<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Macedonia</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/eastern-central-europe/macedonia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 04:02:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>daniel.carvalho@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>daniel.carvalho@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>O mundo estaacute; falando. Vocecirc; estaacute; ouvindo?</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>daniel.carvalho@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Global Voices em Português</title>
			<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Macedônia: Sakura - a Celebração da Flor de Cerejeira em Skopje</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/06/macedonia-sakura-a-celebracao-da-flor-de-cerejeira-em-skopje/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/06/macedonia-sakura-a-celebracao-da-flor-de-cerejeira-em-skopje/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 23:48:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arte &amp; Cultura]]></category>

		<category><![CDATA[Criança]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Eastern &#038; Central Europe]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Entretenimento]]></category>

		<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<category><![CDATA[Língua]]></category>

		<category><![CDATA[Macedonia]]></category>

		<category><![CDATA[Macedonian]]></category>

		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>

		<category><![CDATA[Viagem]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1009</guid>
		<description><![CDATA[Mesmo que bem poucos japoneses étnicos residam na República da Macedônia, muitos moradores locais participaram na segunda celebração anual do Sakura - o festival das flores de cerejeira na capital da Macedônia, Skopje. Entre os organizadores do festival estavam alguns proeminentes blogueiros que recentemente começaram um blogue colaborativo, Japan@mk, e começaram a difundir a palavra na blogosfera macedônia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mesmo que bem poucos japoneses étnicos residam na <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Rep%C3%BAblica_da_Maced%C3%B3nia" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">República da Macedônia</a>, muitos moradores locais participaram na segunda celebração anual do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Sakura_%28japon%C3%AAs%29" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">Sakura</a> - o festival das flores de cerejeira na capital da Macedônia, <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Skopje" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">Skopje</a>. Entre os organizadores do festival estavam alguns <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Dojo" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">dojo</a> de artes marciais e alguns proeminentes blogueiros que recentemente começaram um novo blogue colaborativo, <a href="http://japmk.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/japmk.blogspot.com');">Japan@mk</a> [Mk], e começaram a difundir a palavra na blogosfera macedônia.</p>
<p>O festival aconteceu no dia 12 de abril, em uma rua ladeada por cerejeiras japonesas carregadas de flores, próxima à praça central de Skopje. O programa consistiu em demonstrações de artes marciais, recitais de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Haikai" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">haiku</a> em língua macedônia acompanhados por músicas executada por flautas japonesas, feitura de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Origami" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">origami</a>, gravação dos nomes dos participantes em caligrafia japonesa e a degustação de produtos saudáveis feitos com fungos japoneses.</p>
<p>Graças às redes sociais dentro da comunidade, dezenas de blogueiros aproveitaram o evento para socializar, vários deles vindo inclusive de outras cidades para este fim. Alguns deles, como <a href="http://picasaweb.google.com/biljana.kochoska/Sakura" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/picasaweb.google.com');">Bi</a>, <a href="http://volanskopje.blog.com.mk/node/149231" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/volanskopje.blog.com.mk');">Volan</a>, <a href="http://top.net.mk/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=672&amp;Itemid=37" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/top.net.mk');">Strumjan</a> e <a href="http://picasaweb.google.com/gogazovbacimi/Sakura" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/picasaweb.google.com');">neW1</a>, publicaram vastas galerias de fotos depois do evento, enquanto outros escreveram posts com suas melhores impressões. <a href="http://nadezna.blog.com.mk/node/149099" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nadezna.blog.com.mk');">Nadezna</a> e <a href="http://gavrankojspie.blog.com.mk/node/149048" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/gavrankojspie.blog.com.mk');">HibernusCorvus</a> postaram sobre seus motivos para não participar do evento.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/05/sakuravoskopje40katanavoakcija4larg.jpg" alt="Sakura in Skopje" /><br />
