<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Egypt</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/egypt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 03:54:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Egito: Romance Gráfico &#8220;Metro&#8221; Oficialmente Banido</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/11/25/egito-romance-grafico-metro-oficialmente-banido/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/11/25/egito-romance-grafico-metro-oficialmente-banido/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 13:15:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Diego Casaes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=5087</guid>
		<description><![CDATA[O romance gráfico adulto Metro, de Magdy El Shafee's foi banido no Egito seguindo uma ordem judicial. Blogueiros e usuários do Facebook reagiram ao fato, o qual dizem ser outro golpe à liberdade de expressão.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/diegocasaes/'>Diego Casaes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/24/egypts-first-adult-graphic-novel-officially-banned/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft size-full wp-image-5088" title="Metro-Cover" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Metro-Cover.jpg" alt="Metro-Cover" width="177" height="182" />Em Abril de 2008, a liberdade de expressão e criatividade foram atingidas intimamente no Egito com o confisco do romance gráfico para adultos <a href="http://www.wordswithoutborders.org/?lab=ShaffeeMetro">Metro</a>, criada por <a href="http://www.magdycomics.com/">Madgy El Shafee</a>. Desde então o autor e seu editor estão <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/04/02/egypts-first-adult-graphic-novel-on-trial/">em julgamento</a> e enquanto todos estavam ocupados com a <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/11/15/egypt-vs-algeria-the-twitter-match/">guerra futebolística</a> entre Egito e Algéria, a corte oficialmente baniu o romance.</p>
<p>O blog grupal <em>Bikya Masr</em> vê o veredito como &#8220;<a href="http://bikyamasr.com/?p=5979">Mais um golpe à liberdade de expressão no Egito, já que os romancistas gráficos não recebem amor do tribunal</a>&#8220;.</p>
<blockquote><p>It was supposed to signal a new era in Egyptian novels. The country’s first graphic novel, Metro, was supposed to be a show of free speech and artistic merit. Instead, it has become the hallmark of what rights groups say is the Egyptian government’s continued censorship of what its citizens can write. On Sunday, a Cairo misdemeanors court fined author Magdy el-Shafei and publisher Mohamed Sharkawi 5000 Egyptian pounds ($900) and demanded the confiscation of the novel after accusing them of writing and distributing a novel, which included statements and phrases considered “offensive to public morals.”</p></blockquote>
<div class="translation">Presumia-se que esse romance assinalaria uma nova era nas novelas egípcias. O primeiro romance gráfico do país, Metro, deveria ser uma demonstração de liberdade de expressão e mérito artístico. Em vez disso, ele se tornou a marca registrada do que grupos de direitos humanos dizem ser a censura contínua do governo egípcio a respeito do que os seus cidadãos podem escrever. No domingo, uma corte de contravenções do Cairo multou o autor Magdy-Shafei e o editor Mohamed Sharkawi em £ 5000 egípcias (R$ 1.500,00) e exigiu o confisco da novela, depois de acusá-los de escrever e distribuir um romance que incluiu declarações e frases consideradas &#8220;ofensivas à moral pública&#8221;.</div>
<p><a href="http://www.facebook.com/profile.php?id=517526799&amp;ref=ts"><em>Sarah Carr</em></a> está furioso; as pessoas ficaram tão absorvidas pela <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/11/15/egypt-vs-algeria-the-twitter-match/">guerra futebolística</a> entre Egito e Algéria que esqueceram todas as outras coisas:</p>
<p><img title="Metro 1" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Metro-1.jpg" alt="Metro 1" width="521" height="112" /></p>
<div class="translation">O primeiro romance gráfico do Egito foi oficialmente banido hoje. Madgy L Shafee e Sharqawi multados em 5.000 libras egípcias. Entretanto, já que o juiz não era algeriano acho que ninguém dá a mínima.</div>
<p><a href="http://www.facebook.com/Shahinaz.abdelsalam?ref=ts"><em>Shahinaz Abdel Salam</em></a> está desapontada.</p>
<p><img title="Metro 2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Metro-2.jpg" alt="Metro 2" width="528" height="232" /></p>
<div class="translation">Hoje um veredito foi emitido no caso &#8220;Metro&#8221;, a primeira revista em quadrinhos no Egito que criticava o regime; o veredito foi de banir o livro e uma penalidade de 5.000 libras egípcias para o autor Magdi El Shaeii e o editor Mohamed El Sharkawai.<br />
-<br />
A liberdade de expressão e compreensão está sendo atacada. O que isso significará para outras publicações no futuro?</div>
<p>O autor <a href="http://www.facebook.com/profile.php?id=678971331">Magdy El Shafee</a> se nega a desistir e promete apelar:</p>
<p><img title="Metro 3" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Metro-3.jpg" alt="Metro 3" width="523" height="51" /></p>
<div class="translation">Tudo bem! Perdemos o primeiro tempo&#8230; sem problemas! Não vamos perder o segundo!</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/11/25/egito-romance-grafico-metro-oficialmente-banido/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Milionário Egípcio Sentenciado à Morte por Assassinato de Cantora</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/27/milionario-egipcio-sentenciado-a-morte-por-assassinato-de-cantora/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/27/milionario-egipcio-sentenciado-a-morte-por-assassinato-de-cantora/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 03:46:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Lebanon]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=3106</guid>
		<description><![CDATA[O povo egípcio testemunhou o mais inesperado veredito na história do sistema judiciário do país: O bilionário Hesham Talaat Moustafa, assim como o assassino profissional contratado por ele, Mohsen El Sokary, receberam a sentença de morte pelo assassinato da cantora libanesa Suzanne Tameen. O terrível assassinato aconteceu em Dubai, nos Emirados Árabes Unidos, e a sentença de quinta-feira foi recebida com choque e surpresa enquanto a blogosfera local começa a absorver as notícias do veredito.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/nermeen-edress/">Nermeen Edrees</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/23/egyptian-tycoon-sentenced-to-death/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O povo egípcio testemunhou o mais inesperado veredito na história do sistema judiciário do país: O bilionário <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hisham_Talaat_Moustafa">Hesham Talaat Moustafa</a> [en], assim como o assassino profissional contratado por ele, Mohsen El Sokary, <a href="http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1900311,00.html">receberam a sentença de morte</a> [en] pelo assassinato da cantora libanesa <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Suzanne_Tamim">Suzanne Tameen</a> [en]. O terrível assassinato aconteceu em <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Dubai">Dubai</a>, nos <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Emirados_%C3%81rabes_Unidos">Emirados Árabes Unidos</a>, e a sentença de quinta-feira foi recebida com choque e surpresa enquanto a blogosfera local começa a absorver as notícias do veredito.</p>
<p>A prolífica blogueira <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/05/after-verdict.html"><em>Zeinobia</em></a> [en] foi a primeira a dar a notícia:</p>
<blockquote><p>On May 21, Judge Muhammadi Qunsuwa announced the case will be referred to Grand Mufti Ali Gomaa, the nation&#39;s highest religious official, who will rule on Moustafa&#39;s death sentence on June 25.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;No dia 21 de maio, o Juiz Muhammadi Qunsuwa anunciou que o caso vai ser enviado ao Grão Mufti Ali Gomaa, o mais alto oficial religioso da nação, que vai decidir sobre a pena de morte de Moustafa no dia 25 de junho.&#8221;</div>
<p>Um choque para todos, o veredito deixou o réu sem ação. <a href="http://ahmedes2005.blogsome.com/2009/05/21/p940/">O jornalista <em>Ahmed El Desouky</em></a> [ar] estava entre os primeiros a relatar as reações da corte à comunidade online egípcia, dizendo:</p>
<blockquote><p>انتابت المتهمين حالة من الهياج بعد النطق بالحكم وعبروا عن غضبهم الشديد وصدمتهم ووصفوا الحكم بانه قاس جدا بينما تفاوتت ردود الفعل خارج المحكمة لكن السائد ان الحكم قصاص عادل من شاب استغل سلطته ونفوذه وامواله فى العبث ظنا منه انه فوق القانون</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Houve uma grande revolta na corte depois que a sentença foi anunciada, e os envolvidos [no processo] expressaram grande raiva e choque ao descreverem o veredito como exageradamente duro. As reações variavam do lado de fora do salão da corte, mas a maioria das pessoas via a punição como justa para um homem que abusou da sua autoridade, influência e dinheiro, pensando estar acima da lei.&#8221;</div>
<p>As reações variaram entre a aprovação e apoio ao veredito à tristeza e simpatia com o réu. Em seu post, a blogueira <em><a href="http://catofdesert.blogspot.com/2009/05/blog-post_21.html">Desert Cat</a></em> [ar] mostrava-se surpresa com a passagem do mesmo veredito para Moustafa e El Sokary:</p>
<blockquote><p>للأسف الحكم جه النهاردة عكس توقعات الجميع وهو إحالة اوراق المتهمين لفضيلة مفتى الجمهورية .. وبعد النطق بالحكم سادت حالة من الهرج والمرج داخل قاعة المحكمة بسبب صراخ الجميع غير مصدقين من عائلات محسن وهشام والعاملين فى مجموعة طلعت مصطفى بينما هشام ومحسن انتابتهم حالة صمت تااااااامة انا نفسى مش كنت مصدقة لأن جريمة هشام هى التحريض على القتل بينما محسن اللى نفذ ازاى يكون الحكم متساوى</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Infelizmente o veredito que foi proferido ontem foi contrário ao que todos esperavam e o caso agora está sendo repassado ao Grão Mufti. Depois que o veredito foi lido, o caos tomou conta da corte, com as famílias de Mohsen e Hesham gritando, junto aos empregados do grupo Talaat Moustafa, que não podiam acreditar no que haviam ouvido. Enquanto isso, Hesham e Mohsen ficaram em completo silêncio. Pessoalmente, eu não consigo acreditar [no que está acontecendo] pois o crime de Hesham foi instigar um assassinato enquanto Mohsen foi aquele que o cometeu. Como é que eles podem receber a mesma punição?&#8221;</div>
<p><em>Ahmed Shokeir</em> respondeu à pergunta da blogueira na área de comentários do post, dizendo:</p>
<blockquote><p>في معظم القوانين يعاقب المحرض على الجريمة بنفس عقوبة الجاني وفي بعض القوانين تغلظ العقوبة وتكون أشد من العقوبة التي تقع على الجاني</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Na maior parte das leis, a punição para aqueles que instigam crimes é a mesma dada aos criminosos [que os executam]. Em algumas leis, a punição dada [a quem instiga] é até mais severa do que a [punição] dada ao criminoso.&#8221;</div>
<p>Os apoiadores do milionário do mercado imobiliário no Facebook reagiram ao veredito no grupo &#8220;<a href="http://www.facebook.com/pages/Free-Hisham-Talaat-Mostafa/36546446359#/album.php?aid=58513&amp;id=36546446359&amp;comments">Free Hesham Talaat Moustafa</a>&#8221; (&#8221;Libertem Hesham Talaat Moustafa&#8221;) também.</p>
<p><em>Ashraf Elmanwaty</em> disse:</p>
<blockquote><p>I still have hope HTM will be free… This is an over reaction judgment</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Eu ainda tenho esperança de que HTM irá ser libertado&#8230; este julgamento é uma reação excessiva.&#8221;</div>
<p>Enquanto isso, <em>Miral El Ramlawy</em> escreveu:</p>
<blockquote><p>90% of Egyptians do NOT believe he did it and the court owes it to the Egyptians to announce what they based the verdict upon!! Phone calls that don&#39;t have any explicit message is NO PROOF…we are waiting for justification!</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;90% dos egípcios NÃO acreditam que ele tenha feito isso e a corte deve anunciar aos egípcios sobre o quê eles basearam seu veredito!!! Ligações telefônicas que não apresentam nenhuma mensagem explícita NÃO SÃO PROVAS&#8230; e nós estamos esperando por uma justificativa!&#8221;</div>
<p>Depois do choque, as pessoas começaram a analisar. <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/05/after-verdict.html"><em>Zeinobia</em></a> [ar] explica:</p>
<blockquote><p>• when the judge says that that the papers of the convicted will be sent to the grand Mufti for consulting means in most situations that that convicted will face the death penalty. The death penalty needs the opinion of the grand Mufti to support it from the religious point of view ,the Sharia point of view to fulfill justice.It is not everyday that you order the death of someone.<br />
• In most cases if not all of them the grand Mufti approves and supports the judge’s verdict.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;- quando o juiz diz que os documentos do indiciado serão enviados ao Grão Mufti para consulta, isso significa na maior parte das situações que o condenado irá enfrentar a pena de morte. A pena de morte precisa da opinião do Grão Mufti para ter um apoio do ponto de vista religioso, o ponto de vista da Sharia na busca da justiça. Não é todo dia que você ordena a morte de alguém.<br />
- Na maior parte dos casos, se não em todos eles, o Grão Mufti aprova e sustenta o veredito do juiz.&#8221;</div>
<p>E ela então continua:</p>
<blockquote><p>• Second in case of Hisham and Sokary,the judge will announce the final verdict on the next 25th of June 2009 ,which is nearly about month and 5 days ,I believe it is a long period to stand in the death row.<br />
• Third when the judge announces the final verdict , the lawyers of the convicted will have the right to [appeal].</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;- Segundo, no caso de Hisham e Sokary, o juiz irá anunciar o veredito final no próximo dia 25 de junho de 2009, o que é mais ou menos um mês e cinco dias [a contar de hoje], e acredito que este é um período bem longo para se passar no corredor da morte.<br />
- Terceiro, quando um juiz anuncia seu veredito final, os advogados do condenado tem o direito de [apelar].&#8221;</div>
<p>Então, pode ser que haja um segundo round, e é isso que vamos descobrir no dia 25 de junho.</p>
<p>Enquanto isso, há perguntas e dúvidas sobre os importantes negócios imobiliários de Hisham. O <a href="http://mideasti.blogspot.com/2009/05/talaat-mustafa-group-investors-neednt.html">blogue do editor do <em>The Mideast Institute</em></a> relata [en]:</p>
<blockquote><p>The Talaat Mustafa Group (TMG), a huge real estate conglomerate through which Mustafa made his billions, doesn&#39;t want any stockholders to worry just because the company&#39;s founder and namesake is under a death sentence. <a href="http://www.thedailynewsegypt.com/article.aspx?ArticleID=21880">A TMG official reassures investors</a>:<br />
Sawaftah said that TMG’s corporate structure prevents “the absence of one individual” from affecting its activity</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O Talaat Mustafa Group (TMG), um enorme congromerado imobiliário através do qual Mustafa fez os seus bilhões, não quer que seus acionistas se preocupem por conta da sentença de morte recebida pelo fundador, que dá também seu nome à companhia. <a href="http://www.thedailynewsegypt.com/article.aspx?ArticleID=21880">Um funcionário do TMG tranquiliza os investidores</a> [en]:<br />
Sawaftah disse que a estrutura corporativa do TMG previne que &#8220;a ausência de um indivíduo&#8221; afete as suas atividades.&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/27/milionario-egipcio-sentenciado-a-morte-por-assassinato-de-cantora/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: O Festival Anual de El Korba Mostra a Verdadeira Beleza da Cidade</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/20/egito-o-festival-anual-de-el-korba-mostra-a-verdadeira-beleza-da-cidade/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/20/egito-o-festival-anual-de-el-korba-mostra-a-verdadeira-beleza-da-cidade/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 19:35:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=3068</guid>
		<description><![CDATA[El Korba, um dos distritos mais antigos do Cairo, celebrou seu quinto festival da paz na sexta-feira. Muitos residentes de Heliópolis e Cairo, vindos de diferentes distritos, esperam ansiosamente por este evento anual, onde eles podem se divertir e mergulhar na beleza do sempre movimentado distrito heliopolitano -- que é fechado para o trânsito de carros no dia. Entretenimento e atividades culturais são a ordem do dia, quando a paz e a diversidade se encontram em um só lugar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/nermeen-edress/">Nermeen Endrees</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/19/egypt-el-korba-annual-festival-allows-citys-true-beauty-to-shine/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/korba-post-2.jpg" alt="" hspace="5" width="130" height="97" />Vamos falar de energias positivas. Na sexta-feira passada, dia 15 de maio, o distrito de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Heliopolis_(Cairo_Suburb)">El Korba</a> [en], um dos mais antigos do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cairo">Cairo</a>, celebrou o seu quinto festival da paz. Muitos residentes de Heliópolis e do Cairo esperam ansiosamente por este evento anual, no qual podem se divertir e mergulhar na beleza do sempre movimentado distrito heliopolitano &#8212; que é fechado para o trânsito de carros no dia.</p>
<p>Entretenimento e atividades culturais são a ordem do dia, quando a paz e a diversidade se encontram em um só lugar.</p>
<p>Em sua blogada sobre o festival, <a href="http://fattractive.wordpress.com/2009/05/15/korba-peace-festival/"><em>Fattractive</em></a><em> </em>[en] diz:</p>
<blockquote><p>Korba is one of the oldest districts in Heliopolis. All these gorgeous old buildings. Sadly, it’s become extremely crowded and annoying, but on one day every year, it becomes a pedestrian street, and it’s true beauty shines through</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>&#8220;Korba é um dos distritos mais antigos de Heliópolis, repleto de lindos prédios antigos. Infelizmente, acabou se tornando exageradamente movimentado e desagradável, mas em um dia de cada ano, ele se transforma em uma rua para pedestres, e a sua verdadeira beleza consegue brilhar.&#8221;</p></div>
<p><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/korba-overview.jpg" alt="" width="448" height="299" /></p>
<p>E ela continua:</p>
<blockquote><p>All the cafes set their tables outside, bands entertain us up on a stage, kids draw on the street with chalks, and companies fall all over themselves to market their products in the most innovative ways. Entertainment is varied: the traditional tanoura/ oriental dances, and then guitar/ jazz bands. It got way crowded at night, but still very fun</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Todos os cafés colocam suas mesas do lado de fora, bandas tocam para nós nos palcos, crianças desenham nas ruas com giz, e as empresas fazem todos os malabarismos para vender seus produtos das formas mais criativas. As diversões são variadas: as tradicionais danças tanoura/orientais, e então bandas de jazz ou de rock/blues. Ao anoitecer o lugar fica muito cheio, mas ainda muito divertido.&#8221;</div>
