disaster/">os preços dos alimentos dobrando</a> [en] na mesma semana.</p>
<p><strong>Os efeitos no comércio</strong></p>
<p>São muitos os países do terceiro mundo que importam a grande quantidade da comida necessária para alimentar suas populações. O aumento nos preços significa que os problemas também aumentam rapidamente. Até mesmo para exportadores de alimentos, a situação está dando nos nervos. Na Coréia, o maior produtor de arroz do mundo, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/korea-rice-crisis-in-the-past-and-at-the-present/">um internauta argumenta</a> [en] que o arroz deveria ser retirado dos acordos de livre comércio, permitindo que o país faça o que considere apropriado com essa comodidade estratégica.</p>
<p>No entanto, algumas vezes protecionismo não basta. Enquanto o preço do arroz <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/korea-rice-crisis-in-the-past-and-at-the-present/">tem aumentado em todas as nações produtoras de arroz do sudeste da Ásia</a> [en], os governos foram forçados a pedir calma e a rezar para que os preços no mercado interno comecem em breve a cair. A situação é duas vezes pior para importadores de arroz, como as Filipinas, onde os pobres têm sofrido na pele o peso dos aumentos. A Indonésia, outro país importador, cancelou suas importações em função dos altos preços.  O Cambódia e o Vietnã abandonaram as exportações. Blogueiros na Malásia relatam rumores de escassêz de arroz. O governo de Brunei pode vir a passar a subsidiar produtos alimentares básicos, como óleo vegetal, farinha de trigo, leite, ovos e frango.</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/23/japan-where-has-all-the-butter-gone/"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/milk.jpg" alt="Leite japonês" /></a><br />
<small>Leite em um supermercado japonês</small></p>
<p>Há decadas os preços dos alimentos no Japão se mantinham estáveis, o que é estranho para um país que importa quase todos os produtos básicos que consome, exceto o arroz. Coisa do passado. <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/01/japan-the-rising-price-of-food/">Os preços subiram</a> [en] pela primeira vez em mais de duas décadas. O mesmo acontece com <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/23/japan-where-has-all-the-butter-gone/">derivados do leite</a> [en], os quais custavam aos consumidores o mesmo preço há três décadas. Cerveja, óleo vegetal e molho de soja estão também mais caros.</p>
<p><strong>Um matador silencioso </strong></p>
<p>Em Bangladesh, onde as pessoas chegam a gastar até 80% de seus salários com alimentos, o encarecimento do preço do arroz <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/10/bangladesh-hidden-hunger/">alcançou a classe média</a> [pt]. É muito pior para os pobres, e reportagens na imprensa confirmam vários casos de morte por fome. O chefe militar do país atiçou a ira de muitas pessoas ao sugerir que a população substituísse arroz por batatas.</p>
<p>No Tadjiquistão, onde as pessoas já enfrentaram uma falta de energia que durou todo o inverno, parece que <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/13/tajikistan-hunger-to-replace-cold-and-darkness/">mais de 260.000 pessoas</a> [en] precisam urgentemente de ajuda para se alimentarem. A preocupação maior é que esse número pode chegar a 2 milhões até o inverno.</p>
<p>Por falar em globalização, no Iêmen, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/11/arabeyes-rising-cost-of-living/">os preços dos produtos da cesta básica aumentaram</a> [en] ao passo que o custo de alguns bens eletrônicos caíu. O Kuwait também passa por aumento de preços, mas não graças à queda do valor do dólar americano.<br />
<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/05/protests-over-high-prices-strike-burkina-faso/"><br />
Em Burkina Faso</a> [en], onde as pessoas acreditam que o governo ficou de braços cruzados enquanto os preços em alguns setores alcançaram um aumento de mais de 40% desde o início do ano, protestos foram deflagrados em várias cidades ao redor do país no final de fevereiro, resultando em prejuízos materiais e mais de 300 detenções.</p>
<p>Mais ou menos na mesma época, <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5itrCnalXSGAMyav1o3WScSPMLwRQ" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/afp.google.com');">em Camarões</a> [en], a raiva causada pelo aumento dos preços e queda dos salários sacudiu o país por três dias de violentos confrontos com militares. A raiva também foi alimentada pela tentativa por parte do presidente Paul Biya de mudar a constituição para que ele pudesse exercer um terceiro mandato.</p>
<p><strong>Essa história está longe do fim. Vamos continuar na cobertura dela - portanto veja a nossa página da cobertura especial <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/">Global Food Crisis 2008</a> [en] regularmente.<a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/"><br />
</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/03/mundo-o-preco-da-comida-o-custo-do-desespero/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kuwait: Estrangeiros que aceleram demais não são bem vindos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/30/kuwait-estrangeiros-que-aceleram-muito-nao-sao-bem-vindos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/30/kuwait-estrangeiros-que-aceleram-muito-nao-sao-bem-vindos/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 04:27:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Idéias]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Lei]]></category>