<small><em>Membros do <a href="http://www.samurai.org.mk/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.samurai.org.mk');">Samurai Dojo</a> em ação.</em> Foto por <a href="http://volanskopje.blog.com.mk/node/149231" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/volanskopje.blog.com.mk');">Volan</a>.</small></p>
<p><em>Bi</em>, uma das organizadoras, que é também praticante do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Iaido" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">Iaidô</a>, <a href="http://blogot.blog.com.mk/node/149345" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blogot.blog.com.mk');">escreveu</a> [Mk] sobre sua experiência privilegiada:</p>
<blockquote><p>The origami were quite successful, and were done in three booths… [for samurai hats, cranes, and cats]. The kids were very happy, and many of them took their samurai hats to Nahomi [Japanese lady who did calligraphy] to write their names in Japanese.</p>
<p>Nahomi got genuine Macedonian experience because the audience did not allow her to catch her breath. They crowded around her, handing papers under her nose to write their names in Japanese, without any order. They even overturned her ink. She was confused because the people could not form a line, but accepted all requests with grace and impeccable manners…</p>
<p>The haiku turned out great, and the three guests read poetry by classic Japanese masters and by Macedonian poets. Some in the audience turned a deaf ear on this, and complained of boredom… Other audience members provided an unpleasant experience of rude curiosity, by grabbing and even drawing the swords and the bokken from the participants&#39; hands…</p>
<p>I hope next year we&#39;ll have an even more interesting and more beautiful program, with more elements, and the city will help with more than just providing space, and the consulate will provide more than just moral support. We had great time anyway, even when the uncultured mishaps mentioned above are taken into account :)</p>
<p>[…]</p></blockquote>
<div class="translation">O origami foi um sucesso, e foi realizado em três barracas&#8230; [para chapéus de samurai, garças e gatos]. As crianças ficaram muito felizes, e muitas delas levaram seus chapéus de samurai para a Nahomi [senhora japonesa que estava fazendo a caligrafia] para que ela escrevesse seus nomes em japonês.<br />
Nahomi teve uma experiência genuinamente macedônia, pois a audiência não a deixava respirar. Eles se juntaram à sua volta, esticando papéis sob seu nariz para que ela escrevesse seus nomes em japonês, sem qualquer ordenamento. Eles até viraram seu pote de tinta. Ela ficou confusa porque as pessoas não podiam fazer uma fila, mas aceitou a todos os pedidos com graça e maneiras impecáveis&#8230;<br />
Os haiku saíram ótimos, e os três convidados leram poesias de mestres clássicos japoneses e de poetas macedônios. Algumas pessoas da platéia fingiram não ouvir e reclamaram de tédio&#8230; Outros membros da platéia proporcionaram desagradáveis experiências com sua rude curiosidade, agarrando e mesmo arrancando os bokken e as espadas das mãos dos participantes&#8230;<br />
Eu espero que no ano que vem tenhamos uma programação ainda mais interessante e bonita, com mais elementos, e que a cidade ajude com mais do que apenas espaço, e que o consulado ofereça mais do que apenas apoio moral. Nós nos divertimos um bocado de qualquer forma, mesmo levando em conta os contratempos da incultura mencionados acima :)<br />
[&#8230;]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/06/macedonia-sakura-a-celebracao-da-flor-de-cerejeira-em-skopje/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Croácia: A &#8220;Feral Tribune&#8221; fecha as portas</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/20/croacia-a-feral-tribune-fecha-as-portas/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/20/croacia-a-feral-tribune-fecha-as-portas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jun 2007 09:31:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Bosnia Herzegovina]]></category>

		<category><![CDATA[Croatia]]></category>

		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[Finanças]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Governança]]></category>

		<category><![CDATA[História]]></category>

		<category><![CDATA[Lei]]></category>

		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>

		<category><![CDATA[Macedonia]]></category>

		<category><![CDATA[Montenegro]]></category>

		<category><![CDATA[Mídia]]></category>

		<category><![CDATA[Negócios]]></category>

		<category><![CDATA[Política]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>