<p>Depois do evento as pessoas voltam para suas casas com excelentes fotos e ótimas lembranças, e os partilham no <a href="http://www.facebook.com/photo_search.php?oid=76368579665&amp;view=all#/photo.php?pid=420808&amp;op=2&amp;o=all&amp;view=all&amp;subj=76368579665&amp;aid=-1&amp;oid=76368579665&amp;id=509754643">grupo do evento no Facebook</a> [en].</p>
<p>O grupo descreve o dia da seguinte forma:</p>
<blockquote><p>For Heliopolis residents and admirers and guests from across Cairo, this is the day we celebrate peace in Cairo&#39;s oldest and vintage quarter “korba Heliopolis”.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Para os residentes e admiradores de Heliopolis, e para os visitantes de todos os cantos de Cairo, este é um dia para celebrar a paz no mais antigo e bucólico bairro do Cairo, &#8216;Korba Heliopolis&#39;.&#8221;</div>
<p>E aqui vão algumas fotos do festival:</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/korba-folk.jpg" alt="" width="453" height="604" /></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/korba-respect.jpg" alt="" width="453" /></p>
<p><strong>Creditos das fotos:</strong> fotos 1 e 2 por <a href="http://globalvoicesonline.org/author/nermeen-edress/"><em>Nermeen Edrees</em></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/05/20/egito-o-festival-anual-de-el-korba-mostra-a-verdadeira-beleza-da-cidade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: Inaugurado o primeiro sindicato independente do país</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/30/egito-inaugurado-o-primeiro-sindicato-independente-do-pais/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/30/egito-inaugurado-o-primeiro-sindicato-independente-do-pais/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 18:48:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografia]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2913</guid>
		<description><![CDATA[Cobradores de impostos do setor imobiliário do Egito formaram um sindicato independente pela primeira vez desde 1957. Além do reconhecimento local, a entidade conquistou ainda legitimidade internacional ao ser aceita pelo Sindicato Internacional de Serviços Públicos. Um blogueiro acompanha o desenrolar dessa luta desde o início até o momento de triunfo, com centenas de fotos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/lasto-adri/">Eman AbdElRahman</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/29/egypts-first-independant-union-formed/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>O ativista e blogueiro egípcio <em>Hossam El Hamalawy</em>, <a href="http://arabist.net/arabawy/2009/04/21/victory/">blogou</a> sobre as suas impressões sobre vitória depois de ter passado um dia com cobradores de impostos, que foram até a Nasr City, um distrito de Cairo, para fazer um lobby junto ao Ministro do Partido Trabalhista para que este reconhecesse o sindicato independente deles. Ele publicou as <a href="http://www.flickr.com/photos/elhamalawy/sets/72157607027521066/">fotos</a> que tirou da manifestação e também <a href="http://arabist.net/arabawy/2009/04/23/tax_victory/">citou</a> uma reportagem de Sara Carr, no <em>Daily News Egypt</em>. Essa foi a primeira vez que cobradores de impostos do <span style="color: #008000;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #008000;"><span style="color: #000000;">setor imobiliário</span></span></span></span> formaram um sindicato independente desde 1957.</p>
<div id="attachment_71729" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-71729" href="http://pt.globalvoicesonline.org/?attachment_id=71729"><img class="size-medium wp-image-71729" title="Tax Collectors " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/3125112394_f382490932-300x199.jpg" alt="Fiscais de impostos  comemoram a abertura de seu sindicato. Foto de Hossam El Hamlawy" width="300" height="199" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Fiscais de impostos  comemoram a abertura de seu sindicato. Foto de Hossam El Hamlawy</p>
</div>
<p>Mais tarde, <em>El Hamalawy</em> <a href="http://arabist.net/arabawy/2009/04/24/newvictory_tax/">acrescentou</a> que a união conquistou legitimidade internacional — para além do reconhecimento local — quando os representantes árabes, africanos e de outros países da <a href="http://www.world-psi.org/">Internacional de Serviços Públicos</a> aceitaram a entrada da União dos Empregados de Fiscalização do <span style="color: #000000;">S</span><span style="color: #008000;"><span style="color: #000000;"><span style="color: #008000;"><span style="color: #000000;">etor Imobiliário</span></span></span></span> do Egito.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/30/egito-inaugurado-o-primeiro-sindicato-independente-do-pais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: Revelados planos para filme denunciando assédio sexual</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/30/egito-revelados-planos-para-filme-denunciando-assedio-sexual/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/30/egito-revelados-planos-para-filme-denunciando-assedio-sexual/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 15:46:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Filme]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2899</guid>
		<description><![CDATA[Depois do sucesso do Dia Sem Assédio Sexual no Egito, a blogueira egípcia Asser Yasser convidou as leitoras a compartilharem o que pensam sobre o assunto. Mulheres e jovens serão filmadas durante o seu dia a dia, para que as diferentes formas de assédio ao qual são submetidas sejam registradas. Marwa Rakha traz mais informações.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/29/egypt-sexual-harassment-unveiled/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Depois do sucesso do <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/04/13/egypt-april-18-declared-anti-harassment-day/">Dia Sem Assédio Sexual no Egito</a> [en], a blogueira <span id="FSGcaller1" style="width: 100%;"><span class="FSG_texto">egípcia </span></span><em><a href="http://amyasser.blogspot.com/">Asser Yasser</a></em> convidou as leitoras a compartilharem o que pensam sobre o assunto.</p>
<p><em>Asser </em><a href="http://amyasser.blogspot.com/2009/04/blog-post_26.html">escreveu</a>:</p>
<blockquote>
<div class="arabic">بنعمل فيلم تسجيلى إستقصائى بالجهود الذاتية يهدف لرصد ظاهرة التحرشات فى الشارع المصرى</p>
<p>الفيلم لا يتبع أى جهة رسمية أو قناة فضائية أو محلية ولا أى مركز ابحاث</p>
<p>*******</p>
<p>طبيعة الفيلم تقوم على متابعة عدد من الفتيات والسيدات على الطبيعة أثناء سيرهم فى الشارع بالكاميرا</p>
<p>لمدة 5 دقائق .. وتصوير المضايقات التى يمكن أن يتعرضن أثناء سيرهن فى الشارع على الطبيعة</p>
<p>ثم يتم حصر عدد المضايقات بالنسبة لعدد الفتيات أو السيدات محل الدراسة</p>
<p>*******</p>
<p>مطلوب متطوعات لتصوير الفيلم</p>
<p>*******</p></div>
</blockquote>
<div class="translation">Estamos trabalhando no momento  em um documentário independente para monitorar e gravar casos de assédio sexual nas ruas do Egito. O documentário não é parte de nenhuma entidade social, local ou canal de TV, nem de nenhuma entidade de pesquisa.</p>
<p>O documento  terá como base o acompanhamento de um número de mulheres enquanto elas andam nas ruas. Nosso objetivo é filmar as formas de assédio as quais elas estão expostas quando saem. Mais tarde, essas formas de assédio serão categorizadas e estudadas de maneira independente.</p>
<p>Precisamos de voluntárias!</p></div>
<div id="attachment_71767" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-71767" href="http://pt.globalvoicesonline.org/?attachment_id=71767"><img class="size-medium wp-image-71767" title="Egyptian women join hands against harassment" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/04/s4200918212134-300x157.jpg" alt="Egyptian women join hands against harassment" width="300" height="157" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Mulheres <span id="FSGcaller1" style="width: 100%;"><span class="FSG_texto">egípcias </span></span>dão as mãos contra o assédio</p>
</div>
<p>O ativista também divulgou fotos (veja acima) e detalhes das atividades realizadas no dia contra o assédio <a href="http://amyasser.blogspot.com/2009/04/18_21.html">aqui</a>.</p>
<p>O chamamento de <em>Asser </em>contou com  várias respostas, sendo que a mais interessante foi uma postagem em solidariedade à causa no blogue <a href="http://harassmentsinarabworld.blogspot.com/2009/04/mass-sexual-misconduct.html">Wandering Scarab</a>, de  uma mulher <span id="FSGcaller1" style="width: 100%;"><span class="FSG_texto">egípcia </span></span>morando no Canadá:</p>
<blockquote><p>When I was living in Egypt, in the early 90s, I was subjected to sexual harassment on a daily basis. From the clerk at the grocery store all the way to the guy taking my order for pizza delivery, sexual harassment in Egypt is very common. Some behaviors that constitute sexual misconduct in Western societies are even completely acceptable in Egypt such as whistling and verbal abuse of women passing by. As women, we are often taught that there is something wrong with us and that perhaps we give the wrong signals or do something to attract the attention of sexual predators. Nothing could be farther from the truth. I recall some of the things I&#39;ve experienced - some of them funny, some scary.</p>
<p>The average Egyptian girl, including myself, suffers sexual abuse almost constantly as a normal part of her life.</p></blockquote>
<div class="translation">Quando eu morava no Egito, no início dos anos 90, sofria assédio sexual diariamente. Do balconista da mercearia até o entregador de pizza, o assédio sexual no Egito é muito comum. Além disso, alguns comportamentos que são considerados má conduta sexual em sociedades ocidentais são totalmente aceitáveis no Egito, como assobios e abuso verbal a mulheres que passam na rua. Como mulheres, muitas aprendemos que há algo errado com a gente, e que talvez a gente passe os sinais errados ou faça alguma coisa para atrair a atenção dos predadores sexuais. Nada poderia estar mais longe da verdade. Lembro de algumas das coisas que passei - algumas vezes engraçados, outras assustadoras.</p>
<p>A garota <span id="FSGcaller1" style="width: 100%;"><span class="FSG_texto">egípcia </span></span>mediana, incluindo eu própria, sofre abuso sexual quase constantemente como uma parte normal da vida.</div>
<p><a href="http://harassmentsinarabworld.blogspot.com/2009/04/mass-sexual-misconduct.html">A postagem</a> continua com mais detalhes sobre assédio, em inglês e árabe.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/30/egito-revelados-planos-para-filme-denunciando-assedio-sexual/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tutorial do DigiActive de como fazer ativismo via Twitter</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/15/tutorial-do-digiactive-de-como-fazer-ativismo-via-twitter/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/15/tutorial-do-digiactive-de-como-fazer-ativismo-via-twitter/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 19:36:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Eastern & Central Europe]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[GV Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Moldova]]></category>
		<category><![CDATA[Software & Ferramentas]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2751</guid>
		<description><![CDATA[A DigiActive, organização que se dedica a ajudar ativistas do mundo inteiro a usarem a tecnologia digital, acabou de lançar o The DigiActive Guide to Twitter for Activism (Guia DigiActive de Como Usar o Twitter Para o Ativismo, ainda não traduzido). ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/author/maryjoyce/">Mary Joyce</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://advocacy.globalvoicesonline.org/2009/04/14/digiactive-guide-to-twitter-for-activism/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>A <a href="http://www.digiactive.org/" target="_blank">DigiActive</a>, organização que se dedica a ajudar ativistas do mundo inteiro a usarem a tecnologia digital, acabou de lançar o <a href="http://www.digiactive.org/wp-content/uploads/digiactive_twitter_guide_v1-0.pdf"><strong>The DigiActive Guide to Twitter for Activism</strong></a> (Guia DigiActive de Como Usar o Twitter Para o Ativismo, ainda não traduzido). Na sequência dos últimos <a href="http://www.digiactive.org/2009/04/10/moldovan-protests-was-it-really-a-twitter-revolution/">protestos em Moldávia</a>, o <a href="http://twitter.com">Twitter</a> se valorizou como ferramenta para ativismo  digital, ficando mais proeminente que nunca. Ainda assim, além de trazer mais visibilidade para a ferramenta, o exagero em torno do que aconteceu em Moldávia revelou uma incompreensão sobre o valor do Twitter para o ativismo, e apesar de haver <a href="http://neteffect.foreignpolicy.com/posts/2009/04/07/more_analysis_of_twitters_role_in_moldova">análises do uso da ferramenta</a>, não existia um guia independente que definisse claramente como o Twitter pode ser usado para o ativismo. DigiActive espera que esse tutorial venha a preencher essa lacuna.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.digiactive.org/wp-content/uploads/digiactive_twitter_guide_v1-0.pdf"><img class="size-full wp-image-1169" src="http://www.digiactive.org/wp-content/uploads/cover1-imgonly-300.jpg" alt="Clique na imagem para baixar o guia" width="300" height="425" /></a></p>
<p style="text-align: center;">Clique na imagem da capa para <a href="http://www.digiactive.org/wp-content/uploads/digiactive_twitter_guide_v1-0.pdf">baixar</a> o tutorial (em PDF)</p>
<p>O guia oferece uma grande quantidade de informações sobre o ativismo via Twitter. Ele começa com uma introdução à plataforma (p. 5) e à terminologia usada (p. 6) e, em seguida, define cinco usos do Twitter para o ativismo, cada um ilustrado por um estudo de caso (p. 6-11). O tutorial então apresenta um passo-a-passo de como montar uma estratégia de uso do Twitter para proporcionar mudanças política e social (p. 12), juntamente com uma lista do que fazer e do que evitar (p. 14) no decorrer da campanha. O guia termina com recursos adicionais para usuários do Twitter, tais como aplicativos que ajudam a usar a ferramenta de maneira mais fácil (p. 16), outras leituras recomendadas (p. 20) e até mesmo alternativas para o Twitter (p. 18).</p>
<p>O tutorial foi escrito por Andreas Jungherr, candidato a mestrando em Ciências Políticas da Universidade de Mainz na Alemanha, e foi revisado e aprimorado por acadêmicos, ativistas e pela equipe do DigiActive, para que sua leitura seja informativa e agradável.</p>
<p><em>(postagem cruzada, com pequenas alterações, do <a href="http://www.DigiActive.org">DigiActive.org</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/15/tutorial-do-digiactive-de-como-fazer-ativismo-via-twitter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israel: Filme ilustra problema do bloqueio na Faixa de Gaza</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/11/israel-filme-ilustra-problema-do-bloqueio-na-faixa-de-gaza/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/11/israel-filme-ilustra-problema-do-bloqueio-na-faixa-de-gaza/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 20:55:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maria Arruda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Filme]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2275</guid>
		<description><![CDATA[Na blogosfera israelense raramente se tem a impressão que todo mundo esteja ouvindo e que ninguém fale, e hoje parece assim mesmo, com o lançamento de um curta-metragem chamado “Closed Zone” [Zona Fechada]. Um filme animado de 90 segundos que fala sobre o bloqueio na fronteira da Faixa de Gaza, “Closed Zone” já teve 31.600 acessos e 200 comentários no YouTube, cifra que aumenta a cada dia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/maya-norton/">Maya Norton</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/mariaarruda/'>Maria Arruda</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/06/israel-film-illustrates-problem-of-closed-gaza-borders/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Na blogosfera israelense raramente se tem a impressão de que todo mundo esteja ouvindo e que ninguém fale, e hoje parece assim mesmo, com o lançamento de um curta-metragem chamado <a href="http://www.closedzone.com/">“<em>Closed Zone</em>”</a> [En] [Zona Fechada]. Um filme animado de 90 segundos que fala sobre o bloqueio na fronteira da Faixa de Gaza, “<em>Closed Zone</em>” já teve 31.600 acessos e 200 comentários no <em>YouTube</em>, cifra que aumenta a cada dia.</p>
<p>Os sites <a href="http://cinemascopian.com/2009/03/04/bashir-animator-fights-the-occupation-with-pencils/"><em>Cinemascopian</em></a> [En], <a href="http://israelitybites.blogspot.com/2009/03/closed-zone.html"><em>Israelity Bites</em></a> [En], <a href="http://www.onejerusalem.com/2009/03/04/watz-in-gaza/"><em>One Jerusalem</em></a> [En] e <a href="http://www.promisedlandblog.com/?p=646"><em>Promised Land</em></a> [En] publicaram o vídeo com suas informações de pano de fundo, mas evitam fazer comentários.</p>
<p><em>Dion Nissembaum</em> de <em>Checkpoint Jerusalem</em>, <a href="http://washingtonbureau.typepad.com/jerusalem/2009/03/bashir-animator-animates-gaza-siege.html">oferece</a> [En] também o contexto e a descrição do filme, explicando que <em>“Closed Zone”</em> foi criado para a ONG israelense <a href="http://www.gisha.org/index.php?intLanguage=2">Gisha</a> [En], a qual trabalha para proteger a liberdade de ir e vir dos <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gaza_Strip">1.4 milhões de moradores</a> [En] da Faixa de Gaza.</p>
<p>Em um relatório sobre o bloqueio na Faixa de Gaza durante esses 18 meses, Gisha <a href="http://www.gisha.org/UserFiles/File/publications_english/Publications%20and%20Reports_English/Gaza%20Closure%20Defined%20Eng(1).pdf">escreve</a> [En]:</p>
<blockquote><p>Gisha&#39;s position is that the closure is illegal because it punishes civilians in the Gaza Strip for acts they did not commit and for political circumstances beyond their control. The closure inflicts harm to the civilian population and civilian institutions by blocking the passage of goods necessary for health, well-being, and economic life.</p></blockquote>
<div class="translation">A posição de Gisha sobre o bloqueio é que o mesmo é ilegal porque pune os civis da Faixa de Gaza por atos que eles não cometeram e por circunstâncias políticas que vão além do controle deles. O bloqueio causa prejuízos à população civil e às instituições civis por fechar a passagem de bens necessários à saúde, ao bem-estar e à vida econômica.</div>