		<category><![CDATA[Middle East &#038; North Africa]]></category>

		<category><![CDATA[Viagem]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=978</guid>
		<description><![CDATA[Uma nova lei de trânsito que expulsa do país estrangeiros que violem as leis de trânsito está sendo muito comentada no Kuwait. Enquanto um blogueiro pergunta qual o motivo de tanto barulho, quando outros países já implementaram leis parecidas, outro argumenta que a nova medida é muito pesada.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Uma nova lei de trânsito que expulsa do país estrangeiros que violem as leis de trânsito está sendo muito comentada no Kuwait. Enquanto um blogueiro pergunta qual o motivo de tanto barulho, quando outros países já implementaram leis parecidas, outro argumenta que a nova medida é muito pesada.</p>
<p><a href="http://www.forzaq8.net/2008/04/19/when-the-government-make-your-wish-you-dont-like-it/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.forzaq8.net');">Forzaq8</a> [En] diz àqueles que estão reclamando da nova lei de trânsito que eles conseguiram o que queriam - depois de anos perguntando por quê o Kuwait não pode ser como a Arábia Saudita (UEA).</p>
<p><em>Forzaq8</em> explica:</p>
<blockquote><p>Who hasn’t heard this or some of its variations ?<br />
” We want to be like the UAE ”<br />
I’m totally sick of it , i hear it a lot , why not the USA ? or Japan ?<br />
Well now we do something like the UAE and people are complaining</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Quem não ouviu isso, ou alguma de suas variações?<br />
&#8216;Nós queremos ser como a Arábia Saudita&#39;<br />
Eu estou totalmente cansado disso, e eu ouço muito isso, e por quê não os EUA? ou o Japão? Bem, agora nós fazemos algo do mesmo jeito que a Arábia Saudita e as pessoas estão reclamando.&#8221;</div>
<p><a href="http://fonzation.com/blog/2008/04/16/exaggerated-traffic-penalties-deportation/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fonzation.com');">Fonzy</a> [En] acha que a lei é injusta - com a deportação sendo uma punição muito pesada. Ele diz:</p>
<blockquote><p>I have full respect and completely support how the ministry is doing its best to impose traffic laws in Kuwait. But at times, I think they are overdoing it with the penalties. Just read an article on Arab Times about expats who fail to respect the traffic rules. Apparently, now they can be deported if they jump a red light and have previous traffic violations… in other words, 2 strikes and you’re out! (…)</p>
<p>(P)ersonally, I think deportation is too extreme. Fining them or jailing them was too much already. How about by revoking his license as a start.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Eu tenho todo o respeito, e dou todo o apoio, para a forma como o ministério está fazendo o possível para que as leis de trânsito do Kuwait sejam cumpridas. Mas por vezes eu acho que eles estão exagerando nas penas. Acabei de ler um artigo no Arab Times sobre expatriados que não respeitaram as leis de trânsito. Aparentemente, agora eles podem ser deportados se atravessarem um sinal vermelho ou tiverem violações de tráfego anteriores&#8230; em outras palavras, duas vezes e você está fora! (&#8230;)(P)essoalmente, eu acho que a deportação é muito extrema. Multá-los ou colocá-los na cadeia já seria demais. Que tal começar revogando suas carteiras de habilitação?&#8221;</p>
</div>
<p>Ainda no tópico do trânsito, <a href="http://www.buzberry.com/index.php?id=3434487187683864018" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.buzberry.com');">Buzberry </a> [En] publica uma tabela de violações de trânsito e as multas que elas acarretam, enquanto <a href="http://www.zdistrict.com/2008/04/29/kuwait-traffic/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.zdistrict.com');">Marzouq</a> [En] do <em>Z District</em> está irritado que policiais tenham fechado grandes trechos de rodovias ao tráfego comum para a passagem de um comboio com representantes estrangeiros que participavam de uma conferência no país.</p>
<p>Um <em>Marzouq</em> exasperado explica:</p>
<blockquote><p>
There was no notification what so ever of this traffic or that the police were going to be blocking off roads. I read the newspapers and there was no mention of this, there is a meeting in Bayan Palace with people coming from out of state. This caused havoc on the roads of Kuwait for several hours, I hated being outside due to this hellish traffic. The usually 20 minute trip took me an hour and 10 minutes, and a 15 minute trip took one hour in the car. I went nuts sitting in a car going 10 kph, and knowing the traffic is being cause by the idiots who didn’t plan this out. They should have a fleet of helicopters to transport these dignitaries instead of causing over 7 hours worth of traffic without any warning.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Não houve nenhuma notificação a respeito do trânsito ou de que a polícia iria bloquear as estradas. Eu leio os jornais e não houve nenhuma menção disso, e de que havia um encontro no Palácio Bayan com pessoas vindas de fora do país. Isso causou o caos nas estradas do Kuwait por várias horas, e eu odiei estar lá fora por conta daquele trânsito infernal. O caminho que geralmente me tomava 20 minutos levou 1 hora e 10 minutos, e um trajeto de 15 minutos levava uma hora de carro. Eu fiquei louco sentado em um carro rodando a 10km/h, e sabendo que aquele trânsito todo fora causado por idiotas que não planejaram direito. Eles deveriam ter uma frota de helicópteros para transportar aqueles dignatários em vez de causar 7 horas de trânsito sem nenhum aviso.&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/30/kuwait-estrangeiros-que-aceleram-muito-nao-sao-bem-vindos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kuwait: Uma mistura ridícula de granizo, chuva, vento e poeira</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/13/kuwait-uma-mistura-ridicula-de-granizo-chuva-vento-e-poeira/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/13/kuwait-uma-mistura-ridicula-de-granizo-chuva-vento-e-poeira/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 13:31:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jan Alyne Barbosa</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>