		<category><![CDATA[Serbia &#038; Montenegro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/20/croacia-a-feral-tribune-fecha-as-portas/</guid>
		<description><![CDATA[Na semana passada, o Ministério das Finanças croata bloqueou as contas bancárias do semanário político &#8220;Feral Tribune&#8221; (Tribuna Feral), lendário na região, por conta de 68.000 Euros em dívidas de impostos, forçando a publicação a fechar.
Fundada em 1984, a revista em língua croata não chamava muita atenção antes da queda da Iugoslávia no início dos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Na semana passada, o Ministério das Finanças croata bloqueou as contas bancárias do semanário político &#8220;<a href="http://feral.mediaturtle.com/" style="font-style: italic" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/feral.mediaturtle.com');">Feral Tribune</a>&#8221; (Tribuna Feral), lendário na região, por conta de 68.000 Euros em dívidas de impostos, forçando a publicação a fechar.</p>
<p>Fundada em 1984, a revista em língua croata não chamava muita atenção antes da queda da Iugoslávia no início dos anos 90. Nos últimos 14 anos, contudo, a <span style="font-style: italic">Feral Tribune</span> vinha abordando assuntos que a maioria das outras publicações não ousava nem mencionar &#8212; e <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Feral_Tribune" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">sobreviveu a uma grande quantidade de processos</a>.</p>
<p>Aqui está como <span style="font-style: italic">Ex-YU Press</span> (Imprensa da Ex-Iugoslávia), um auto-proclamado &#8220;Informante &#8216;de dentro&#39; sobre os assuntos da antiga Iugoslávia,&#8221; <a href="http://www.ex-yupress.com/feral/feralindex.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ex-yupress.com');">caracterizou</a> o <span style="font-style: italic">Feral Tribune</span>:</p>
<blockquote><p><span style="font-style: italic"> &#8220;[…] The magazine, to our knowledge, has no counterpart in the West. Its satire is too daring for mainstream advertisers, its reporting too uncompromising for mainstream politicians. Feral Tribune’s mission is not merely to report news and entertain, but also to help turn its readers into better human beings!</span><br style="font-style: italic" />   <br style="font-style: italic" />   <span style="font-style: italic">    […]</span><br style="font-style: italic" />   <br style="font-style: italic" />   <span style="font-style: italic"> In 2004 Feral Tribune sells about 30,000 copies per issue and boasts with almost fanatical readership in Croatia, abroad and all parts of the former Yugoslavia, readership that was prepared to pay court imposed fines and thereby save its magazine. Its editorial policy remains unpalatable for mainstream advertisers, which resulted in the demise of an attempt to publish a luxury color edition of the magazine. […]&#8221;</span></p>
<p>&#8220;[&#8230;]A revista, até onde sabemos, não tem semelhantes no Oeste. Sua sátira é corajosa demais para os anunciantes tradicionais, sua linha de reportagem muito independente dos políticos tradicionais. A missão da Feral Tribune não é apenas reportar notícias e divertir, mas também ajudar seus leitores a se tornarem seres humanos melhores!</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Em 2004 a Feral Tribune vende por volta de 30.000 cópias por edição e goza de um quase fanático círculo de leitores na Croácia, arredores e em todas as partes da antiga Iugoslávia; um círculo de leitores que está preparado para pagar as multas impostas pela justiça e salvar sua revista. Sua política editorial permanece indigesta para os anunciantes tradicionais, o que resulta no descarte de uma tentativa de publicar uma luxuosa edição em cores da revista. [&#8230;]&#8221;</p></blockquote>
<p>Como <a href="http://bavault.blogspot.com/2007/06/feral-tribune.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bavault.blogspot.com');">explicou</a> um comentador no <span style="font-style: italic">Bosnia Vault</span>, os problemas atuais da revista tem a ver com o sistema tributário croata &#8212; a saber, a comparativamente gigantesca taxa de valor agregado (VAT) cobrada dos jornais:</p>