<p><object width="480" height="295" data="http://www.youtube.com/v/Hzqw7oBZT8k&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Hzqw7oBZT8k&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>O criador de “<em>Closed Zone</em>” é <a href="http://www.yonigoodman.com/">Yoni Goodman</a> [En]. Goodman é mais conhecido por ser o Diretor de Animação de <a href="http://waltzwithbashir.com/">“<em>Waltz with Bashir</em>”</a> [En], ganhador do Globo de Ouro como Melhor Filme Estrangeiro e <a href="http://washingtonbureau.typepad.com/jerusalem/2009/02/israel-poised-to-win-first-academy-award.html">fortemente indicado</a> [En] para ser o melhor concorrente da mesma categoria na Premiação do Oscar em 2009 (porém foi o filme japonês “<em>Departures</em>” a ganhar o prêmio).</p>
<p>Em uma entrevista ao <em>Jerusalem Post</em>, durante a apresentação de “<em>Closed Zone</em>”, Goodman <a href="http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1236103156488&amp;pagename=JPost%2FJPArticle%2FShowFull">explica</a> [En]:</p>
<blockquote><p>“I hate Hamas. They&#39;re out to kill us. Of course they are my enemies. I feel sorry for the Palestinian citizens who want to live their lives… People don&#39;t like to hear that Palestinians are real people. People prefer to think of them as evil, that they&#39;re all Hamas. It&#39;s easier to say, ‘let&#39;s punish them, let&#39;s kill them all.&#39; It&#39;s a lot harder to regard them as ordinary people who want peace.</p></blockquote>
<div class="translation">Eu odeio o Hamas. O único objetivo deles é matar a gente. É lógico que eles são meus inimigos. Sinto muito pelos cidadãos palestinos que só querem viver suas vidas&#8230; Tem gente que não gosta de ouvir falar que os palestinos são pessoas de verdade. Muitos preferem pensar que eles são o diabo, que todos eles fazem parte do Hamas. É mais fácil falar, &#8216;vamos castigá-los, vamos matar todos eles&#39;, enquanto é mais difícil considerá-los um povo normal que quer a paz.</div>
<p>No filme correspondente “<em>Closed Zones: Behind the Scenes</em>” [Zonas Fechadas: Nos Bastidores], Goodman enfatiza:</p>
<blockquote><p>The war made this project a mission for me. The character is a kid, he is kind of a kid and kind of an adult, a bit Arab and a bit Jewish, something that everyone can connect to. It is important not to turn this into a stereotypical film.</p></blockquote>
<div class="translation">A guerra fez desse projeto uma missão para mim. O personagem é uma criança, ele é meio criança e meio adulto, um pouco árabe e um pouco judeu, um tipo com quem todo mundo possa se identificar. É importante não transformá-lo em um filme estereotipado.</div>
<p>Sari Bashi, Diretor Executivo de Gisha, acrescenta:</p>
<blockquote><p>We chose the medium of animation to try to get viewers to recognize the humanity of the residents of Gaza. It is increasingly difficult to remind people that residents of the Gaza Strip are human beings who wish to raise children, to earn a living, to realize their dreams, both small and large.</p></blockquote>
<div class="translation">Escolhemos a animação para tentar atrair espectadores pra reconhecer a humanidade dos moradores de Gaza. É cada vez mais difícil lembrar às pessoas que os moradores da Faixa de Gaza são seres-humanos que desejam criar seus filhos, ganhar as suas vidas, realizar seus sonhos, seja ele pequeno ou grande.</div>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/sPhrsY6KRIA&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/sPhrsY6KRIA&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>O lançamento de “Closed Zone” coincide com a primeira viagem do Secretário de Estado dos EUA, Hillary Clinton, ao Médio Oriente, onde ela anunciou o compromisso dos Estados Unidos em ajudar com 900 milhões de dólares para a reconstrução da Faixa de Gaza depois da <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/2008%E2%80%932009_Israel%E2%80%93Gaza_conflict">guerra com Israel</a> [En], nesse inverno. Esse valor será significativamente reforçado com os 5 bilhões de dólares arrecadados através de doações na conferência dessa semana [primeria semana de março] em Sharm el-Sheik, Egito.</p>
<p>Mas Israel terá a palavra final sobre a abertura da fronteira ao tráfego comercial e civil. Será solicitado o apoio da comunidade internacional para garantir que venham supridas as necessidades de ambos os lados da fronteira. Mark Regev, porta-voz do Primeiro Ministro Israelense Ehud Olmert, <a href="http://www.voanews.com/english/2009-03-02-voa57.cfm">afirma</a> [En]:</p>
<blockquote><p>With supplies like concrete, with steel, unfortunately you could have a situation where that is diverted by Hamas, and instead of helping people to rebuild houses, they&#39;ll be building underground bunkers for their own military machine. So I think we in the international community have to find mechanisms to make sure that aid for the people of Gaza is precisely that.</p></blockquote>
<div class="translation">Infelizmente recursos como cimento e aço poderiam ser desviados pelo Hamas e, ao invés de ajudarem as pessoas a reconstruirem suas casas, eles construiriam esconderijos subterrâneos pra sua própria máquina de guerra. Então eu acho que nós, da comunidade internacional, temos que encontrar mecanismos que permitam que a ajuda ao povo de Gaza seja empregada adequadamente.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/11/israel-filme-ilustra-problema-do-bloqueio-na-faixa-de-gaza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: Blogueiro Mohamed Adel é libertado</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/09/egito-blogueiro-mohamed-adel-tem-liberdade-anunciada/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/09/egito-blogueiro-mohamed-adel-tem-liberdade-anunciada/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 12:55:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2193</guid>
		<description><![CDATA[O blogueiro egípicio Mohammad Adel, que escreve no blog Maeit (já apagado) e que estava preso desde 21 de novembro de 2008, foi libertado. Ahmed Abdel Fattah anunciou aqui e Arabawy anunciou em seu blog que Maeit seria libertado. Marwa Rakha, do Global Voices, nos conta mais sobre o assunto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/08/egypt-blogger-mohamed-adel-released/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>O blogueiro egípicio <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2008/11/23/egypt-one-blogger-disappeared-and-another-still-in-custody-despite-court-order/">Mohammad Adel</a>, que escreve no blog <em>Maeit</em> (já apagado) e que estava preso desde 21 de novembro de 2008, foi libertado.</p>
<p><em>Ahmed Abdel Fattah</em> <a href="http://yalally.blogspot.com/2009/03/blog-post_08.html">anunciou aqui</a> e <em>Arabawy</em> anunciou em <a href="http://arabist.net/arabawy/2009/03/08/meit-to-be-released/">seu blog</a> que Maeit seria libertado.</p>
<p><a href="http://egyworkers.blogspot.com/2009/03/blog-post_280.html">Karim Beheiry</a> escreveu:</p>
<div class="arabic">اصدرت نيابة امن الدولة العليا طوارىء بالتجمع الخامس قرار بأخلاء سبيل محمد عادل صاحب مدونة ميت والذى تم اعتقالة منذ اكثر من ثلاثة شهور على خلفية اتهامة بالانضمام الى جماعة سرية مسلحة تقوم بالاتصال عن طريق الانترنت هدفها دعم حماس … وحتى كتابة هذه السطور مازال عادل داخل نيابة امن الدولة العليا بالتجمع الخامس ولم يتم تنفيذ قرار الاخلاء فعليا<br />
مدونة عمال مصر تتقدم ببالغ الفرحة والتهنئة لاسرة عادل واصدقائة وتتمنى له الاخلاء الفعلى خلال وقت بسيط</div>
<div class="translation">A Corte Suprema de Segurança assinou uma ordem de libertação para Mohamed Adel dono do blog “Maeit” que foi preso há mais de 3 meses. Maeit foi acusado de ter se afiliado a um grupo armado secreto, com base na internet, que estaria apoiando o Hamas. Até o momento em que escrevo essas palavras, Adel ainda está sob a custódia da Corte Suprema de Segurança e literalmente não está livre. O blog EgyWorkers dá os sinceros parabéns a Adel, sua família e amigos, e espera que ele seja libertado em breve.</div>
<p>Mais informações sobre a prisão de Mohamed Adel podem ser encontradas <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/2009/02/08/egypt-bloggers-for-terrorism/">aqui</a> [en], <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/02/egyptian-bloggers-and-journalists-on-the-hot-seat/">aqui</a> [en], e ainda nesse <a href="http://www.facebook.com/home.php?ref=home#/group.php?gid=121692445540&amp;ref=ts">grupo no facebook</a>.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/09/egito-blogueiro-mohamed-adel-tem-liberdade-anunciada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: O Blog do Sobrinho de Saddam</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/17/egito-o-blog-do-sobrinho-de-saddam/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/17/egito-o-blog-do-sobrinho-de-saddam/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 03:00:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Iraq]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1565</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
Egyptian Chronicles [Crônicas Egípcias, em inglês] nos conta que o sobrinho do ex-presidente iraquiano Saddam Hussein tem um blogue. O nome é, no mínimo, estranho: Crime is a human instinct [O crime é um instinto humano, em inglês].
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/16/egypt-saddams-nephew-blogging/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em><a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/02/saddams-nephew-blogs.html">Egyptian Chronicles</a></em> [Crônicas Egípcias, em inglês] nos conta que o sobrinho do ex-presidente iraquiano Saddam Hussein tem um blogue. O nome é, no mínimo, estranho: <a href="http://aay-quotes.blogspot.com/">Crime is a human instinct</a> [O crime é um instinto humano, em inglês].</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/17/egito-o-blog-do-sobrinho-de-saddam/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As roqueiras da Arábia Saudita</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/10/as-roqueiras-da-arabia-saudita/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/10/as-roqueiras-da-arabia-saudita/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 17:52:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Jordan]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Saudi Arabia]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1493</guid>
		<description><![CDATA[Um grupo de garotas da Arábia Saudita está se fazendo ouvir - de uma forma nunca vista antes no conservador país. O "The Accolade" é uma banda de rock só de meninas que está causando um burburinho na blogosfera. Veja algumas reações dos blogueiros da região.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/09/saudi-girls-rock/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Um grupo de garotas sauditas está fazendo com que suas vozes sejam ouvidas - e de uma forma nunca antes vista na conservadora Árabia Saudita.</p>
<p>Escrevendo no <a href="http://muslimahmediawatch.org/2008/11/27/rock-on-saudi-arabias-all-girl-rock-band/"><em>Muslimah Media Watch</em></a> [en], Ethar dá a notícia:</p>
<blockquote><p>The internet is abuzz with talk about an all new rock band, The Accolade. Nothing special, you would think, until you realize that not only are the members all women, but all <em>Saudi</em> women.</p></blockquote>
<p class="translation">A internet está em alvoroço com conversas sobre uma banda de rock novinha em folha, <em>The Accolade</em>. Nada de especial, você diria, até  perceber que além de todos os integrantes serem mulheres, todas elas são mulheres <em>sauditas</em>.</p>
<p>E o fato delas serem mulheres sauditas é o que faz a banda alcançar os holofotes do mundo inteiro:</p>
<blockquote><p>On the day the band made the <a href="http://www.nytimes.com/2008/11/24/world/middleeast/24saudi.html?hp">front page</a> of <em>The New York Times</em> (NYT), their ‘friends’ on their <a href="http://www.myspace.com/accoladeofficial">MySpace page</a> went from 17 to 584. Today, only four days later, they have almost 1,000 friends, over 130,000 profile views, and comments from people in Italy, Spain, Korea, Sweden, Mexico, Germany and the USA (to name a few) saluting them and wishing them luck. That’s in addition to almost 1,000 fans on their <a href="http://www.facebook.com/pages/The-AccoLade/34431383715?ref=ts">Facebook page</a>.</p></blockquote>
<p class="translation">No dia em que a banda chegou à <a href="http://www.nytimes.com/2008/11/24/world/middleeast/24saudi.html?hp">primeira página</a> do The New York Times (NYT), a quantidade de &#8220;amigos&#8221; na <a href="http://www.myspace.com/accoladeofficial">página do MySpace</a> dela passou de 17 para 584. Hoje, apenas quatro dias depois, já são quase 1.000 amigos, mais de 130.000 visitas no perfil, e comentários de pessoas na Itália, Espanha, Coréia, Suécia, México, Alemanha e dos Estados Unidos (só para citar alguns) saudando a banda e desejando-lhe boa sorte. Sem contar os quase 1.000 fãs em sua <a href="http://www.facebook.com/pages/The-AccoLade/34431383715?ref=ts">página no Facebook</a>.</p>
<p>Ethar continua:</p>
<blockquote><p>The band is made up of four college students: 21-year-old Dina (the guitarist) and her 19-year-old sister Dareen (bass guitarist), along with Lamia (vocals) and Amjad (keyboard). <a href="http://themetalreporter.blogspot.com/2008/11/spotlight-on-saudi-arabia-accolade.html">Here’s</a> a short interview with them.</p></blockquote>
<p class="translation">A banda é formada por quatro estudantes universitárias: Dina (guitarrista), de 21 anos, e sua irmã de 19 anos Dareen (baixista), junto com Lamia (vocais) e Amjad (teclado). Veja <a href="http://themetalreporter.blogspot.com/2008/11/spotlight-on-saudi-arabia-accolade.html">aqui</a> [en] uma rápida entrevista com elas.</p>
<p>Do Egito,  Zeinobia vê a notícia no <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/11/first-saudi-underground-ladies-rock.html"><em>Egyptian Chronicles</em></a> [en] e escreve:</p>
<blockquote><p>To be honest I was surprised ,I think this is the first Saudi Rock group ever , the hip hop and Rap are much popular than rock as I know in KSA. Also I thought they would sing in Arabic, some of the rock bands in Egypt do sing in Arabic. Anyhow good luck to them,hopefully no one would harm them insh Allah (by the will of God).</p></blockquote>
<p class="translation">Para ser sincero, fiquei surpreso, acho que esta é a primeira banda de rock saudita da história, sei que o hip-hop e o rap são muito mais populares do que rock no Reino da Arábia Saudita. Eu também achei que elas cantavam em árabe, algumas das bandas de rock no Egito cantam em árabe. De qualquer maneira, boa sorte para elas, esperemos que ninguém venha a prejudicá-las, insh Allah (deus queira).</p>
<p><a href="http://www.jazarah.net/blog/the-accolade-saudi-arabias-first-all-girl-rock-band-you-better-believe-it/"><em>Jazarah</em></a>, da Jordânia, coloca links para a canção Pinocchio no <a href="http://www.youtube.com/watch?v=gHex47Jht3k"><em>YouTube</em></a> e observa:</p>
<blockquote><p>The Accolade is a rock band from Saudi Arabia, the unusual thing is that the band members all girls, yes Saudi girls, of course they didn’t go public, but they dream of performing live in Dubai, do you think it’s happening? This is their first hit, Pinocchio:</p></blockquote>
<p class="translation">O <em>The Accolade</em> é uma banda de rock da Arábia Saudita, a coisa mais fora do comum é que os membros da banda são todas as meninas, sim, moças da Arábia, claro que elas não aparecem em público, mas sonham em se apresentarem em Dubai, você acha que vai rolar? Este é seu primeiro hit delas, <em>Pinocchio</em>:</p>
<div class="youtube-video"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/gHex47Jht3k&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/gHex47Jht3k&amp;hl=en&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></div>
<p>Escrevendo no <em><a href="http://www.mideastyouth.com/2008/11/24/saudi-girls-rocking-it/">Mideast Youth</a></em>, Rasha da Arábia Saudita, deixa algumas pistas sobre o que torna a banda tão especial. Ela explica:</p>
<blockquote><p>In an ultra conservative country such as Saudi Arabia, an all female rock band is not exactly the norm! These four college students were brave enough to follow their dreams and stand against the tides of a society that is hardly forgiving to such taboos.</p></blockquote>
<p class="translation">Em um país ultra-conservador como a Arábia Saudita, uma banda  feminina não é exatamente a regra! As quatro estudantes universitárias foram corajosas o suficiente para seguir seus sonhos e remarem contra as marés de uma sociedade que praticamente não perdoa tabus como esses.</p>
<p>Rasha diz mais:</p>
<blockquote><p>These girls live in Jeddah, which is known to have a much more relaxed atmosphere than other parts of the kingdom. There are more and more male bands and concerts playing openly for the public, and you can even notice that there is less segregation between the genders in restaurants and shopping malls.</p>
<p>I have visited Jeddah a few weeks back. It really felt as if I had entered another country! People are much more relaxed and women can actually be comfortable in their own skin! unlike other areas of Saudi Arabia where women are made to feel awkward just by their mere presence in public.</p>
<p>But still, an all girls rock band does break so many social chains even in Jeddah. They won’t be able to perform in public unless they do private parties or for all girls only. None the less , their music is being heard and downloaded from inside and outside the kingdom.</p></blockquote>
<p class="translation">Essas meninas moram em Jidá, cidade que é conhecida por ter uma atmosfera muito mais descontraída do que outras partes do reino. Há mais  e mais bandas masculinas e shows rolando abertamente em público, e se pode até perceber que há menos segregação entre os sexos, nos restaurantes e shoppings.<br />
Visitei Jidá algumas semanas atrás. Parecia mesmo que  tinha entrado em outro país! As pessoas são muito mais relaxadas e as mulheres podem  mesmo se sentirem confortáveis na própria pele! Ao contrário de outras áreas da Arábia Saudita, onde as mulheres são obrigadas a sentir-se estranhas apenas pela mera presença em público.<br />
Mas mesmo assim, uma banda rock só de garotas quebra muitas correntes sociais, mesmo em Jidá. Elas não poderão se apresentar em público a não ser que façam festas privadas, apenas para meninas. Apesar disso, sua música está sendo ouvido e baixada dentro e fora do reino.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/10/as-roqueiras-da-arabia-saudita/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: Troque de Canal</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/10/egito-troque-de-canal/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/10/egito-troque-de-canal/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 15:28:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dominguezvaleska</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1489</guid>
		<description><![CDATA[Durante os últimos meses, os egípcios têm sido perseguidos diariamente por manchetes e matérias pincipais catastróficas. Em meio a esse horror, os blogueiros egípcios decidiram se revoltar contra o atual estado deplorável do país, trazendo alguma energia positiva para a visibilidade através da campanha "Mude o Canal".