		<category><![CDATA[Desastre]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Internet &#038; Telecoms]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>

		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/13/kuwait-uma-mistura-ridicula-de-granizo-chuva-vento-e-poeira/</guid>
		<description><![CDATA[Incomum nesta época do ano, o Kuwait foi atingido apenas por um &#8220;semi-tornado&#8221;, que incluiu uma &#8220;ridícula mistura de granizo, chuva, vento, poeira, rajadas&#8221; nas palavras do blogueiro Kuwaitism. Equipado com celulares e câmeras digitais, a blogosfera do Kuwait está cheia de histórias relatando os imprevistos meteorológicos, que atingiram o país.Confira o vídeo.
Kuwaitism disponibiliza este [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Incomum nesta época do ano, o Kuwait foi atingido apenas por um &#8220;semi-tornado&#8221;, que incluiu uma &#8220;ridícula mistura de granizo, chuva, vento, poeira, rajadas&#8221; nas palavras do blogueiro <a href="http://www.kuwaitism.com/2008/04/12/hurricane-sibeecha-hits-kuwait/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.kuwaitism.com');">Kuwaitism</a>. Equipado com celulares e câmeras digitais, a blogosfera do Kuwait está cheia de histórias relatando os imprevistos meteorológicos, que atingiram o país.Confira o <a href="http://www.youtube.com/watch?v=IlQeQ0xJmGY&amp;eurl=http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/12/kuwait-a-ridiculous-mixture-of-hail-rain-wind-and-dust/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">vídeo</a>.</p>
<p id="result_box" dir="ltr">Kuwaitism disponibiliza este breve vídeo, filmado com o seu celular, que está disponível no <a href="http://www.youtube.com/watch?v=IlQeQ0xJmGY" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">YouTube</a>:</p>
<p><embed src="http://www.youtube.com/v/IlQeQ0xJmGY&amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></p>
<p id="result_box" dir="ltr">O post de Kuwaitism apresenta também uma série de fotografias, mostrando claramente neve nas ruas e árvores arrancadas - uma delas sobre a capota do motor de um carro. Ele explica o tamanho do prejuízo:</p>
<blockquote><p><em>There were many many more scenes like that which I couldnt take pictures of! I saw light posts on the ground, I saw scaffolding fallen from buildings onto the roads, I saw huge billboards plucked from the ground …</em></p>
<p><em>I really hope not many people were hurt, and thank God we have the law against the elections signs on the roads, otherwise it could have been even more disastrous!</em></p>
<p>Havia muitas cenas como aquelas mais, que não pude fazer fotos! Vi postes no chão, vi andaimes de edifícios caídos nas ruas, vi enormes outdoors destruídos do chão…</p>
<p>Espero realmente que não muitas pessoas tenham se machucado, e graças a Deus, temos a lei proibindo outdoors de campanhas eleitorais nas estradas, caso contrário, poderia ter sido ainda mais desastroso!</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.rampurple.com/blog/2008/04/11/hurricane-in-kuwait/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.rampurple.com');">Rampurple</a></em> se pergunta se existe um furacão no Kuwait e diz:</p>
<blockquote><p><em>What just happened? One minute I’m surfing the net with my window open enjoying the breezy air and the next minute am running around the room flooded with water!!!</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">O que aconteceu? Um minuto estou navegando na Internet com a minha janela aberta desfrutando da brisa e no minuto seguinte, estou correndo ao redor da sala inundada de água!!!</p>
</blockquote>
<p><em><a href="http://www.248am.com/mark/kuwait/hurricane-kuwaitina/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.248am.com');">Mark</a></em> nos fornece um relato detalhado sobre o que aconteceu. Ele escreve:</p>