<blockquote><p> <span style="font-style: italic">&#8220;It seems that </span><em style="font-style: italic">Feral Tribune</em><span style="font-style: italic"> has a massive outstanding VAT bill. I find it difficult to credit that Croatia imposes 22% VAT on newspapers. In the UK books and newspapers are zero-rated for VAT. During the first half of the 19th century Britain had a newspaper tax which was considered a “tax on knowledge”. It would be very difficult for any politician to try and bring in that sort of levy again. It obviously promotes domination of the media by commercially successful publications that are less likely to challenge the rich and powerful.&#8221;</span></p>
<p>&#8220;Ao que parece a Feral Tribune tem uma massiva conta de VAT (taxa de valor agregado). Eu acho difícil de acreditar que a Croácia impõe uma taxa de valor agregado de 22% sobre os jornais. No Reino Unido, livros e jornais tem taxa VAT zero. Durante a primeira metade do século dezenove o Reino Unido tinha uma taxa imposta aos jornais que era considerada uma &#8220;taxa sobre o conhecimento&#8221;. Seria muito difícil para qualquer político trazer de volta esta cobrança. Ela obviamente promove a dominação da mídia pelas publicações com grande sucesso comercial, que geralmente não tentam desafiar os ricos e poderosos.&#8221;</p></blockquote>
<p>O <span style="font-style: italic">Bosnia Vault</span> também <a href="http://bavault.blogspot.com/2006/10/opposition-in-croatia.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bavault.blogspot.com');">havia mencionado</a> a <span style="font-style: italic">Feral Tribune</span> em uma de suas matérias passadas:<br />
<br style="font-style: italic" />  <span style="font-style: italic"></span></p>
<blockquote><p><span style="font-style: italic"> &#8220;Combining satirical and analytical journalism, the basic message it proclaimed was that not all Croats were the same, set out to kill Muslims and Serbs. And not all Serbs were the same, set out to kill Croats.</span><br style="font-style: italic" />   <br style="font-style: italic" />   <span style="font-style: italic"> Written at times in a deeply ironic prose, Feral Tribune utilize wit and common sense to talk about the war in a way that very few papers were capable of doing.&#8221;</span></p>
<p>&#8220;Combinando jornalismo satírico e analítico, a mensagem básica proclamada é de que nem todos os croatas são iguais, inclinados a matar sérvios e muçulmanos. E nem todos os sérvios são iguais, inclinados a matar croatas.</p>
<p>Escrita por vezes com uma prosa profundamente irônica, a Feral Tribune utiliza sarcasmo e senso comum para falar sobre a guerra de um jeito que poucos jornais eram capazes de fazer.&#8221;</p></blockquote>
<p>E aqui está uma conversa entre dois blogueiros sérvios, que aconteceu no <a href="http://blog.b92.net/text/218/VRATITE%20NAM%20FERAL%20%21%20VRATITE%20MI%20ROBIJA%20K.%20%21/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.b92.net');">B92 Blog</a>[SRP] em 15 de junho de 2007:</p>
<blockquote><p><em>Jelica Greganovic</em>:</p>
<p><strong>Return <em>Feral</em> to us! Return Roby K. to me!</strong></p>
<p>No <em>Feral</em>! No Roby K.! It is not published, and it is unknown whether it will be again. What will I read now? The only independent journal on the Balkans has now been silenced.</p>
<p>The Croatian ministry of finance waited for Roby K. around the corner and fleeced him. But, since Roby’s pockets were empty, […] the ministry blocked his bank account.</p>
<p>[…]</p>
<p>RETURN <em>Feral</em> TO ME!</p>
<p>Return my Croatian (and wider than that) journal, the journal of Croatian anarchists, protesters and heretics who are dear to God, but aren’t hateful to the Devil, either.</p>
<p>P. S. The editor-in-chief of <em>Feral Tribune</em> - Roby K. ([<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Viktor_Ivan%C4%8Di%C4%87" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Viktor Ivancic</a>]) - received a Golden Pigeon Peace Prize (<em>Colombe d’Oro per la Pace</em>) in Rome last Wednesday. He said then: “… we who thought differently – there are no circumstances that can justify war crimes – were considered the nation’s traitors. Here’s how they treated us: police mistreatment, court persecutions, death threats, burnings of our newspaper. […] I want to say there are circumstances when national treason is not bad. Blind patriotism is never a good basis for making moralistic principles in a society. Just as the truth has no nationality, I think that honorable journalism has no nationality, either. […]”</p>
<p><em>Sentinel</em>:</p>