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/nermeen-edress/">Nermeen Edrees</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/dominguezvaleska/'>dominguezvaleska</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/07/in-an-attempt-to-resonate-positive-vibes-to-the-world-change-the-channel-initiati'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft size-full wp-image-53664" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/ghayar-el-mahata.jpg" alt="" />Durante os últimos meses, os egípcios têm sido perseguidos diariamente por manchetes e matérias principais catastróficas - desde <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/12/05/egypt-when-virginity-is-more-important-than-murder/">assassinatos </a>até <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/18/egypt-steps-down-on-transparency/">escândalos de corrupção</a>, <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/19/egypt-on-fire-the-gloves-and-the-invisible-hand/">uma sucessão de incêndios</a>, <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/07/29/still-mourning-a-sexually-harassed-egypt/">assédio sexual</a>&#8230; sem falar nos efeitos da crise econômica global, que as autoridades egípcias insistem em afirmar que não tem afetado de forma significativa a economia (já) em deterioração. Falando sério, foi como se um feitiço tivesse sido jogado sobre o Egito e causado uma série de eventos infelizes.<br />
Em meio a esse horror, os blogueiros egípcios decidiram se revoltar contra o atual estado deplorável do país, trazendo à tona alguma energia positiva através da campanha &#8220;Troque de Canal&#8221;.<br />
A campanha foi uma criação do blogueiro <a href="http://kelmeteen.blogspot.com/2008/11/blog-post_29.html">Tarek Amir</a>, um dos autores do <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/"><em>Global Voices Online</em></a>, que a descreve da seguinte maneira:</p>
<blockquote>
<div class="arabic">أنا كانت عندي بوادر عقدة نفسية عشان كل مأقرأ المدونات المصرية ألاقي تعذيب و تحرش و إعتصامات و محاكم و بلاوي سودة.<br />
و بعد كده لما شاركت في جلوبال فويسز لاقيت نفسي مطالب بإنتقاء تدوينات كل فترة لكي أترجمها للغة الإنجليزية حتى يقرأها العالم. و هنا إتحولت العقدة إلى عقدة و شنيطة و كان شبه مستحيل إني ألاقي في وسط هذا الكم من السواد بصيص أمل يحسس الناس إن مصر برضه بلد حلوة مش مستنقع.</div>
</blockquote>
<div class="translation">&#8220;Eu estava à beira de uma crise nervosa, pois sempre que lia qualquer blogue egípcio não encontrava nada além de tortura, assédio, protestos, etc. Mais tarde, quando comecei a escrever no Global Voices, tive a tarefa de selecionar e traduzir para o inglês posts de blogues, de forma que o mundo inteiro os pudesse ler. Foi nessa hora que senti a chegada de uma crise, porque era quase impossível encontrar aquela luzinha no fim do túnel, a luz que faria os egípcios sentirem que o Egito é um lindo país, e não um pântano&#8221;.</div>
<p>Ele então continua:</p>
<blockquote>
<div class="arabic">عشان كده إتناقشت مع بعض المدوناتية أصدقائي و إتفقنا نخلي ولو يوم واحد كل شهر ننقل فيه حاجات كويسة في بلدنا للناس.<br />
مش شرط تكون كتابات, ممكن صور أو رسومات أو بلوجات صوتية أو أي حاجة.<br />
يوم واحد كل شهر نغير فيه المحطة السودة و نروح لتردد أكثر بياضا.</div>
<div class="arabic">المهم الحملة ديه إتفقنا نسميها<br />
غيَر المحطة<br />
و حاتكون في اليوم إل رقمه زي رقم الشهر<br />
يعني واحد يناير و إتنين فبراير و تلاته مارس لحد إتناشر ديسمبر</div>
</blockquote>
<div class="translation">&#8220;Esse foi o motivo de eu começar a discutir a iniciativa com alguns blogueiros/amigos, e decidimos então dedicar um dia por mês para destacar uma imagem positiva do nosso país. Além de posts nos blogues, as participações podem ser sob a forma de fotos, ilustrações, áudio e videoclipes. Um dia por mês, mudamos de uma sintonia escura para uma mais luminosa, e por isso decidimos chamar a campanha de &#8220;Troque de Canal&#8221;. Ela acontecerá no dia correspondente ao número do mês, ou seja: 1o de janeiro, 2 de fevereiro, 3 de março&#8230; 12 de dezembro&#8221;.</div>
<p>A iniciativa está sendo altamente encorajada e bem-recebida em toda a blogosfera egípcia, e alguns blogueiros estão se divertindo muito com a idéia de usar lentes cor-de-rosa. No seu blogue, <a href="http://www.chocolatemintsinajar.com/blog/2008/12/change-the-channel/">Jessy</a> decidiu mudar o tom até segunda ordem:</p>
<blockquote><p>I am going to limit this negative input and replace it with more positive and healthy messages, at least in my own pink bubble life.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Vou limitar esse <em>input</em> negativo e substitui-lo por mensagens mais positivas e sadias, pelo menos na bolha cor-de-rosa da minha própria vida&#8221;.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/10/egito-troque-de-canal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: O terrorismo na visão de uma criança</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/08/egito-o-terrorismo-na-visao-de-uma-crianca/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/08/egito-o-terrorismo-na-visao-de-uma-crianca/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 20:27:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Criança]]></category>
		<category><![CDATA[Educação]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1486</guid>
		<description><![CDATA[Como uma criança define o terrorismo? Do Egito, Tarek Amr nos traz essa conversa da blogosfera egípcia. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/">Tarek Amr</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/08/egypt-defining-terrorism/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>O blogue egípcio <a href="http://ctybrd.blogspot.com/2008/12/blog-post.html">City Bird</a> [ar] escreveu a postagem a seguir:</p>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-53673" title="Gaza Child\'s drawing " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/12/04122008.jpg" alt="" /></p>
<blockquote>
<div class="arabic">قالت مدرسة الرسم : ارسموا موضوعا عن الإرهاب<br />
رسم الطفل هذا الرسم<br />
قالت المدرسة : إيه الهباب اللي انت راسمه ده؟؟ إحنا عايزين ملتحين بيقتلوا الناس</div>
</blockquote>
<div class="translation">A professora pediu aos estudantes para fazerem um desenho sobre o terrorismo.<br />
E um dos estudantes fez o desenho acima.<br />
Ela perguntou: Que diabos você desenhou? Queremos um desenho de gente com barba matando gente inocente.</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/08/egito-o-terrorismo-na-visao-de-uma-crianca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Estarão as mulheres deixando o Egito mais pobre?</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/05/estarao-as-mulheres-deixando-o-egito-mais-pobre/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/05/estarao-as-mulheres-deixando-o-egito-mais-pobre/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 20:17:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1481</guid>
		<description><![CDATA[Mulheres: Deveriam elas ficar em casa e criar filhos ou trabalhar e dar sua contribuição? Uma dúvida polêmica que Fantasia's World tentou responder em seu blog: Você está fazendo com que seu país fique ainda mais pobre?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/28/are-women-making-egypt-poorer/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Mulheres: Deveriam elas ficar em casa e criar filhos ou trabalhar e dar sua contribuição? Uma dúvida polêmica que Fantasia&#39;s World tentou responder em seu blog: <a href="http://fantasia4ever.blogspot.com/2008/10/are-you-making-your-country-poorer.html">Você está fazendo com que seu país fique ainda mais pobre?</a> [en]</p>
<p>Fantasia dedica seu blog a</p>
<blockquote><p>all the bitter, ever-complaining, dissatisfied housewives.. who were once my school buddies, university comrades, and work colleagues, but have chosen to stay at home after marriage.</p></blockquote>
<div class="translation">todas as donas de casa amargas, eternamente reclamonas, insatisfeitas.. que foram,  certa vez, minhas amigas de escola, camaradas da universidade e colegas de trabalho, mas que escolheram ficar em casa após seus casamentos.</div>
<p>Fantasia descreve a natureza de seu relacionamento com as amigas citadas acima, ao dizer:</p>
<blockquote><p>Sorry, all. You have always found me to be your comforting pillow.. always an attentive listener, with whom you can split your pains, and someone you can always count on for relief. You&#39;ve always found me to have a great ability to sympathize, or even empathize.<br />
I&#39;ve always understood your weaknesses, and swallowed your follies.. being careful not to criticize you or blame you until you are totally in the right mood for thinking and re-evaluating your acts. I was extra gentle with matters of the heart.. less with life-defining decisions.. yet constantly focusing on absorbing your pain and frustration. I am still the same.</p></blockquote>
<div class="translation">Me perdoem, vocês todas. Vocês sempre me tiveram como seus travesseiros consoladores.. sempre uma ouvinte atenta com quem dividir suas dores e alguém com quem vocês podem sempre contar para uma ajuda. Vocês sempre me consideraram uma pessoa com grande capacidade de demonstrar simpatia ou mesmo empatia.<br />
Sempre compreendi suas fraquezas e engoli suas tolices.. sendo cuidadosa para não criticá-las ou culpá-las até que estivessem com o humor certo para pensar e re-avaliar os seus atos. Era particularmente branda com as questões do coração&#8230; menos com as decisões essenciais da vida.. ainda que, como sempre, me concentrando em neutralizar suas dores e frustrações. Ainda sou a mesma.</div>
<p>E agora vem a parte que atiçou a fogueira:</p>
<blockquote><p>Only one thing is too many for me.. and that is when you complain that you are stuck in a bad marriage, having to stick to a tight budget (complaining about the high cost of living), and that you can&#39;t help transferring your anger unto your kids! Now, that&#39;s way too much. I can&#39;t absorb that.. and you&#39;d better be ready to find your emotional sponge turn rock-solid.<br />
I seriously don&#39;t get it! You said that your family needs all your time, so that&#39;s why you don&#39;t need a job.. then you complain of loneliness and the huge spare time you are never able to fill! You said that your husband has got a handsome income that would make your slim salary seem ridiculous, that&#39;s why you&#39;re better off without your work.. then you complain that prices are rising and that your budget is getting tighter! You said that work for women is not primary.. then you envy your ex-colleagues whenever one of them gets promoted or whenever you see one of&#39;em on TV! You just turned into one of those horrible women you once hated and criticized. You are searching for the faults in others to prove that nobody is perfect, as if this will calm you deep inside, instead of trying to improve your life or make it a happier one.</p></blockquote>
<div class="translation">Só uma coisa é demais para mim.. é quando vocês reclamam de estar presa a um casamento ruim, tendo que aceitar um orçamento apertado (reclamando do alto custo de vida) e  não conseguindo deixar de descontar sua raiva em seus filhos! Agora, isso também já é demais. Não consigo entender essa questão.. e é bom que vocês estejam prontas para ver sua esponja de emoções tornar-se dura como uma rocha.<br />
Francamente, não entendo essa! Vocês disseram que suas famílias precisam de todo o seu tempo, e é por isso que vocês não precisam de um trabalho.. mas aí vocês reclamam de solidão e do enorme tempo livre que vocês, jamais, são capazes de preencher! Vocês disseram que seus maridos têm uma renda boa que faria seu magros salários parecerem ridículos, e é por isso que vocês estão melhores sem emprego.. mas aí vocês reclamam que os preços estão subindo e seus orçamentos estão ficando mais apertados! Vocês disseram que o trabalho para as mulheres não é algo primordial.. e no entanto vocês sentem inveja de suas ex-colegas quando são promovidas ou vocês vêem uma delas na TV! Vocês se tornaram aquelas mulheres horrorosas que uma vez odiaram e criticaram. Vocês estão procurando falhas nos outros para provar que ninguém é perfeito, como se isso fôsse acalmá-las lá no fundo, no lugar de tentar melhorar suas vidas ou torná-las mais felizes.</div>
<p>Depois disso, se aprofunda em explicar como as mulheres que ficam em casa tornam o Egito mais pobre:</p>
<blockquote><p>Belonging to the third world is not like being a member in a club. A country earns its place in the so-called third world because it belongs there.. it is poor, has a slow development rate, and does not contribute much (if any) to global economy or development (for example, in scientific research). Hence, if a country does what you do.. that is, become dependent on other productive countries.. it fits into the third world. And as long as half the population in those countries think the way you do, then those countries have got zero chance in improvement.<br />
To be able to imagine how weak our production rate is, I&#39;ll just give a couple of examples.. The average productivity of an Egyptian citizen is estimated to be around 1000$ a year.. and it tends to be fixed around this figure through many years.. while in Israel for example, a citizen produces the equivalent of 15000$/year.. And in a country which used to belong to the third world only a few years ago like Singapore, this amount reaches 45000$ per capita.. meaning that the productivity of the Singaporean citizen is 45 times as much as that of his Egyptian counterpart!! Now, where can this get us for God&#39;s sake?<br />
It is as simple as this.. there are 78 million Egyptians.. half of them are brought up to think that their primary role in life is to reproduce and serve their households. Then the whole population is dependent on the other half to feed them and satisfy their basic needs.. How lovely!</p></blockquote>
<div class="translation">Pertencer ao terceiro mundo não é como ser associado a um clube. Um país ganha seu lugar no dito terceiro mundo porque faz parte dele.. é pobre, possui uma taxa de desenvolvimento baixa e não contribui muito (se é que contribui) para a economia global ou o desenvolvimento (por exemplo, para a pesquisa científica). Sendo assim, se um país faz o que vocês fazem.. isto é, torna-se dependente de outros países produtivos.. encaixa-se no terceiro mundo. E, uma vez que a metade da população desses países pense da mesma forma como vocês pensam, aí então aqueles países passam a ter chance zero de desenvolvimento.<br />
Para que se possa imaginar o grau de fraqueza de nossa taxa de produção, basta dar uns dois exemplos.. Estima-se que a média de produtividade de um cidadão egípcio é de cerca de 1000$ por ano.. e tende a se fixar ao redor deste número por muitos anos.. enquanto que em Israel, por exemplo, um cidadão produz o equivalente a 15000$/ano.. E num país que costumava pertencer ao terceiro mundo poucos anos atrás, como Singapura, esta quantia alcança 45000$ per capita.. o que significa que a produtividade do cidadão de Singapura é 45 vezes maior do que seu sósia egípcio!! Agora, onde isso pode nos levar, pelo amor de Deus?<br />
É muito simples.. há 78 milhões de egípcios.. a metade deles cresce com a noção de que seu papel principal na vida é reproduzir e atender às necessidades domésticas. Sendo assim, a população inteira fica dependente da outra metade para se alimentar e satisfazer suas necessidades básicas.. Que ótimo!</div>
<p>Sugere, sem papas na língua, que</p>
<blockquote><p>By sitting at home, you are just turning into a huge burden on economy. You keep adding to this burden when you keep getting more children to keep yourself occupied at home. The end result is more poverty and misery for thousands. Urban women are the worst of the lot.. they are not productive at all. A rural woman bakes her own bread, plants her vegetables, raises chicken, sews clothes…etc. While all what urban women do is consume, consume, consume. Not only do they consume goods.. but also endless hours on the phone and in front of TV to keep themselves entertained. They consume energy.. which (in case you don&#39;t know) is becoming rarer and rarer, and is expected to be the number one reason behind endless wars to come.<br />
So, back to urban women.. What do they produce? What is their share in the national income? Zero.</p></blockquote>
<div class="translation">Ao ficar sentada em casa, você está simplesmente se tornando um enorme peso para a economia. Você aumenta ainda mais esse peso quando tem mais filhos com o intuito de mantê-la ocupada em casa. O resultado final é mais pobreza e miséria para milhares. Mulheres urbanas são as piores de todas.. elas não são, absolutamente, produtivas. Uma mulher rural faz seu próprio pão, cultiva seus legumes, cria frangos, costura suas roupas…etc. enquanto que tudo que as mulheres urbanas fazem é consumir, consumir, consumir. Não só consomem bens.. mas também horas sem fim no telefone e em frente da TV para se manter entretida. Elas consomem energia.. que (caso você não saiba) está se tornando cada vez mais rara e prevê-se que será a razão número um por trás das inúmeras guerras vindouras.<br />
De volta às mulheres urbanas.. O que elas produzem? Qual a sua participação na renda nacional? Zero.</div>
<p>Fazendo uma ligação com o papel do governo,</p>
<blockquote><p>The government has contributed to this crisis when it failed to provide adequate daycare service to help their female employees stay in the workforce; hence, making it easier for the private sector to get away without having any obligation towards female workers. Why on earth would a company owner bother to provide a service that the government itself does not require or care to provide?<br />
The ridiculous alternative of the 2 years maternal leave (in the public sector) only means that those women do not actually work, or else how would 2 years of absence be OK with them? Those women then return (if they ever do) to resume their work in the same position they occupied before their leave, falling back behind their colleagues who got their promotions on time. The private sector is even worse.. it gives a maternal leave of 3 months, after which you can bid your job goodbye. Most probably what a woman pays for daycare and transportation to be able to carry on this daily tour (home-daycare-work-daycare-home) will be enough to swallow her full income. Thus, she finds herself compelled to stay at home with her baby.</p></blockquote>