<blockquote><p><em>Although my windows were all closed dust still managed to come into the house and now EVERYTHING has a layer of sand on it. I couldn’t see ANYTHING outside my window. When I first heard the wind I looked outside and I saw a cloud of sand literally sweep into my block like a huge wave, something I’ve only seen in movies. Within second visibility dropped down to like 10cm, I couldn’t see ANYTHING outside. That extremely powerful wind with dust continued for a couple of minutes before I started hearing a banging sound on my window. I stepped back thinking whatever was hitting my window was going to break it but then I noticed it was rain drops. In a few seconds it started raining really strong and the dust cleared up but then I noticed the rain was so powerful and in such large quantity that water started pouring into my apartment like a waterfall from the window sill. I quickly grabbed a ton of towels and started to do what I can to hold back the water.</em></p>
<p id="result_box" dir="ltr">Embora minhas janelas estivessem todas fechadas, a poeira ainda conseguiu entrar na casa e agora TUDO está coberto por uma camada de areia. Não conseguia ver NADA fora da minha janela. Quando ouvi o vento, olhei para fora e vi uma nuvem de areia literalmente varrendo meu bloco como uma enorme onda, algo que só tinha  visto em filmes. A segunda visibilidade caiu para 10 centímetros, e não conseguia ver NADA do lado de fora. Aquele vento extremamente poderoso com poeira continuou por alguns minutos antes que eu começasse a ouvir um som batendo na minha janela. Dei um passo atrás e pensei que o que quer que estivesse batendo na minha janela iria quebrá-la, mas eu percebi que era a chuva caindo. Em poucos segundos começou a chover muito forte e a poeira foi desaparecendo, mas observei que a chuva foi tão forte e com uma quantidade de águatão grande, que começou a verter pela janela do meu apartamento como uma cachoeira. Eu rapidamente peguei um monte de toalhas e comecei a fazer o que podia para reter a água.</p>
</blockquote>
<p>Ele também criou um e-mail, convidando leitores a enviar-lhe fotos do prejuízo, que estão agora publicadas <a href="http://picasaweb.google.com/kuwaitina/HurricaneKuwaitna" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/picasaweb.google.com');">aqui</a>. Mark publica vídeos da tempestade <a href="http://www.248am.com/mark/kuwait/videos-of-hurricane-kuwaitina/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.248am.com');">aqui</a>.</p>
<p id="result_box" dir="ltr">Em consonância com a tradição de intitular furacões com nomes de fêmeas, <em><a href="http://www.kuwaitism.com/2008/04/12/hurricane-sibeecha-hits-kuwait/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.kuwaitism.com');">Kuwaitism</a></em> chama o furacão de Sibeecha, enquanto Mark a chama de <a href="http://www.248am.com/mark/kuwait/hurricane-kuwaitina/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.248am.com');">Kuwaitina</a>, seguindo a dica de Susheeh.</p>
<p><em><a href="http://www.frankom.com/?p=2866" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.frankom.com');">Frankom</a></em> (Ar) não estava na capital do Kuwait, mas na área dos chalés, um resort popular. Ele prevê:</p>
<blockquote>
<p class="arabic">صحف الغد ستكون عناوينها كالتالي … تسونامي الكويت أو كاترينا كويتي</p>
<p id="result_box" dir="ltr">Poderíamos ler nas manchetes dos jornais de amanhã: Tsunami no Kuwait ou O Katrina do Kuwait.</p>
</blockquote>
<p class="translation">&nbsp;</p>
<p id="result_box" dir="ltr">Segundo a <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5iJBHDpjP_VYIvWAJF4wyvif9rrhQ" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/afp.google.com');">AFP</a>, um homem foi morto e vários ficaram feridos quando a tempestade atingiu o Emirado.</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">clique aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">clique aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/04/13/kuwait-uma-mistura-ridicula-de-granizo-chuva-vento-e-poeira/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ramadã no Kuwait</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/ramada-no-kuwait/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/ramada-no-kuwait/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 21:09:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>