<div class="translation">O governo contribui para essa crise quando deixa de oferecer serviço adequado de creches para ajudar suas funcionárias a permanecer na força de trabalho; por conseguinte, torna mais fácil para o setor privado livrar-se da obrigação para com a mão-de-obra feminina. Por qual razão deveria um proprietário de uma firma se incomodar de prover um serviço que o próprio governo não exige ou se preocupa em oferecer?<br />
A alternativa ridícula dos 2 anos de licença maternidade (no setor público) significa somente que aquelas mulheres na verdade não trabalham, ou então como poderiam 2 anos de ausência serem aceitos de forma tão OK por eles? Aquelas mulheres retornam para reassumir seus postos de trabalho (se é que o fazem) na mesma posição que ocupavam antes da licença, ficando atrasadas em relação a seus colegas que tiveram suas promoções no momento adequado. O setor privado é ainda pior.. dá uma licença maternidade de 3 mesees, depois do qual você pode dar adeus ao seu trabalho. Provavelmente aquilo que uma mulher gasta para poder deixar os filhos na creche e com o transporte necessário para continuar neste circuito diário (casa-creche-trabalho-creche-casa) irá ser o bastante para engolir toda a sua renda. Dessa forma, ela se sente compelida a ficar em casa com seu bebê.</div>
<p>Levando-nos das ciências sociais para a matemática básica, Fantasia nos ajuda a descobrir porque o Egito continua a ser uma nação pobre:</p>
<blockquote><p>1- With the gender gap in favor of males in literacy rates, we have to confront the fact that only 59.4% of females could read and write, 93% of which complete the primary stage, while only 67% attend secondary school.<br />
2- Only 23% of women join the labor force.. they make 22% of the total labor force in Egypt.<br />
3- Of those women in the labor force (23%), only 22.6% hold a university degree, (which means that only 5% of Egyptian women are highly educated working citizens! Freakish!) 16% of those are in administrative posts, and 28% hold professional and technical posts.<br />
Aside from those horrifying figures, one might think that a crisis of this magnitude must be a top priority while designing reform programs.. yet, unfortunately, we can not count on that.</p></blockquote>
<div class="translation">1- Com uma diferença de gênero que favorece os homens no índice de alfabetização, temos que nos confrontar com o fato de que somente 59.4% das mulheres sabem ler e escrever, 93% das quais finalizam o ensino primário e somente 67% chegam a freqüentar a escola secundária.<br />
2- Apenas 23% de mulheres ingressam no mercado de trabalho.. totalizando 22% de toda a mão-de-obra no Egito.<br />
3- Daquelas mulheres que se encontram no mercado de trabalho (23%), apenas 22.6% têm o grau universitário, (o que significa que somente 5% das mulheres egípcias são cidadãs trabalhadoras altamente qualificadas! Pasmem!) 16% delas estão em cargos administrativos e 28% possuem postos profissionais e técnicos.<br />
Em vista daquelas cifras tenebrosas, poderia-se pensar que uma crise dessa magnitude deveria ser tratada como prioridade máxima e merecer projetos de programas de reforma.. mas, infelizmente, não podemos contar com isso.</div>
<p>Citando a Professora Mahassen Mostafa Hassanin em seu livro: “Egypt: A Poverty Profile” [Egito: Um Perfil da Pobreza]:</p>
<blockquote><p>Reform programs tend to work to the benefit of men than to the benefit of women. Macroeconomic policies concentrate on the reallocation of resources to achieve both stability and growth rather than on microeconomic issues and gender differentiation. Development programs usually address males while neglecting females.</p></blockquote>
<div class="translation">Programas de reforma tendem a trabalhar mais para o benefício dos homens do que das mulheres. Políticas macroeconômicas se concentram na relocação de recursos para alcançar ambos a estabilidade e o crescimento mais do que em questões microeconômicas e de diferenciação de gênero. Programas de desenvolvimento são normalmente dirigidos aos homens e negligenciam  mulheres.</div>
<blockquote><p>Not only so, but the pop culture is another huge obstacle, acting as a strong barrier, preventing girls from aspiring to play an active role in society. And I quote again from the same source:<br />
Equality and equity among males and females represents the cornerstone of this new development paradigm which concentrates on sustainability of the development process and this requires changing the prevailing social paradigm, and re-educating men and women on how to work together to create a more humanitarian world order.</p>
<p>On why Egyptian women would ever consider having a job , Professor Hassanin says:<br />
The pattern of women in the development process is controversial. Women devote nearly all their income to the welfare of their family and still have to comply with the constraints of their gender role in the society. This makes the cost of their participation in the development process rather excessive.<br />
And that is so true.. Women are rather pushed into the workforce than deciding to join it out of a personal will.. They lack empowerment, ambition and a sound environment which might inspire them to be productive citizens.</p></blockquote>
<div class="translation">Não só isso, mas a cultura pop é um outro grande obstáculo, agindo como uma barreira forte, impedindo que meninas aspirem a exercer um papel ativo na sociedade. E eu cito novamente da mesma fonte:<br />
Justiça e igualdade entre homens e mulheres representa a pedra angular nesse novo paradigma de desenvolvimento que se concentra na sustentabilidade do processo de desenvolvimento e isto requer uma mudança do paradigma social prevalente e uma re-educação dos homens e das mulheres no sentido de aprender a trabalhar juntos para criar uma ordem mundial mais humanitária.</p>
<p>No porquê as mulheres egípcias deveriam, alguma dia, pensar em ter um emprego, a Professora Hassanin afirma:<br />
O modelo de mulher necessário ao processo de desenvolvimento é polêmico.  As mulheres consagram quase todo o seu ganho ao bem-estar de sua família e ainda têm que aquiescer às restrições impostas a seu gênero pela sociedade. Isto faz com que o custo de participação no processo de desenvolvimento venha a ser um tanto quanto excessivo.<br />
E isso é tão verdadeiro.. As mulheres ingressam de maneira forçada no mercado de trabalho, mesmo antes de poder decidir participar por vontade própria.. Faltam-lhes empoderamento, ambição e um ambiente saudável que possam inspirá-las a serem cidadãs produtivas.</p>
</div>
<p>Para uma maior elaboração desse tópico, cito o trabalho de Ms. Sahar Nasr intitulado: “Women and Poverty” [Mulheres e Pobreza] que fez parte do Joint Report of the National Council for Women and the World Bank  [Relatório Conjunto do Conselho Nacional para Mulheres e o Banco Mundial] (2003):</p>
<blockquote><p>In her research on women headed households, Nasr has found that most of those women are widowed. Which means that as long as there is a man at home, poor women would never consider having a job.<br />
Poverty has Higher Price for Women and Girls. While poverty per se is not a gender concern, women, along with their children, tend to be more vulnerable to poverty than men.<br />
Poor women often face a triple disadvantage:<br />
• Heavy reproductive burden and their non-market contributions are often not recognized—undervaluing a significant part of their economic contributions.<br />
• Social concerns may also limited women’s access to labor market and the type of jobs from which they can choose.<br />
• Finally, women generally have lower educational achievements, reducing their earnings ability.</p></blockquote>
<div class="translation">Em sua pesquisa sobre mulheres chefes-de-família, Nasr descobriu que a maioria daquelas mulheres são viúvas. Isto quer dizer que, enquanto existe um homem em casa, mulheres pobres não pensariam jamais em ter um emprego.<br />
A Pobreza cobra um Preço Mais Alto de Mulheres e Meninas. Se por um lado a pobreza não é por si só uma questão de gênero, as mulheres, juntamente com seus filhos, tendem a ser mais vulneráveis à pobreza do que os homens.<br />
Mulheres pobres frequentemente enfrentam uma desvantagem tripla:<br />
• Sua pesada carga reprodutiva e contribuições que não têm valor de mercado deixam de ser, na maioria dos casos, reconhecidas — sub-estimando, portanto, uma parte significativa de sua contribuição econômica.<br />
• Preocupações sociais podem também limitar o acesso das mulheres ao mercado de trabalho e o tipo de trabalho que podem escolher.<br />
• Finalmente, as mulheres geralmente obtêm um grau mais baixo de educação, o que reduz sua capacidade de ganho monetário.</div>
<p>Em sua conclusão, pergunta a seus amigos e a todas às mulheres improdutivas</p>
<blockquote><p>Do you realize now that you can not just sit there and complain? Your country needs you, because you are one of the very few young, healthy, well-educated women who expected to be productive, and any development would simply not happen as long as you insist on throwing all your education and personal skills against the wall and sitting there doing nothing.<br />
BE RESPONSIBLE.. ACT RESPONSIBLE.. DO SOMETHING FOR THE FUTURE OF YOUR KIDS.. STOP MAKING YOUR COUNTRY POORER</p></blockquote>
<div class="translation">Vocês percebem, agora, que não podem simplesmente ficar aí sentadas e reclamar? Seu país precisa de vocês porque vocês são umas das poucas mulheres jovens, saudáveis, bem educadas com a expectativa de serem produtivas e qualquer desenvolvimento simplesmente não acontecerá enquanto vocês persistirem em jogar contra a parede toda a sua educação e habilidades pessoais e fica sentada aí sem fazer nada.<br />
SEJAM RESPONSÁVEIS.. AJAM DE MANEIRA RESPONSÁVEL.. FAÇAM ALGUMA COISA PARA O FUTURO DE SEUS FILHOS.. PARE DE FAZER COM QUE SEU PAÍS SEJA MAIS POBRE</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/05/estarao-as-mulheres-deixando-o-egito-mais-pobre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egipto: Sugestão de advogada para que se violem mulheres israelitas causa tumulto</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/03/egipto-sugestao-de-advogada-para-que-se-violem-mulheres-israelitas-causa-tumulto/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/03/egipto-sugestao-de-advogada-para-que-se-violem-mulheres-israelitas-causa-tumulto/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 23:24:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rita</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1477</guid>
		<description><![CDATA[O Voice of Egypt sente-se envergonhado da advogada egípcia Nagla Al Imam, a mesma que enfureceu os egípcios, ao encorajar árabes a abusar sexualmente de mulheres israelitas durante entrevista na Al Arabia TV.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/rita/'>Rita</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/23/egyptian-lawyer-nagla-al-imam-suggests-arab-men-should-sexually-harass-israeli-women-and-declares-leave-the-land-so-we-wont-rape-you/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><span style="Times New Roman;">O </span><a href="http://voice-of-egypt.blogspot.com/2008/11/blog-post_22.html" target="_blank"><span style="small;"><span style="Times New Roman;"><em>Voice of Egypt</em> </span></span></a><span style="Times New Roman;">[En] sente-se envergonhado da advogada egípcia Nagla Al Imam, a mesma <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/05/speaking-of-sexual-harassment-noha-makes-egyptians-angry/" target="_blank">que enfureceu os egípcios</a><span style="Times New Roman;">[En]</span>, ao encorajar árabes a abusar sexualmente de mulheres israelitas durante <a href="http://www.memritv.org/clip/en/1903.htm" target="_blank">entrevista na Al Arabia TV</a> <span style="Times New Roman;">[En].</span></span></p>
<p><span style="Times New Roman;">O blog Egípcio afirma: </span></p>
<blockquote><p>نجلاء الإمام المحامية و رئيسة جمعية لحقوق الإنسان تدعو الشباب العربي للتحرش بالإسرائيليات و اغتصابهم كنوع من المقاومة و بعد كده بنتسائل ليه الغرب بيتهمنا بالتخلف و الإرهاب أما تكون دي رئيسة جمعية لحقوق الإنسان هيفتكروا المواطن العادي شكله عامل ازاي؟؟</p></blockquote>
<div class="translation"><span style="Times New Roman;">Nagla Al Imam, uma advogada e presidente de uma organização de direitos humanos, incentivou jovens árabes a constrangerem e violarem mulheres israelitas como forma de resistência&#8230; e depois questionamos porque será que o Ocidente nos acusa de relutância e terrorismo&#8230; se é assim que pensa a líder de uma ONG, como será que pensa a generalidade dos cidadãos? </span></div>
<p><a href="http://myrightword.blogspot.com/2008/11/but-theyve-been-practicing-this-for.html" target="_blank"><span style="Times New Roman;">O blog israelita</span></a> [En]<span style="small;"><span style="Times New Roman;">, <em>My Right Word, </em><em><span style="italic;">publicou excertos em inglês da entrevista emitida na </span></em>Al Arabia TV a 31 de Outubro de 2008<em><span style="italic;">:</span></em></span></span></p>
<div><span style="small;"><span style="Times New Roman;"><em></em></span></span></div>
<div><span style="small;"><span style="Times New Roman;"><em></em></span></span></div>
<p><span style="small;"><span style="Times New Roman;"><em></em></span></span></p>
<blockquote><p><em>Following are excerpts from an interview with Egyptian lawyer Nagla Al-Imam, which aired on Al-Arabiya TV on October 31, 2008.</em></p>
<p><em>Interviewer: Egyptian lawyer Nagla Al-Imam has proposed that young Arab men should sexually harass Israeli girls wherever they may be and using any possible method, as a new means in the resistance against Israel.</em></p>
<p><em>[…]</em></p>
<p><em>Interviewer: We have with us the lawyer Nagla Al-Imam from Cairo. Welcome. What is the purpose of this proposal of yours?</em></p>
<p><em>Nagla Al-Imam: This is a form of resistance. In my opinion, they are fair game for all Arabs, and there is nothing wrong with…</em></p>
<p><em>Interviewer: On what grounds?</em></p>
<p><em>Nagla Al-Imam: First of all, they violate our rights, and they “rape” the land. Few things are as grave as the rape of land. In my view, <span style="#006600;"><strong>this is a new form of resistance</strong>.<br />
</span><br />
Interviewer: As a lawyer, don&#39;t you think this might expose Arab youth to punishment for violating laws against sexual harassment?</em></p>
<p><em>Nagla Al-Imam: Most Arab countries… With the exception of three or four Arab countries, which I don’t think allow Israeli women to enter anyway, most Arab countries do not have sexual harassment laws. Therefore, if [Arab women] are fair game for Arab men, there is nothing wrong with Israeli women being fair game as well.</em></p>
<p><em>Interviewer: Does this also include rape?</em></p>
<p><em>Nagla Al-Imam: No. Sexual harassment… In my view, the [Israeli women] do not have any right to respond. The resistance fighters would not initiate such a thing, because their moral values are much loftier than that. However if such a thing did happen to them, the [Israeli women] have no right to make any demands, because this would put us on equal terms – leave the land so we won&#39;t rape you. These two things are equal.</em></p>
<p><em>[…]</em></p>
<p><em>I don’t want young Arab men to be interrogated. I want these Zionist girls with Israeli citizenship to be expelled from our Arab countries. This is a form of resistance, and a way of rejecting their presence.</em></p></blockquote>
<div class="translation">
<span style="small;"><span style="Times New Roman;"><em><span style="italic;">Entrevistador: A advogada Egípcia </span></em>Nagla Al-Imam propôs que os jovens árabes devem abusar sexualmente de raparigas Israelitas onde quer que estas se encontrem e utilizando para isso todos os métodos possíveis, como nova forma de resistência contra Israel. </span></span></p>
<p><span style="EN-GB;"><span style="small;"><span style="Times New Roman;"><span>[…]</span></span></span></span></p>
<p><span style="small;"><span style="Times New Roman;">Entrevistador: Temos connosco a advogada Nagla Al-Imam do Cairo. <span style="EN-GB;">Bem-vinda. Qual é o objectivo desta sua proposta? </span></span></span></p>
<p><span style="Times New Roman;">Nagla Al-Imam: Esta é uma forma de resistência. Na minha opinião<span style="#ff9900;">, </span>é um jogo justo para os árabes, e não há nada de mal&#8230;</span></p>
<p><span style="Times New Roman;">Entrevistador: Com que fundamento? </span></p>
<p><span style="small;"><span style="Times New Roman;">Nagla Al-Imam: Em primeiro, eles violam os nossos direitos e “violam” a nossa terra. Poucas coisas são tão graves como a violação da terra. No meu ponto de vista esta é uma forma de resistência. </span></span></p>
<p><span style="Times New Roman;">Entrevistador: Enquanto advogada não acha que isto poderá expor os jovens árabes a punições por transgredir as leis de abuso sexual? </span></p>
<p><span style="small;"><span style="Times New Roman;">Nagla Al-Imam: A maioria dos países árabes&#8230; Com excepção de três ou quatro países, que eu penso, não permitirem sequer a entrada de mulheres israelitas, não têm leis que regulem o abuso sexual. Por isso, se [as mulheres árabes] são consideradas objectos para os homens árabes, não há nada de mal em as mulheres israelitas também o serem. </span></span></p>
<p><span style="Times New Roman;">Entrevistador: Isto também inclui violações? </span></p>
<p><span style="small;"><span style="Times New Roman;"><span style="EN-GB;">Nagla Al-Imam: Não. Abuso sexual&#8230; </span>No meu ponto de vista, as mulheres israelitas não têm qualquer direito de resistir. Os resistentes não adoptaram este comportamento por causa dos seus altos valores morais. No entanto, se tal acontecesse, as mulheres israelitas não teriam direito de fazer exigências, porque isto iria por nos em pé de igualdade – deixem a nossa terra e nós não vos violaremos. Estas duas situações são iguais. </span></span></p>
<p><span style="small;"><span style="Times New Roman;">[…]</span></span></p>