		<category><![CDATA[Arte &amp; Cultura]]></category>

		<category><![CDATA[Economia]]></category>

		<category><![CDATA[Etnicidade]]></category>

		<category><![CDATA[Filme]]></category>

		<category><![CDATA[Fotografia]]></category>

		<category><![CDATA[Humor]]></category>

		<category><![CDATA[Idéias]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Língua]]></category>

		<category><![CDATA[Mídia]]></category>

		<category><![CDATA[Negócios]]></category>

		<category><![CDATA[Religião]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/ramada-no-kuwait/</guid>
		<description><![CDATA[Ramadã, comida e compras estiveram entre as maiores prioridades entre os blogueiros no  Kuwait na semana passada.
Para começar, Amer do Hilaliya [en] traz uma imagem do interior de uma mesquita (masjid) antes das orações.
“That&#39;s a wonderful photo, Amer, for those of us who never see the inside during prayer,” comments Intlxpatr, an expatriate in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="entry" id="single">Ramadã, comida e compras estiveram entre as maiores prioridades entre os blogueiros no  Kuwait na semana passada.</p>
<p>Para começar, <em>Amer</em> do <a href="http://www.hilaliya.com/2007/09/ramadan-a-kuwait-glimpse.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.hilaliya.com');"><em>Hilaliya</em></a> [en] traz uma imagem do interior de uma mesquita (masjid) antes das orações.</p>
<blockquote><p>“That&#39;s a wonderful photo, Amer, for those of us who never see the inside during prayer,” comments <em>Intlxpatr</em>, an expatriate in Kuwait.</p>
<p>“Que foto maravilhosa, Amer, para aqueles entre nós que nunca viram o interior de uma mesquita durante as orações”, comenta <em>Intlxpatr</em>, uma pessoa expatriada no Kuwait.</p></blockquote>
<p><em>Erzulie</em> fala sobre um dia típico de ramadã para <a href="http://erzulie1985.blogspot.com/2007/09/ramadanian-tidbits.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/erzulie1985.blogspot.com');">ela</a> [en].</p>
<blockquote><p>“So Ramadan funks up the metabolism. That’s nice. One of the things that I do love about Ramadan though is the aroma of familiar foods you smell just before you enter the house. That has never changed and I hope it never will.”</p>
<p>Então Ramadã mexe com o metabolismo. O que é bom. Uma das coisas que eu amo sobre o Ramadã é o cheiro de comida conhecida que você sente logo antes de entrar em casa. Isso nunca mudou e eu espero que nunca mude.”</p></blockquote>
<p><em>EXzombie</em>, um dos diretores da nova geração do Kuwait, anuncia planos para o seu novo projeto no <a href="http://www.exzombiesm.com/2007/09/kuwait-blogs-movie.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.exzombiesm.com');"><em>exzombiesm</em></a>  [en].</p>
<blockquote><p>“Some of you might know already that I&#39;m working on a project about the Kuwaiti blogosphere, and bloggers, I&#39;m finishing my research soon, and would like to start shooting some interviews,” he explains.</p>
<p>“Alguns de vocês já devem estar sabendo que eu estou trabalhando em um projeto sobre a blogosfera do Kuwait e blogueiros, eu estarei acabado minha pesquisa em breve, e adoraria começar a filmar as entrevistas”, ele explica.</p></blockquote>
<p><em><a href="http://www.frankom.com/?p=2100" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.frankom.com');">Frankom</a></em> [ar], enquanto isso, fala de seu passeio ao Sultan Center (um supermercado no Kuwait) e sobre como ele se sentiu:</p>
<blockquote>
<p class="arabic" lang="ar">كنت بالقرب من مركز سلطان … كنت أريد فقط معجون أسنان بعض الحلويات والكاكاو ، بماذا خرجت ؟</p>
<p>Eu estava perto do Sultan Center, só queria pasta de dente, alguns doces e chocolate, mas o que eu acabei levando?</p>
<p class="arabic" lang="ar">الكيك والكعك والخبز والعصائر … حتى الصوص بجميع أنواعه !! الموظفون هنا وهناك … العملاء منتشرون … البعض يقف عند الالبان والبعض الاخر عند اللحوم ! كل شيئ طازج .. الريحة الزكية القادمة من المخبز … كل شيئ مرتب ومنظم</p>