<p style="0cm;"><span style="small;"><span style="Times New Roman;">Eu não quero que os jovens árabes sejam interrogados. Eu quero é que estas raparigas sionistas, com nacionalidade Israelita, sejam expulsas dos nossos países árabes. Esta é uma forma de resistência, e uma forma de rejeitar a sua presença. </span></span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/03/egipto-sugestao-de-advogada-para-que-se-violem-mulheres-israelitas-causa-tumulto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: Universidade Americana no Campus Novo do Cairo Deflagra Debate</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/29/httpglobalvoicesonlineorg20081120egypt-zoom-on-the-new-american-university-in-cairo/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/29/httpglobalvoicesonlineorg20081120egypt-zoom-on-the-new-american-university-in-cairo/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 15:32:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elisa Thiago</dc:creator>
				<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Educação]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1448</guid>
		<description><![CDATA[Projetado para acomodar 5.500 estudantes em tempo integral e 1.500 docentes e funcionários da administração, o campus novo da Universidade Americana no Cairo, de 260 acres e um custo de $400 milhões, é avançado em tecnologia e ecologicamente consciente. Os estudantes dizem que foi uma mudança prematura, pois têm sofrido assédio sexual e pagam caro pela alimentação, entre muitas outras questões. Marwa Rakha relata.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/elisathiago/'>Elisa Thiago</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/20/egypt-zoom-on-the-new-american-university-in-cairo/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Projetado para acomodar 5.500 estudantes em tempo integral e 1.500 docentes e funcionários da administração, o campus novo da Universidade Americana no Cairo, de 260 acres e um custo de $400 milhões, é avançado em tecnologia e ecologicamente consciente. Os estudantes dizem que foi uma mudança prematura, pois têm sofrido assédio sexual e pagam caro pela alimentação, entre muitas outras questões.</p>
<p>O <a href="http://chroniclingcairo.blogspot.com/">Chronicling Cairo</a> [en] mostrou sua tristeza numa mensagem no <a href="http://chroniclingcairo.blogspot.com/2008/09/i-learned-tonight-at-long-overdue-floor.html">blog</a> [en]:</p>
<blockquote><p>Since we moved to Heliopolis we&#39;ve been dealing with an incredible amount of sexual harassment. Keep in mind that the entire time we&#39;ve been living in the hotel so far has been during the month of Ramadan, the holiest month of the year for Muslims and the time in which all Muslims make extra effort to worship God and live in a pure and holy way.</p>
<p>As such, all sexual thoughts and acts during the fasting hours are technically forbidden. However, we cannot walk down the street in Heliopolis (in daylight or after sundown) without catcalls, honking cars, constant hissing, and what i&#39;m sure are likely extremely lewd expressions in colloquial Egyptian being tossed our way. I was warned to expect the harassment, I can take the verbal abuse.</p>
<p>What I have difficulty accepting, however, is the physical component of the problem. Two weeks ago this sequence of events happened:</p>
<p>The fact that we&#39;re foreigners has no bearing on the level of harassment we&#39;re receiving–our Egyptian and Arab dorm-mates are harassed at an equal level. Surveys conducted of Egyptian women indicate that veiled women experience only 10% less harassment than unveiled women. My Palestinian suitemate told me that it will get even worse once Ramadan ends.</p>
<p>By deciding to house us in a completely isolated area full of military compounds that is hostile to outsiders in general, AUC put their female students in a terrible situation where there is absolutely nothing we can do to stop men from touching us inappropriately. And that makes me angry.</p></blockquote>
<div class="translation">Desde que nos mudamos para Heliopolis temos lidado com uma quantidade incrível de  assédio sexual. Tenha em mente que  o tempo todo de nossa estada no hotel até agora coincide com o mês de Ramadan, o mês mais sagrado do ano para os muçulmanos e o período durante o qual todos os muçulmanos fazem um esforço extra para venerar Deus e viver de uma maneira pura e santa.</p>
<p>Como tal, pensamentos e atos voltados para o sexo durante as horas de jejum são tecnicamente proibidos. E no entanto, não podemos percorrer as ruas de Heliopolis (seja à luz do dia ou depois do por do sol) sem vaias, buzinadas, assobios constantes e aquilo que, tenho certeza são, provavelmente, expressões extremamente grossas em egito coloquial sendo atiradas em nossa direção.Fui avisada sobre o assédio; posso aguentar a ofensa verbal.</p>
<p>O quê tenho dificuldade em aceitar, de qualquer jeito, é o componente físico do problema. Duas semanas atrás ocorreu a seguinte seqüência de eventos:</p>
<p>O fato de sermos estrangeiras não tem a ver com o nível de assédio que recebemos - nossas companheiras de quarto egípcias e árabes são assediadas a um mesmo nível. Pesquisas realizadas sobre mulheres egípcias indicam que mulheres que usam o véu sofrem somente 10% menos assédio do que mulheres que não o usam. Minha companheira palestina de quarto me disse que ficará ainda pior depois de Ramadan.</p>
<p>Ao decidir por nos alojar numa área completamente isolada, cheia de complexos militares que é hostil a estranhos em geral, a AUC [Universidade Americana no Cairo] colocou suas estudantes mulheres numa situação terrível onde não há nada, em absoluto, que possamos fazer para evitar que homens venham a bulir conosco. E isto me deixa furiosa.</p>
</div>
<p><a href="http://scene-heard.blogspot.com/2008/11/not-so-cultural.html">Scene and heard</a> [en] publicou a seguinte carta de uma estudante estrangeira da AUC [Universidade Americana no Cairo]:</p>
<blockquote><p>Dear S&amp;H,</p>
<p>I am currently doing a semester abroad here at AUC at the new campus and am unfortunately really disappointed. My friends recommended the program after spending a summer studying Arabic at the downtown AUC campus and told me how amazing it was to be right smack dab in the middle of the city and cultural festivities. I had heard about the new campus but was told it wasn&#39;t “that far” from downtown and figured I had nothing to lose. I&#39;m sure you can imagine my surprise when I arrived at the new campus and realized I was in the middle of a number of developing upscale communities surrounded by desert…not exactly the cultural experience I was looking for. I have to take a bus or Cairo Cab downtown to be able to experience the streets and true culture of Cairo. I wish I was able to walk down the streets near Tahrir square and eat koshari and falafel sandwiches between my gaps like my friends had told me about…and although Cilantro&#39;s not bad, that&#39;s not exactly what I flew thousands of miles to experience.</p>
<p>I recently read an article in the Daily News that really hit home and I thought that this was the best place to voice my opinion and maybe open a discussion forum. In the article, the reporter recommended: “For the sake of its foreign students, AUC’s Arabic Language Institute should seriously consider returning to the university’s old location in the heart of downtown Cairo.”</p>
<p>YES PLEASE.</p></blockquote>
<div class="translation">Prezado S&amp;H,</p>
<p>Estou, no momento, fazendo um semestre aqui na AUC no novo campus e estou, infelizmente, muito decepcionada. Minhas amigas recomendaram o programa depois de terem passado um verão estudando árabe no campus da AUC do centro da cidade e me disseram como havia sido maravilhoso estar bem alí no centro de Cairo e dos acontecimentos culturais. Havia ouvido falar do novo campus, mas tinha sido informada de que não era assim &#8220;tão longe&#8221; do centro da cidade e achei que não tinha nada a perder. Você pode imaginar minha surpresa quando cheguei no novo campus e percebi que estava no meio de um número de comunidades florescente em desenvolvimento, cercado por deserto…não exatamente a experiência cultural que esperava. Tenho que pegar um ônibus ou um táxi para o centro para poder vivenciar as ruas e a verdadeira cultura do Cairo. Pudesse eu andar pelas ruas perto da praça Tahrir e saborear sanduíches koshari e falafel nos intervalos de aula, como minhas amigas me contaram…e, embora Cilantro não seja ruim, não era exatamente o que esperava viver depois de milhares de milhas de vôo.</p>
<p>Li, recentemente, um artigo no Daily News que realmente atingiu o alvo e me fez pensar que este seria o melhor lugar para dar voz a minha opinião e talvez iniciar um forum de discussão. No artigo, o repórter recomendava: “Por consideração a seus alunos estrangeiros, o Instituto de Língua Árave da AUC deveria pensar seriamente em retornar a sua antiga localização no centro do Cairo.”</p>
<p>SIM, POR FAVOR.</p>
</div>
<p>Will Ward publicou um post com o título <a href="http://willward.wordpress.com/2008/10/29/auc-food-fight-at-the-new-campus/">AUC: Batalha por comida no novo campus</a>. [en]</p>
<blockquote><p>On my first day at the AUC new campus I waited in line over half an hour to buy a cardboardy bagel from one of the three chain food outlets that were up and running.</p>
<p>This was because the university had sold a concession to Delicious Inc, a company that operates chain franchises like Cinnabon, McDonalds, Cilantro, etc, to be the sole foodservice provider on campus.  A cup of coffee at one of these places runs 12-15 pounds, and a sandwich or salad would set you back at least 20.</p>
<p>For Ramadan this was not a huge deal because most people weren’t eating on campus anyway, but after Eid all hell broke loose.   With fasting over, no one was prepared to wait forever in a line to overpay for meh food.</p>
<p>After a few days, something fantastic happened.  Instead of complaining (my default response), a group of students set up small stands around campus and began selling snacks, apples and little packages of homemade pasta with roasted veggies.  These were cheaper and more delicious than Delicious Inc’s products, so naturally, the company tried to shut them down.</p>
<p>I am told that, after being closed initially, the students appealed the decision to the AUC president and were given permission to continue operating.  But then yesterday I noticed that Delicious had set up their own kiosk and had dispatched two Cilantro employees to hand out cookies to the passersby.</p>
<p>Getting warmer….but I’m not sold yet.  When they start delivering free double macchiatos to my office, then we’ll talk.  That may even earn them a coveted Friday in Cairo endorsement.</p>
<p>But in the end, even the student food is priced head and shoulders above the cheap filling lunch you can get for a few pounds at the downtown places.  The real scandal is that, with November almost here, there is no sign of fuul, tamiyya or koshary on the new campus as promised.</p>
<p>Meanwhile, I continue to spend a great deal of time at the old campus.  The wireless internet is still up and running, the cheaper, better coffee shop is still open, the bank is open with no lines.  There are trees, birds chirping, no desert rats, you get the picture.</p></blockquote>
<div class="translation">Em meu primeiro dia no novo campus da AUC esperei na fila mais de meia hora para comprar uma rosca com gosto de papelão de um dos três estabelecimentos de uma cadeia voltada para a alimentação  que estava funcionando.</p>
<p>Isto porque a universidade havia vendido uma concessão para a Delicious Inc, uma companhia que opera franquias de cadeias de estabelecimentos como Cinnabon, McDonalds, Cilantro, etc, para serem os únicos provedores de serviços de alimentação no campus. Uma xícara de café num desses locais custa de 12 a 15 libras, e um sanduíche ou uma salada deixaria você pelo menos 20 mais pobre.</p>
<p>Durante o Ramadan não chegava a ser um grande problema, pois a maior parte das pessoas não estavam consumindo no campus, mas depois do Eid, a confusão foi total. Terminado o período de jejum, ninguém estava a fim de esperar a vida toda na fila para acabar pagando muito caro por uma comida porcaria.</p>
<p>Depois de alguns dias, algo fantástico aconteceu. No lugar de reclamar (minha reação default), um grupo de estudantes organizou pequenos quiosques ao redor do campus e começaram a vender guloseimas, maçãs e pequenas embalagens de massa com legumes assados. Estes eram mais baratos e mais gostosos do que os produtos da Delicious Inc., e assim, naturalmente, a companhia tentou fazer com que parassem com as vendas.</p>
<p>Fui informado de que, depois de serem fechados, inicialmente, os estudantes fizeram um apelo ao reitor da AUC e receberam permissão para continuar com as operações. Mas, aí então, ontem, notei que a Delicious havia colocado seu próprio quiosque e despachado dois empregados da Cilantro para distribuir biscoitos para os transeuntes.</p>
<p>A coisa está esquentando&#8230;, mas ainda não entrego os pontos. Quando eles começarem a entregar, gratuitamente, macchiatos duplos em meu escritório, aí então podemos conversar. Pode até trazer para eles uma tão desejada sexta-feira no endosso do Cairo.</p>
<p>Mas no final das contas, até mesmo a comida dos estudantes custa muito mais do que o almoço barato que você pode comprar com umas poucas libras nos restaurantes do centro. O verdadeiro escândalo é que, com o mês de novembro quase chegando, não há nem sinal do fuul, tamiyya ou koshary no novo campus, como havia sido prometido.</p>
<p>Enquanto isso, continuo a passar um bom tempo no campus velho. A internet sem-fio ainda está em funcionamento, o quiosque do café, mais barato e melhor, ainda continua aberto, o bando continua aberto e não tem filas. Há árvores, passarinhos cantores, nenhum <a href="http://dnile.wordpress.com/2008/10/27/desert-rats-seriously/">rato do deserto</a>, [en] vê-se a diferença.</p>
</div>
<p>Estudantes furiosos conseguiram um <a href="http://auccaravan.wordpress.com/2008/11/10/angry-students-get-apology-from-auc-president/">pedido de desculpas</a> [en] do reitor da AUC:</p>
<blockquote><p>The head of The American University in Cairo apologized to attendees at a raucous and at times angry student forum today meant to address concerns about the new campus, which continued even as a blackout hit the university.</p>
<p>Flanked by two armed bodyguards, President David Arnold asked for the audience’s understanding and forgiveness for the problems the university has experienced this semester.</p>
<p>“I want to express my deep personal apology about the problems and suffering that we have encountered at the past two months,” he said.</p>
<p>The forum was hastily organized in response to a sit-in held by dozens of student protesters last week outside the administration building.</p>
<p>The group organizing the protest asked the school provide the details of its contract with food consortium Delicious Inc. and publicize all of its financial records, provide cheaper food alternatives, guarantee the campus is finished by spring, a reimbursement of four weeks of tuition, and a cap on tuition hikes.</p>
<p>During his address at the Motaz El Alfy Hall in the newly opened section of campus, Arnold acknowledged student frustration with the problems AUC has experienced in the move to Kattameya.</p>
<p>Arnold defended the move as the “right decision,” though he was immediately heckled for the comment.</p>
<p>He did not give a definitive answer about when the campus would be fully completed, but said he expected student housing would be ready for tenants at the end of the semester. An updated construction schedule is expected next week, AUC said in a statement.</p>
<p>To address student concerns about food on campus, the university has created a Food Services Committee, and will provide a summary of its agreement with Delicious Inc, the university said.</p>
<p>At the forum, Arnold announced that students would also receive a food coupon worth 200 LE.</p>
<p>He also agreed with the concerns that staff and students have raised about the bus service provided by Family Transport. Drivers for the Heliopolis-based firm have been in at least two accidents since the beginning of the semester.</p>
<p>“Bus service was not that good for the first two weeks of this semester, as many problems were taking place, such as the bus was sometimes full or it wasn’t on time,” Arnold said.</p>
<p>The bus services rebate will be worth 500 LE to each student, a third of the value of the bus pass.</p>
<p>But he said he was not entertaining a tuition refund of any kind. In its release, the university stated tuition covers 70 percent of education costs, the remainder covered by donations and AUC’s endowment funds.</p>
<p>“We have made a commitment towards offering higher education programs for you, so a reduction of tuition is unnecessary,” Arnold said.</p>
<p>In previous remarks to the Caravan, university officials said AUC has suffered a decline of almost $100 million in the market value of its securities investments, which were largely made with endowment funds.</p></blockquote>
<div class="translation">O reitor da Universidade Americana no Cairo, hoje, pediu desculpas aos participantes de um forum estudantil áspero e, em alguns momentos, rancoroso, organizado para discutir as preocupações acerca do novo campus, o qual continuou mesmo depois que um apagão atingiu a universidade.</p>
<p>Ladeado por dois guarda-costas armados, o reitor David Arnold solicitou dos ouvintes compreensão e clemência para com os problemas que a universidade enfrenta esse semestre.</p>
<p>“Quero expressar meus mais profundos pedidos de desculpas para com os problemas e sofrimento que temos encontrado nos dois últimos meses,” disse ele.</p>
<p>A reunião foi organizada apressadamente em resposta a um protesto realizado por dúzias de estudantes na semana passada no lado de fora do prédio da administração.</p>
<p>O grupo organizador do protesto pediu que a escola providenciasse as informações sobre seu contrato com o consórcio alimentício Delicious Inc. e publicasse todos os seus registros financeiros, fornecesse alternativas mais baratas de alimentação, garantisse o término das obras do campus até a primavera, uma devolução das taxas equivalentes a quatro semanas de aulas e um limite nos aumentos de custo de instrução.</p>
<p>Durante seu discurso no Salão Motaz El Alfy na seção recentemente aberta do campus, Arnold reconheceu a frustração estudantil em relação aos problemas pelos quais a AUC tem passado na mudança para Kattameya.</p>