<p>Bolo, pão, suco&#8230; até mesmo tipos diferentes de molho!! Tinha gente trabalhando aqui e ali, e consumidores em toda a parte - alguns nos laticínios, outros nos de carnes. Tudo estava fresco e tinha um cheiro bom vindo da padaria. E também, tudo estava bem organizado.</p>
<p class="arabic" lang="ar">حتى الشامبو كان منظره مشوق !! انها جريمة بحق ذاتها أن تذهب الى مركز سلطان وانت في رمضان … لوهلة أعتقدت أنني سأفطر هناك</p>
<p>Até mesmo o xampu estava com uma cara boa!! É um crime ir ao Sultan Center durante Ramadã. Por um momento eu achei que fosse quebrar meu jejum ali.</p></blockquote>
<p><a href="http://anafilibini.blogspot.com/2007/09/some-of-things-i-love-about-ramadan-in.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/anafilibini.blogspot.com');"><em>Anafilibini</em></a> [en] também fala sobre o que ela gosta no Ramadã no Kuwait e lista alguns pontos.</p>
<blockquote><p>  Some of The Things I Love About Ramadan In Kuwait:<br />
1. The scene of people giving away food and money from their cars to less fortunate people on the streets.<br />
2. 2 hour less working time..</p>
<p>Algumas das coisas que eu amo sobre o Ramadã no Kuwait:<br />
1. A cena de pessoas em seus carros dando comida e dinheiro aos menos afortunados na rua.<br />
2. 2 Duas horas a menos de serviço&#8230;</p></blockquote>
<p><a href="http://intlxpatr.wordpress.com/2007/09/16/ramadan-shopping-breaking-the-code/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/intlxpatr.wordpress.com');"><em>Intlxpatr</em></a> [en] também escreve sobre quebrar os códigos e encontrar a hora certa para fazer as compras durante o Ramadã.</p>
<blockquote><p>Finally, this morning, I was able to do some shopping. We are talking desperate, here, no eggs left in the house, no onions and we are getting low on milk.<br />
I shopped on Thursday, the first day of Ramadan, with no problems. Since then, I have tried to shop Friday after church, and Saturday around two in the afternoon - both times, just the crunch in the parking lot convinced me not to even venture into the store. This was true both at the Sultan Center and at the co-op.</p>
<p>Finalmente, na manhã de hoje, eu pude ir às compras. A gente estava no desespero aqui, sem ovos na casa, sem cebola, e o leite estava no fim. Fiz as compras na quinta, primeiro dia de ramadã, sem problemas. Desde então, tentei ir às compras na sexta, depois da igreja, e no sábado por volta das duas da tarde - das duas vezes, apenas a multidão no estacionamento me convenceu a nem tentar entrar no supermercado. Tava assim, tanto o Sultan Center quanto a cooperativa.</p></blockquote>
<p>E para encerrar, <em>Qais</em>, lá do <a href="http://io81.com/?p=478" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/io81.com');"><em>io81</em></a> [en], fala sobre como uma loja redefiniu o Konafa (uma iguaria Árabe).</p>
<blockquote><p>i started thinking about how such a simple arabic sweet become advertised on satellite TV. Why did other Konafa places did not come up with the same idea, how come a product like Konafa generate such hype?<br />
eu comecei a pensar sobre um doce árabe bem simples que começou a ser visto em propagandas das TVs via satélite. Como é que outros produtores de Konafa não tiverem a mesma idéia, como é que algo como Konafa gera tanta badalação?</p></blockquote>
<p class="translation">&nbsp;</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/abdullatif-alomar/">Abdullatif AlOmar</a>)</em></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
<p class="translation">&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/ramada-no-kuwait/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kuait: Blogueiro preso é libertado</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/23/kuait-blogueiro-preso-e-libertado/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/23/kuait-blogueiro-preso-e-libertado/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 02:58:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luana Selva</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>

		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<category><![CDATA[Lei]]></category>

		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>

		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/23/kuait-blogueiro-preso-e-libertado/</guid>
		<description><![CDATA[Seguindo um protesto local e regional, o blogueiro do Kuaiti que havia sido preso, Bashar Al-Sayegh, foi liberado hoje cedo no Kuait. Enquanto alguns blogueiros celebraram sua soltura, outros alertaram de que poderia ser um sinal de maiores restrições que podem diminuir a liberdade de expressão no Kuait. Outro blogueiro expressa seu desprezo por homens [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Seguindo um <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/20/kuwait-blogger-bashar-al-sayegh-arrested/">protesto</a> local e regional, o blogueiro do Kuaiti que havia sido preso, <em>Bashar Al-Sayegh, </em>foi liberado hoje cedo no Kuait. Enquanto alguns blogueiros celebraram sua soltura, outros alertaram de que poderia ser um sinal de maiores restrições que podem diminuir a liberdade de expressão no Kuait. Outro blogueiro expressa seu desprezo por homens de uniforme que infrigem a lei e posta vídeos de policiais agredindo fisicamente trabalhadores asiáticos no país rico em petróleo.</p>
<p><em>Al-Sayegh</em> foi preso seguindo um comentário feito anonimamente, insultando o chefe de estado do Kuaiti  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sabah_Al-Ahmad_Al-Jaber_Al-Sabah" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');"><em>Shaikh Sabah Al Ahmed Al Jaber Al Sabah[En]</em></a> em um <a href="http://www.alommah.org/home/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.alommah.org');"> fórum online</a> [Ar] que ele opera.<br />
<em><br />
Jassim Al-Qames</em>, que é um colega de <em>Al Sayegh </em>e um fotógrafo do jornal <em>Al Jarida</em>, também foi detido juntamente com <em>Al-Sayegh</em> por tirar fotos  de sua prisão. Ele foi liberado depois mas alega ter sido mal tratado pelos policiais que o prenderam.</p>
<p>Notícias da libertação de <em>Al-Sayegh </em>e a prisão da pessoa que originalmente fez o comentário se espalhou pelos blogues assim que o blogueiro foi posto em liberdade.</p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/bashar-release.JPG" title="Kuwaiti blogger Bashar Al-Sayegh being carried by supporters after his release"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/08/bashar-release.JPG" alt="Kuwaiti blogger Bashar Al-Sayegh being carried by supporters after his release" /></a></p>
<p>O site de notícias online do Kuait  <em><a href="http://www.alaan.cc/client/page.asp?page=bashar" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.alaan.cc');">Al Aan</a></em>[Ar] publicou a foto acima, mostrando seus defensores carregando <em>Al-Sayegh</em> em seus ombros.</p>
<p>Escrevendo em <a href="http://www.alommah.org/home/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=587&amp;Itemid=0" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.alommah.org');">seu fórum[Ar]</a>, <em>Al-Sayegh</em> promete continuar blogando:</p>
<blockquote><p>لا أعلم من أين ابدأ ..<br />
شكرا؟؟ دين في رقبتي؟لا أعلم .. موقفكم ..<br />
لا توجد كلمة .. او مجموعة حروف ..<br />
تعبر عن مشاعري تجاهكم ..</p>
<p>لن أنسى موقفكم .. فهذا دين في رقبتي ..<br />
ولن استطيع رد الدين سوى بالاستمرار ..<br />
استمرار موقع الأمة ومنتدى الأمة ..<br />
والاستمرار في نهجنا الذي بدأناه معا ..</p>
<p>شكرا لجميع المدونات والمواقع الالكترونية ..<br />
والصحف اليومية التي تبنت القضية ..<br />
شكرا لجمعيات النفع العام ..</p>
<p>&#8220;Não sei por onde começar..<br />
Obrigado?? Estou em dívida com vocês para sempre ? Não sei.. mas a postura de vocês..<br />
Não há palavras .. ou grupo de letras..<br />
Que possam expressar meus sentimentos em relação a todos vocês..</p>
<p>Nunca vou esquecer sua postura me apoiando..Estou em dívida com vocês para sempre..<br />
E jamais conseguirei pagar essa dívida a não ser continuando..<br />
Continuando o site e o fórum do  Al Ommah ..<br />
E continuando com os passos que demos juntos..</p>
<p>Obrigado a todos os sites e blogues online..<br />
E os jornais diários que me apoiaram..<br />
Obrigado a toda a sociedade cívil..&#8221;</p></blockquote>
<p>O blogueiro do Kuaiti <em>Jandeef </em><a href="http://kuwaitjunior.blogspot.com/2007/08/blog-post_22.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kuwaitjunior.blogspot.com');">não está impressionado</a>[Ar] com a detenção e argumenta que a polícia do Kuwaiti nem sempre segue a lei e a constituição quando lida com as pessoas. Ele posta os dois vídeos seguintes que claramente mostram policiais de uniformes, agredindo fisicamente trabalhadores asiáticos no Kuait.</p>
<p>Veja os vídeos <a href="http://www.youtube.com/watch?v=tZOReyn4i-I" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">aqui</a> e <a href="http://www.youtube.com/watch?v=3JyxuHMafXw" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">aqui</a></p>