<p>Arnold defendeu a mudança como a &#8220;decisão certa,” embora fosse na mesma hora interrompido por seu comentário.</p>
<p>Ele não deu nenhuma resposta definitiva quanto a uma data de finalização das obras do campus, mas disse que esperava que o complexo de habitação estudantil estaria pronto para receber moradores ao final do semestre. Um cronograma atualizado da construção é esperado para a semana que vem, declarou a AUC.</p>
<p>Para lidar com as preocupações dos estudantes quanto à alimentação no campus, a universidade criou um Comitê de Serviços de Alimentação, e fornecerá um resumo de seu acordo com a Delicious Inc., disse a universidade.</p>
<p>Na reunião, Arnold anunciou que os estudantes iriam também receber um cupom para alimentação no valor de 200 LE.</p>
<p>Ele também concordou com as preocupações que o quadro de funcionários e os alunos levantam a respeito do serviço de ônibus oferecido pelo Family Transport [Transporte da Família]. Os moltoristas da firma com base em Heliopolis já estiveram envolvidos em pelo menos dois acidents desde o início do semestre.</p>
<p>&#8220;O serviço de ônibus não foi assim tão bom nas duas primeiras semanas deste semestre, uma vez que muitos problemas estavam ocorrendo, tais como o ônibus algumas vezes estava lotado ou não estava no horário,” disse Arnold.</p>
<p>O desconto nos serviços de ônibus será no valor de 500 LE para cada estudante, um terço do valor do passe de ônibus.</p>
<p>Mas disse que não estava levando em consideração qualquer tipo de reembolso das taxas de instrução. Em seu comunicado, a universidade afirmou que as taxas de instrução cobrem 70 porcento dos custos educacionais, o restante sendo obtido através de doações e dotação de fundos da AUC.</p>
<p>“Temos um compromisso para com o oferecimento de programas de educação superior para vocês, e uma redução nas taxas de instrução não é necessária,” disse Arnold.</p>
<p>Em observações anteriores para a Caravan, funcionários da universidade afirmaram que a AUC sofreu um declínio de quase $100 milhões no valor de mercado de seus investimentos em seguros, os quais foram em larga escala conseguidos com dotação de fundos.</p>
</div>
<p>No Facebook, diversos grupos foram criados pelos estudantes dando voz as suas frustrações: <a href="http://www.facebook.com/topic.php?uid=29599532586&amp;topic=5218">Petição para retornar para o antigo campus</a>, [en]  <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=29599532586">Odiamos o novo campus</a>,[en] e <a href="http://www.facebook.com/group.php?sid=b4a363f402bb4307fc9af1eb9938a027&amp;refurl=http%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fs.php%3Fref%3Dsearch%26init%3Dq%26q%3Ddont%2Bsell%2Bthe%2Bold%2Bcampus%26sid%3Db4a363f402bb4307fc9af1eb9938a027&amp;gid=2237255201">Não venda o campus velho</a>.[en]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/29/httpglobalvoicesonlineorg20081120egypt-zoom-on-the-new-american-university-in-cairo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aumenta pressão internacional pela liberdade de blogueiro egípicio</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/08/aumenta-pressao-internacional-pela-liberdade-de-blogueiro-egipicio/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/08/aumenta-pressao-internacional-pela-liberdade-de-blogueiro-egipicio/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Nov 2008 13:37:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1435</guid>
		<description><![CDATA[Uma série de manifestações nas portas de embaixadas egípcias aconteceu em todo o mundo hoje, em protesto contra a continuidade da prisão do blogueiro egípcio Kareem Nabil Sulaiman, preso há dois anos por ter insultado o presidente egípcio Hosni Mubarak e o Islamismo em seu blogue.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/07/international-pressure-mounts-to-free-jailed-egyptian-blogger/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Uma série de manifestações nas portas de embaixadas egípcias aconteceu <a href="http://www.freekareem.org/2008/10/20/press-release-worldwide-demonstrations-in-support-of-jailed-egyptian-blogger/">em todo o mundo</a> [en] hoje, em protesto contra a continuidade da prisão do blogueiro egípcio Kareem Nabil Sulaiman, <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2007/02/25/egito-sentenca-de-quatro-anos-para-blogueiro/">encarcerado há dois anos</a> por ter insultado o presidente egípcio Hosni Mubarak e o Islamismo em seu <a href="http://www.karam903.blogspot.com/">blogue</a>.</p>
<p>O blogueiro de 24 anos foi sentenciado a 3 anos de prisão por insultar o Islamismo e a um ano por insultar Mubarak.</p>
<p>De acordo com o site <em>Free Kareem</em> [Liberte Kareen], organizado por ativistas para lutar pela liberação do blogueiro:</p>
<blockquote><p>Protests will take place in Washington DC, Moscow, Rome, Paris, Berlin, Bucharest, Stockholm, London, and a growing number of cities, in hopes of persuading Egyptian authorities to drop all charges against Mr. Soliman, who has reportedly been tortured in prison. November 6, 2008 marks the completion of Kareem’s second year in prison, and this is the fourth time that demonstrators around the world simultaneously protest in an effort to secure his immediate and unconditional release.</p>
<p>Based solely on his blogposts, Soliman is charged with the alleged crimes of “defaming Egypt’s President, incitement to hate Islam, and highlighting inappropriate aspects that harm the reputation of Egypt.” But members of the Free Kareem Coalition argue that imprisoning Kareem has severely harmed Egypt’s international reputation, and has made millions of people around the world question the country’s supposed commitment to free speech and human rights.</p></blockquote>
<div class="translation">Protestos terão lugar em Washington DC, Moscou, Roma, Paris, Berlim, Bucareste, Estocolmo, Londres, e um número crescente de cidades, na esperança de persuadir as autoridades egípcias a retirarem todas as acusações contra o Sr. Soliman, que alegadamente teria sido torturado na prisão. O dia 6 de novembro de 2008 marca a conclusão do segundo ano de Kareem na prisão, e esta é a quarta vez que pessoas de todo o mundo fazem um protesto simultâneo, em um esforço para garantir a sua libertação imediata e incondicional.</div>
<div class="translation">Com base unicamente nas postagens de seu blogue, Soliman é acusado de alegados crimes de &#8220;difamação do Presidente Egito, a incitação ao ódio ao Islã, e destaque de aspectos inadequados, que prejudicariam a reputação do Egito.&#8221; Mas os membros do Free Kareem Coalition argumentam que o aprisionamento de Kareem prejudica gravemente a reputação internacional do Egito, e faz milhões de pessoas em todo o mundo questionarem o suposto compromisso  do país com a liberdade de expressão e direitos humanos.</div>
<div class="translation">
</div>
<p>Os <a href="http://www.freekareem.org/2008/11/06/our-official-list-of-rallies/">protestos</a> aconteceram em:</p>
<blockquote><p>* Paris, França</p>
<p>* Londres, Reino Unido</p>
<p>* Bruxelas, Bélgica</p>
<p>* Estocolmo, Suécia</p>
<p>* Berlin, Alemanha</p>
<p>* Bucareste, România</p>
<p>* Washington, DC, EUA</p>
<p>* New York, NY, EUA</p>
<p>* Roma, Itália</p>
<p>* Berne, Suiça</p>
<p>* Rhode Island, USA</p>
<p>* São Francisco, Califórnia</p></blockquote>
<p><a href="http://www.freekareem.org/2008/11/06/free-kareem-rally-in-rome-italy-pictures/">Aqui</a> estão algumas imagens do protesto em Roma, Itália.</p>
<p>Em uma declaração divulgada hoje, o <em><a href="http://www.rsf.org/article.php3?id_article=29192">Repórteres sem Fonteiras</a> </em>[en]<em> </em>se uniu aos grupos de protestantes ao redor do mundo exigindo a libertação do blogueiro de 24 anos preso.</p>
<blockquote><p>“Two years have gone by and nothing has changed. His family have never come to visit him. Only his lawyer reports to the outside world, about his morale, which weakens day after day, and his fragile state of health. His parents, probably as a result of intimidation, have even publicly disowned their son and called for him to be sentenced to death. Wardens have prevented him from leaving his cell since 1st September. Two years, that’s enough. It is time to free him”, the worldwide press freedom organisation said.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Dois anos se passaram e nada mudou. Sua família nunca chegou a visitá-lo. Apenas seu advogado traz informações para o mundo exterior sobre o seu estado de espírito, que enfraquece dia após dia, e seu delicado estado de saúde. Seus pais, provavelmente como fruto de intimidação, desmereceram publicamente o filho e pediram que ele fosse condenado à pena de morte. Os guardas impedem-no de sair da cela desde primeiro de setembro. Dois anos bastam. É hora de libertá-lo&#8221;, disse a organização mundial pela liberdade de imprensa.</div>
<p>Para obter mais informações sobre Kareem e esse caso, acesse www.freekareem.org</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/11/08/aumenta-pressao-internacional-pela-liberdade-de-blogueiro-egipicio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blogueira Egípcia Nora Younis Recebe o Prêmio Human Rights First.</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/24/blogueira-egipcia-nora-younis-recebe-o-premio-human-rights-first/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/24/blogueira-egipcia-nora-younis-recebe-o-premio-human-rights-first/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 21:16:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Blogueiros]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Refugiados]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1415</guid>
		<description><![CDATA[A blogueira e ativista de direitos humanos egípcia Nora Younis foi agraciada ontem, dia 23, com o Prêmio Anual de Direitos Humanos. O blogueiro Fustat nos conta um pouco mais sobre a premiação, neste artigo de Marwa Rakha.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/23/egyptian-female-blogger-nora-younis-receives-human-rights-first-award/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://farm3.static.flickr.com/2224/2087972508_25c820e612.jpg" alt="Nora Younis, por 3arabwy" /><em><a href="http://www.flickr.com/photos/elhamalawy/2087972508/">Nora Younys</a>, por <a href="http://www.flickr.com/photos/elhamalawy/">3arabwy</a> no Flickr. Foto usada sob <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/deed.en">licença Creative Commons</a><br />
</em></p>
<p>A blogueira e ativista de direitos humanos egípcia <a href="http://norayounis.com/">Nora Younis</a> [Ar] foi agraciada ontem, dia 23, com o <a href="http://www.humanrightsfirst.org/media/hrd/2008/advisory/350/index.htm">Prêmio Anual de Direitos Humanos</a> [En].</p>
<blockquote><p>Human Rights First hosted its annual dinner and 30th anniversary celebration honoring those at the forefront of the struggle to defend human rights, featuring actress Sigourney Weaver, who will serve as the master of ceremonies, Caroline Kennedy, who will accept an award on behalf of her uncle, Senator Ted Kennedy, and singer Mary Chapin Carpenter, who will perform.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O Human Rights First [Direitos Humanos Primeiro, em inglês] realizou seu jantar anual e celebração de seu 30º aniversário honrando aqueles que estão na vanguarda na luta pela defesa dos direitos humanos, como a atriz Sigourney Weaver, que irá ser a mestra de cerimônias, Caroline Kennedy, que irá receber um prêmio no lugar de seu tio, Senador Ted Kennedy, e a cantora Mary Chapin Carpenter, que irá cantar.&#8221;</div>
<p><em>Fustat</em> <a href="http://fustat.blogspot.com/2008/10/nora-younis-recives-human-rights-first.html">relata</a> [En]:</p>
<blockquote><p>She shares the prize with Oleg Kozlovsky, a young democracy activist in Russia - a country that slides further from the straight path of democracy for each day it seems. Senator Ted Kennedy is also awarded for his long and distinguished career as a human rights defender.</p>
<p>Human Rights First have been very supportive of human rights in Egypt, during the last years and Campaigned for Saad Eddin Ibrahim, who won the same award in 2002, Alaa and Kareem among others, and I would like to extend my greetings and humble thanks for your support on this happy occasion.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Ela divide o prêmio com Oleg Kozlovsky, um jovem ativista da democracia na Rússia - um país que escorrega para mais longe do estreito caminho da democracia a cada dia, pelo que parece. Senador Ted Kennedy também será premiado por sua longa e distinta carreira como um defensor dos direitos humanos.<br />
O Human Rights First deu muito apoio aos [defensores dos] direitos humanos no Egito durante os últimos anos, e fez campanha por Saad Eddin Ibrahim, que ganhou o mesmo prêmio em 2002, Alaa e Kareem, entre outros, e eu gostaria de extender minhas saudações e humildes agradecimentos pelo seu apoio nesta feliz ocasião.&#8221;</div>
<p><em>Fustat</em> orgulhosamente partilha a descrição dada pela <em>Humans Right First</em> para a blogueira, dizendo:</p>
<blockquote><p>This is how they describe Nora:</p>
<p>… When Egyptian soldiers used water cannons and nightsticks to brutally evict Sudanese refugees from a public square in Cairo, Nora Younis was there, taking notes and shooting photos. Her blog of the incident drew international attention to the Egyptian government&#39;s abuses against these vulnerable refugees. Nora continues to raise awareness about rampant human rights abuses in Egypt through her compelling blog posts.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;É assim que eles descrevem Nora:</p>
<p>&#8230; Quando soldados egípcios usavam canhões de água e cassetetes para brutalmente expulsar refugiados sudaneses de uma praça pública no Cairo, Nora Younis estava lá, fazendo anotações e tirando fotos. Sua blogada sobre o incidente chamou a atenção internacional para os abusos do governo egípcio contra estes vulneráveis refugiados. Nora continua a chamar a atenção sobre rampantes abusos dos direitos humanos no Egito através de seus cativantes posts em seu blogue.&#8221;</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/24/blogueira-egipcia-nora-younis-recebe-o-premio-human-rights-first/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: Detentos Empilhados Como Sardinha em uma Jaula?</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/15/egito-detentos-empilhados-como-sardinha-em-uma-jaula/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/15/egito-detentos-empilhados-como-sardinha-em-uma-jaula/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 03:09:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Internet & Telecoms]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1393</guid>
		<description><![CDATA[Prisioneiros empilhados uns sobre os outros em uma jaula? O premiado blogueiro egípcio Wael Abbas expõe mais uma terrível violação dos direitos humanos em seu popular blog Misr Digital.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/15/egypt-detainees-stacked-like-sardine-in-a-cage/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Prisioneiros empilhados uns sobre os outros em uma jaula? O premiado blogueiro egípcio <em>Wael Abbas</em> expõe mais uma terrível violação dos direitos humanos em seu popular blog <a href="http://misrdigital.blogspirit.com/archive/2008/10/13/%D9%81%D8%B6%D9%8A%D8%AD%D8%A9-%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%AF%D8%A9-%D9%85%D9%86-%D8%B2%D9%86%D8%A7%D8%B2%D9%8A%D9%86-%D8%A3%D9%82%D8%B3%D8%A7%D9%85-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D8%B7%D8%A9.html"><em>Misr Digital</em></a> [Ar].<br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-51444" title="Crowded Cell " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/10/crowdedcell350cr9.jpg" alt="Crowded Cell " /></p>
<p><em>Wael</em> explica:</p>
<blockquote><p>هذه الصورة أرسلت إلي عن طريق المسنجر وقد إلتقطت بالتليفون المحمول لغرفة الحجز في أحد أقسام الشرطة - لا نعرف أي قسم حتى الآن - وكما ترون فغرفة الحجز عبارة عن قفص حديدي يتكدس فيه المحتجزين بشكل أقل ما يقل عنه هو أنه - قرودي - غير إنساني ولا حتى حيواني لأن اللي عنده حيوانات عمره ما يحطها في زريبة بالشكل ده لأنه ببساطة يخاف عليها تنفق - منظر لا يمكن تخيله حتى في لوحة سيريالية ولا حتى في خيال شخص فشار مهولاتي أبو لمعة قد يحكي عن تكدس البشر بعضهم فوق بعض لكن الصورة أهه بألف كلمة وليس من رأى كمن سمع وربنا يخلي لينا التكنولوجيا</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Esta foto me foi enviada em meu messenger e foi tirada por um telefone celular na sala de detenção de uma delegacia de polícia &#8212; eu ainda não sei qual &#8212; e como você pode ver, a sala é uma jaula de metal onde os detentos estão empilhados como se fossem macacos. É tão inumano, e tão pior do que a maneira que um animal seria tratado, pois nenhum animal seria tratado assim simplesmente pois nós nos preocuparíamos que ele poderia morrer. Esta é uma cena difícil de imaginar até mesmo em uma pintura surreal, e inimaginável demais até mesmo para um espetáculo daqueles em que se fala de empilhar pessoas umas sobre as outras. Contudo, uma imagem fala mais do que mil palavras e que Allah proteja a tecnologia para nós.&#8221;</div>
<p>Os comentadores da blogada estão sem palavras.</p>
<p><em>Misr Al Muslima</em> escreve:</p>
<blockquote><p>دول معملوهاش في سجن ابو غريب ولا غوانتنامو</p>
<p>ولا كانها لقطة في افلام الخيال العلمي</p>
<p>للدرجاتي هو دة مقام الانسان المصري بيتحت في اقفاص زي الحيونات ويمكن اوسخ من الحيونات</p>
<p>ربنا يرحمنا برحمته</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Isso não foi feito nem em Abu Ghraib e em Guantanamo Bay. Isso não é nem mesmo uma cena de um filme de ficção científica. A que ponto chegaram os egícios, mantidos em jaulas como animais, e tratados de modo ainda pior? Que Allah tenha piedade de nós.&#8221;</div>
<p><em>Hamoodi</em> diz:</p>
<blockquote><p>نظام الشرطة في جميع الدول العربيه فاسد فاسد فاسد</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;As forças policiais em todos os países árabes são corruptas corruptas corruptas&#8221;</div>
<p>E <em>Mohamed</em> completa sarcasticamente:</p>
<blockquote><p>فعلا مصر ام الدنبا ومهد الحضارة</p>
<p>انتظروا مزيدا من الاختراعات المهينة للبشرية</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O Egito é realmente o berço das civilizações&#8230; esperem por mais invenções para humilhar ainda mais a humanidade&#8221;</div>