<p><em>Blurted by The Aggressor</em> <a href="http://theaggressor.blogspot.com/2007/08/blogging-for-freedom.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/theaggressor.blogspot.com');">sugere[En]</a> que <em>a prisão de Al Sayegh </em>foi feita para se mandar uma mensagem para toda a comunidade blogueira do Kuait.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;(T)his may just as equally be a message from the Kuwaiti Interior Ministry to the Kuwaiti blogging community, informing us that the Ministry is keeping us in check, and is monitoring our comments and activities, both online and-quite possible-offline as well. If that’s the case, then shouldn’t they be able to differentiate between an administrator and an anonymous commenter? Seriously….c’mon, seriously!?&#8221;</em><br />
&#8220;Isto pode muito bem ser uma mensagem do Ministério do Interior do Kuait para a comunidade blogueira, nos informando que o Ministério está de olho na gente, e está monitorando nossos comentários e atividades, tanto online quanto - é bem possível- offline. Se este é o caso, eles não deveriam então saber diferenciar um administrador de um anônimo fazendo um comentário? Sério….sério mesmo!?&#8221;</p></blockquote>
<p><em><br />
Kiwi Nomad</em> também compartilha de sentimentos similares e <a href="http://kiwi_nomad.blogspot.com/2007/08/freedoms-tested-as-journo-jailed.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kiwi_nomad.blogspot.com');">nota[En]</a>:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Hopefully the message is getting through that the State (In)Security Police need to toe the line and uphold the laws of the State… For Bashar and Jassem’s sakes I hope the publicity of their experiences produces reform. It is worth noting that this is only one of many unpublicised cases. Bravo guys for standing up and not being intimated.&#8221;</em></p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;Espero que a mensagem esteja esclarecendo que a Polícia de (In)Segurança do Estado precisa entrar na linha e assegurar as leis do Estado… Por Bashar e Jassem espero que a publicidade em cima de suas experiências produza uma reforma. Não vale nada o fato de este ser mais um dos muitos casos que não foram à público. Parabéns por lutarem e não se deixarem intimidar.&#8221;</p></blockquote>
<p><em>The Ultimate</em>, entretanto, toma uma outra direção e <a href="http://3asal.wordpress.com/2007/08/21/bashar-is-free/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/3asal.wordpress.com');">dedica um poema</a>[En] a <em>Al Sayegh</em>.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;The Grim Reaper is waiting<br />
Scythe in hand<br />
While the country is celebrating<br />
Bashar is free</em></p>
<p><em>Who’s next<br />
To pay the debts!<br />
When will it be my turn!<br />
When will it be yours!</em></p>
<p><em>It’s all just a matter of time<br />
And time has mercy on no one</em></p>
<p><em>Will this nightmare ever<br />
Be over<br />
I wonder&#8221;</em></p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;A Ceifadora está esperando Foice em mãos Enquanto o país celebra A liberdade de Bashar</p>
<p>Quem é o próximo A pagar as dívidas ! Quando será minha vez! Quando será a sua!</p>
<p>É apenas questão de tempo E o tempo não tem piedade de ninguém</p>
<p>Este pesadelo Acabará Imagino&#8221;</p></blockquote>
<p align="right"> (Texto original <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/" title="Posts by Amira Al Hussaini">Amira Al Hussaini</a>)</p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/08/23/kuait-blogueiro-preso-e-libertado/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kuwait: Um Ano</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/27/kuwait-um-ano/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/27/kuwait-um-ano/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 21:51:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luana Selva</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>

		<category><![CDATA[Idéias]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/27/kuwait-um-ano/</guid>
		<description><![CDATA[Faz um ano que alguém despedaçou o coração da Desert Girl[EN] que expressa seus sentimentos neste post intenso.
(Texto original por Amira Al Hussaini)
&#160;
 O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Faz um ano que alguém despedaçou o coração da <em>Desert Girl</em>[EN] que expressa seus sentimentos <a href="http://desertgirlkuwait.blogspot.com/2007/07/one-year.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/desertgirlkuwait.blogspot.com');">neste</a> post intenso.</p>
<p align="right">(Texto original por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/" title="Posts by Amira Al Hussaini">Amira Al Hussaini</a>)</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"> <em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/07/27/kuwait-um-ano/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