<p><em>Haitham</em>, contudo, explica calmamente:</p>
<blockquote><p>This picture is photoshopped :P</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Esta foto foi photoshopada :P&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/15/egito-detentos-empilhados-como-sardinha-em-uma-jaula/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egito: A Libertação dos Turistas Sequestrados</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/01/egito-a-libertacao-dos-turistas-sequestrados/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/01/egito-a-libertacao-dos-turistas-sequestrados/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 04:48:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Socorro & Resgate]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1362</guid>
		<description><![CDATA[Forças especiais egípcias libertam dezenove pessoas, entre elas vários turistas, que haviam sido sequestradas no Egito há 10 dias. Blogueiros egípcios comentam a notícia.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/">Tarek Amr</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/29/egypt-kidnapped-tourists-freed/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Dezenove pessoas que <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/09/22/egypt-kidnapped-tourists/">haviam sido sequestradas há 10 dias</a> [En], entre elas onze turistas estrangeiros, foram <a href="http://english.aljazeera.net/news/africa/2008/09/20089299491288746.html">libertadas</a> [En] ilesas hoje, pouco antes do amanhecer, em uma ação realizada pelas forças especiais egípcias.</p>
<p><em>Zeinobia</em>, no blogue <em>Egiptian Chronicles</em>, dedicou <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/09/our-men.html">este</a> [En] post às forças especiais egípcias por seu papel heróico no resgate.</p>
<blockquote><p>I do not know if anyone of them will ever read this but thank you for bringing joy, faith and hope to people who are really missing a lot these days, thank you for standing up as usual as expected when it needed.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Eu não sei se alguém entre eles irá um dia ler isso, mas obrigado por trazer alegria, fé e esperança para pessoas que estavam realmente precisando [disso] nestes dias. Obrigado por comparecerem, como sempre e como esperado, quando são necessários.&#8221;</div>
<p>Entre os sequestradas havia 11 turistas estrangeiros &#8212; cinco italianos, cinco alemães e um romeno &#8212; que foram capturados em uma remota região de fronteira do Egito, na qual se encontram <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Arte_rupestre">pinturas rupestres</a> que são tidas como tendo aproximadamente 10.000 anos. A região é acessível por meio de veículo para deserto a partir das zonas de conflito de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Conflito_de_Darfur">Darfur</a> e do leste do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Chade">Chade</a>.</p>
<p>Enquanto isso, o blogue <a href="http://arabist.net/archives/2008/09/29/egypt-hostages-freed/"><em>The Arabist</em></a> [En] faz links para fontes de notícias e anuncia:</p>
<blockquote><p>The word is the 19 hostages are now free and healthy.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A notícia é de que os 19 reféns estão agora livres e com saúde.&#8221;</div>
<p>Escrevendo no <em><a href="http://elijahzarwan.net/blog/?p=787">The Skeptic</a></em> [En], <em>Elijah Zarwan</em> relatou mais cedo:</p>
<blockquote><p>Sudanese government officials are <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5gO747e6piz5bA_GQPpZ5mU3xobUA">telling</a> <a href="http://edition.cnn.com/2008/WORLD/africa/09/28/egypt.tourists.kidnapped.ap/">reporters</a> that the Sudanese forces killed six men accused of complicity in the abduction of 11 tourists and eight Egyptian guides after a high-speed chase through the desert. The Sudanese say they captured two people involved, who said that the hostages had been moved to Chad. If all the reports coming out have been true, then the hostages have been moved from Egypt, across the border to Sudan, across the border into Libya, then back into Sudan, and again across the border into Chad.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Funcionários do governo sudanês estão <a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5gO747e6piz5bA_GQPpZ5mU3xobUA">dizendo</a> [En] aos <a href="http://edition.cnn.com/2008/WORLD/africa/09/28/egypt.tourists.kidnapped.ap/">repórteres</a> [En] que as forças sudanesas mataram seis homens acusados de cumplicidade na abdução dos 11 turistas e oito guias egípcios depois de uma perseguição em altas velocidades pelo deserto. Os sudaneses dizem ter capturado duas pessoas envolvidas, que disseram que os reféns teriam sido levados para o Chade. Se todos os relatos que estão sendo publicados forem verdadeiros, então os reféns foram levados do Egito, através da fronteira com o Sudão, através da fronteira com a Líbia, então de volta para o Sudão, e novamente através da fronteira com o Chade.&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/01/egito-a-libertacao-dos-turistas-sequestrados/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Síria: Relatos de testemunha sobre a explosão em Damasco</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/27/siria-relatos-de-testemunha-sobre-a-explosao-em-damasco/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/27/siria-relatos-de-testemunha-sobre-a-explosao-em-damasco/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 22:36:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Guerra & Conflito]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Syria]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1350</guid>
		<description><![CDATA[Com muito pouca informação emergindo hoje sobre a grande explosão em Damasco, na Síria, um blogueiro que estava no local correu para o seu computador para descrever para o mundo o cenário de caos e devastação que ele presenciou. Veja também o que blogueiros estão falando sobre o incidente.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/27/syria-chilling-witness-blogger-account-on-damascus-explosion/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Com muito pouca informação emergindo hoje sobre a <a href="http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/middleeast/syria/3090633/Syria-explosion-Car-bomb-kills-17-in-Damascus.html">grande explosão</a> [en] em Damasco, na Síria, um blogueiro que estava no local correu para o seu computador para descrever para o mundo o cenário de caos e devastação que ele presenciou.</p>
<p><a href="http://medaad.wordpress.com/2008/09/27/damascus-on-fire/"><em>Medad</em></a> [ar], da Síria, estava a alguns minutos do local da explosão e nos apresenta um relato próprio de testemunha ocular do que aconteceu:</p>
<div class="arabic">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;"> </span></strong><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">صباح هذا اليوم 27/09/2008 هز انفجار شديد العاصمة سورية دمشق على بعد مئتين متر من سيارتي التي كنت استقلها من منطقة السيدة زينب صباح هذا اليوم باتجاه دمشق عبر مفصل (المتحلق الجنوبي) أي قبل حوالي عشرين دقيقة من الآن تماماً.. </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">الانفجار لم يكن مسموعاً بقدر ما كان محسوساً فقد قفزت السيارة التي كنت استقلها الى الهواء لمسافة نصف متر تقريباً ثم جلست على الأرض في حالة ذهول مني..  ناهيك عن صوت الانفجار الضخم الذي يجب ان يكون مسموعاً الى مسافة بعيدة جداً.. وعند المرور عند موقع الحادث الذي كان قرب الثكنة العسكرية التي تُدعى على حسب قول السائق (قسم الدوريات) كانت أشلاء تتطاير في المكان عددت منها قطع لأربع اشخاص إضافة الى جثة مرمية على طرف الشارع وجرحى لا يحصى عددهم..</span></strong></p>
</div>
<div class="translation">Na manhã de hoje, 27 de setembro de 2008, uma grande explosão abalou a capital da Síria, Damasco, a cerca de 200 metros do meu carro, que eu estava conduzindo da área de Sayida Zainab em direção a Damasco. Foi há cerca de 20 minutos. A explosão não foi tão audível quanto o tremor e meu carro saltou um metro e meio no ar. Eu então sentei no chão em estado de choque total&#8230; e acrescente aí o som da explosão que deve ter sido ouvido a uma grande distância. Enquanto passava pelo local do incidente, que era perto de uma estação militar, descrito pelo motorista como o Departamento de Patrulha, eu vi partes de corpos pertencentes a quatro pessoas diferentes, além de corpos nos dois lados da rua e uma quantidade incontável de feridos…</p>
</div>
<div class="arabic"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">الأجهزة الأمنية كانت في حالة استنفار شديد وكانت تطرد جميع الناس من مسرح الانفجار لئلا يحصل أحد على المعلومات او التصوير (كاميرتي التي كانت ستصادر) عذراً لم استطع التصوير لحالة الهلع التي كانت سائدة بين الناس وضرب الاجهزة الامنية للناس لتفتيتهم وتشتيتهم..</span></strong></div>
<div class="translation">As forças de segurança estavam em alerta total e colocando todos para fora da cena da explosão, de forma que ninguém conseguisse informações ou tirasse fotos (minha câmera quase foi confiscada). Me desculpe se eu não pude tirar fotos por causa do estado de horror entre as pessoas e as forças de segurança batendo no povo para dipersá-lo do local.</div>
<div class="arabic">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">الانفجار كبير جداً وما زالت سيارة تحترق في الجوار وحائط كبير قد سقط من الثكنة العسكرية اضافة الى اشجار كاملة قد هبطت على كلا الطرفين وقطع بشرية متناثرة في الجوار وسيارات الاسعاف تنطلق بسرعة جنونية وقد اخلت بالفعل عدداً منهم..</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">الحقيقة لم اشعر بالخوف بقدر ما شعرت بالاسف لما حدث والحمد لله انني كنت بعيداً عن تلك النقطة حتى ولو على بعد مئتي متر، وكما آمنت دائماً لكل إنسان وقته وأظن أن وقتي لم يحن بعد.. </span></strong></p>
</div>
<div class="translation">A explosão foi tão grande que ainda há carros queimando nas proximidades e uma parede imensa da estação milirtar colapsou, assim como árvores inteiras foram arrancadas pela raiz e caíram na beira das ruas, e os restos de corpos humanos, espalhandos pelas áreas ao redor, as ambulâncias, que aceleram de uma forma louca e removem os corpos. A verdade é que eu não estava com tanto medo quanto fiquei sentido com o que aconteceu. Graças a Deus eu estava longe daquele local, mesmo que por 200 metros. Sempre acreditei que cada ser humano tem a sua hora (para morrer) e acho que a minha não chegou ainda.</div>
<div class="arabic">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">عذراً أحب أن أقول بأن الانفجار غير ناتج عن (جرة غاز) أو (انفجار سيارة) بحادث أو أي كذبة أخرى قد تخرج بها الحكومة.. الانفجار كبير اسقط حائطا كاملاً من الثكنة العسكرية والانفجار خارج الثكنة على الشارع تماماً وليس داخلها، وهناك سيارات محترقة وجثث وأموات والعديد من الجرحى.. والوقت كان حوالي الثامنة إلا ربعاً من صباح اليوم أي قبل نصف ساعة من الآن تماما..</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">سأوافيكم بالتفاصيل فيما بعد.. </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">عذرا لان التدوين غير محبوكة النص بسبب السرعة..</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0pt;" dir="rtl"><strong><span style="font-size: 9pt; font-family: Tahoma;">حفظ الله هذا الوطن من كل شر..</span></strong></p>
</div>
<div class="translation">Desculpe-me mas quero dizer que a explosão não foi resultado de um cilindro de gás ou explosão de carro devido a acidente ou qualquer outra mentira que o governo invente. A explosão foi grande e causou a ruina uma parede inteira em uma estação militar, aconteceu do lado de fora da área delimitada na rua e não dentro dela, e há carros e corpos, pessoas mortas e um monte de feridos&#8230;  A hora foi por volta de quinze para as oito da manhã, cerca de meia hora atrás. Vou continuar trazendo mais informações mais tarde. Lamento que esse post não tenha sido escrito de forma apropriada porque estou nas pressas. Que Deus proteja o país de todos os males.</div>
<p><a href="http://myfog-dania.blogspot.com/2008/09/17.html"><em>Dania</em></a> [en], da Síria, tem um post chamado <em>17</em>. Ela escreve:</p>
<blockquote>
<blockquote><p><a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/7639137.stm">17 people are killed</a>… and no one knows any thing, no news agency knows any thing, no further details but … 17 people are killed.</p>
<p>200kg of explosive… who, how, and why…<br />
17 people are killed…I can&#39;t think right now, my brother was on his way to the airport.</p>
<p>They say it might be an assassination, and they say it might be only a threat to the national security.</p>
<p>17 people are killed</p></blockquote>
</blockquote>
<div class="translation"><a href="http://www.bbc.co.uk/portuguese/reporterbbc/story/2008/09/080927_siriacarrobomba_fp.shtml">17 pessoas morreram</a>… e ninguém sabe nada, nenhuma agência de notícia sabe nada, sem grandes detalhes mas&#8230; 17 pessoas foram mortas. 200 quilos de explosivos… quem, como e por quê…<br />
17 pessoas foram moras… Não posso nem pensar, meu irmão estava a caminho do aeropoto. Dizem que pode ter sido um assassinato, e dizem que pode ser apenas uma ameaça para a segurança nacional.17 mortos</p>
</div>
<p><a href="http://saroujah.blogspot.com/2008/09/speculation.html"><em>Sasa</em></a> [en], enquanto isso, se atualiza dos rumores e traz as últimas notícias:</p>
<blockquote><p>So, it&#39;s been a few minutes since the bomb, and already people are spending their time wishing up conspiracy theories based on their filthy politics, instead of thinking about the fact that seventeen lives have been lost.</p>
<p>Here&#39;s what I&#39;ve heard already:</p>
<p>- The bomb was near the Sidi Kadad Intelligence Headquarters, responsible for monitoring Palestinians in Damascus - it must be Palestinians taking revenge</p>
<p>- The bomb was on the airport road - it must be Israelis trying to hurt a symbol of national significance</p>
<p>- The bomb was in Sayida Zeinab - it must be the Iraqi problem being exported</p>
<p>- The bomb was trying to undermine the stability of the Syrian government - it must be the Americans</p>
<p>- The bomb was revenge for the killing of a top government official last month - it must be the Syrians</p>
<p>- The bomb was revenge for the killing of Hizbollah official Imad Mughniya - it must be the Lebanese</p>
<p>- The bomb follows other attacks across Syria by religious extremists - it must be Al Qaeda</p>
<p>Just think about the dead - instead of how the attack supports your filthy view of the world.</p></blockquote>
<div class="translation">Então, passaram-se apenas alguns minutos desde o bombardeio e já tem gente gastando tempo confabulando teorias conspiratórias de acordo com suas políticas imundas, em vez de pensar sobre o fato de que dezessete vidas foram perdidas. Eis o que eu já ouvi:</p>
<p>- A bomba estava perto do Sidi Kadad, Sede do Serviço Secreto, responsável pelo monitoramento dos palestinos em Damasco - deve ter sido os palestinos se vingando</p>
<p>- A bomba estava na estrada do aeroporto - deve ter sido os israelenses tentando abalar um significante símbolo nacional</p>
<p>- A bomba estava em Sayida Zeinab - deve ser o problema iraquiano sendo exportado</p>
<p>- A bomba estava tentando minar a estabilidade do governo sírio - Deve ter sido os americanos</p>
<p>- A bomba foi uma vingança pela morte de um funcionário governamental no início no mês passado - deve ter sido os sírios</p>
<p>- A bomba foi uma vingança pela morte do oficial do Hezbollah Imad Mughniya - deve ter sido os libaneses</p>
<p>- A bomba vem na seqüência de outros ataques em toda a Síria por extremistas religiosos - deve ter sido o Al Qaeda</p>
<p>Basta pensar sobre os mortos - em vez de como o ataque apóia a sua visão imunda do mundo.</p>
</div>
<p>E o especialista em assuntos sírios <a href="http://joshualandis.com/blog/?p=953"><em>Joshua Landis</em></a> [en] linca para um artigo no Telegraph dando a notícia. Os comentaristas responderam rapidamente a esse post.</p>
<p><em>Offended</em> disse:</p>
<blockquote><p>Very disturbing news. What kind of a sick ideology or agenda is behind such attacks?</p></blockquote>
<div class="translation">Notícias muito pertubantes. Que tipo de ideologia doentia ou pauta está por trás de ataques desse tipo?</div>
<p>E <em>IDAF</em> respondeu:</p>
<blockquote><p>Luckily it is a weekend and no children were in the damaged elementary school in the location.<br />
Syrian TV was the only source of information and footage so far. Some images here:<br />
<a rel="nofollow" href="http://www.syria-news.com/readnews.php?sy_seq=83046">http://www.syria-news.com/readnews.php?sy_seq=83046</a></p></blockquote>
<div class="translation">Por sorte foi no fim de semana e não havia crianças na escola elementar no local, que ficou destruída. A TV síria foi a única fonte de informação e imagens até o momento. Algumas das imagens estão aqui:<br />
http://www.syria-news.com/readnews.php?sy_seq=83046</div>
<p>Do país vizinho Egito, <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/09/blast-in-syria.html"><em>Zeinobia</em></a> [en] explica:</p>
<blockquote><p>This is the first terrorist act that targets the Syrian civilians since a long time. Also it comes after <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/09/what-is-happening-in-syrian.html" target="_blank">a serious of mysterious <del datetime="2008-09-27T16:02:39+00:00">assignations</del> assassinations took place</a> across the country. Not to mention it comes at the same time the Syria seems to regain power in the region.</p>
<p>Till now the message behind this blast is not obvious , it is for sure sent to the Syrian regime but for what ?? For its Relations with Iran or the regime itself !!??</p></blockquote>
<div class="translation">Esse é o primeiro ato terrorista que toma civis na Síria como alvo por muito tempo. Também vem logo após <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2008/09/what-is-happening-in-syrian.html" target="_blank">uma série de assassinatos misteriosos que aconteceram</a> [en] país afora. Sem mencionar que vem num momento em que a Síria parecce reconquistar poder na região. Até agora, a mensagem por trás dessa explosão não é óbvia, ela foi com certeza enviada ao regime sírio, mas pelo quê? Pelas suas Relações com o Irã ou pelo regime por si mesmo!!??</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/27/siria-relatos-de-testemunha-sobre-a-explosao-em-damasco/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