<p>“<em>Feral Tribune</em> did not die the death of fascism, but was killed by free market.” (Danko Plevnik, “Slobodna Dalmacija,” 15.06.2007.)</p>
<p><em>Jelica Greganovic</em>:</p>
<p>If the market is free, why then did the state forgive a tax debt to the witty <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Slobodna_Dalmacija" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">[”Slobodna Dalmacija”]</a> and other government newspapers, such as [<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vjesnik" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">“Vjesnik”</a>], “The Croatian Voice” and the HRT [state TV channel]? Or is there a criterium, according to which only the government newspapers don’t have to pay taxes - because they publish what the government likes?</p>
<p><em>Sentinel</em>:</p>
<p>I really don’t know enough about the situation with their press. But I’ve read Danko’s column, and I’m shocked. Where is their solidarity? […]</p>
<p><em>Jelica Greganovic</em>:</p>
<p><em>Feral</em> is not a favorite of the state. For example, Croatian government wrote off a tax debt to “Slobodna Dalmacija” - 2,800,000 Euros. But it didn’t write off the 70,000 Euros that <em>Feral</em> owed and blocked its bank account and forcibly took the money from the sales of the magazine. Journalists have not been paid in two months. Writing off tax debts is only for the news outlets that are utterly in government property, as the HRT and “Vjesnik” are.</p></blockquote>
<p><span style="font-style: italic"></span></p>
<blockquote><p><span style="font-style: italic">Jelica Greganovic:</span></p>
<p><span style="font-weight: bold">Devolvam o Feral para nós! Devolvam Roby K. para mim!</span></p>
<p>Nada de <span style="font-style: italic">Feral</span>! Nada de Roby K.! Não está sendo publicado, e não sabemos se o será novamente. O que irei ler agora? O único jornal independente das Balcãs foi agora silenciado.</p>
<p>O ministério das finanças croata esperou Roby K. na esquina e o tosquiou. Mas, como os bolsos de Roby K. estavam vazios. [&#8230;]o ministério bloqueou sua conta bancária.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>DEVOLVAM a <span style="font-style: italic">Feral</span> PARA MIM!</p>
<p>Devolvam o meu jornal croata (e que é mais do que isso), o jornal dos anarquistas croatas, manifestantes e hereges que são queridos de Deus, mas que também não são odiosos para o Diabo.</p>
<p>P.S. O editor-chefe do Feral Tribune - Roby K. ([<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Viktor_Ivan%C4%8Di%C4%87" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Viktor Ivancic</a>]) - recebeu o prêmio Pombo de Ouro pela Paz <span style="font-style: italic">(Colombe d&#39;Oro per la Pace)</span> em Roma na última quarta feira. Ele disse então: &#8220;&#8230;aquele que pensou diferente &#8212; que não há nenhuma circunstância em que se possa justificar crimes de guerra &#8212; foram considerados traidores da nação. Era assim que nos tratavam: maus tratos policiais, perseguições judiciais, ameaças de morte, incendiavam o nosso jornal. [&#8230;] Eu quero dizer que há circustâncias em que a traição nacional não é má. O patriotismo cego nunca é uma boa base para se fazer princípios moralistas em uma sociedade. Assim como a verdade não tem nacionalidade, eu acho que o jornalismo honrado não tem nacionalidade, também. [&#8230;]&#8221;</p>
<p><span style="font-style: italic">Sentinel:</span></p>
<p>&#8220;A <span style="font-style: italic">Feral Tribune</span> não morreu a morte do facismo, mas foi morto pelo mercado livre.&#8221; (Danko Plevnik, “Slobodna Dalmacija,” 15.06.2007.)</p>
<p><span style="font-style: italic">Jelica Greganovic:</span></p>
<p>Se o mercado é livre, por quê então o governo perdoou as dívidas tributárias para do espertinho [”<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Slobodna_Dalmacija" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Slobodna Dalmacija</a>”] e de outros jornais governistas, como o [“<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vjesnik" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Vjesnik</a>”], “The Croatian Voice” e do HRT [canal de TV estatal]? Ou será que existe um critério, de acordo com o qual apenas os jornais governistas não precisam pagar impostos &#8212; já que publicam o que o governo gosta?</p>
<p><span style="font-style: italic">Sentinel:</span></p>
<p>Eu realmente não sei o suficiente sobre a situação com a imprensa deles. Mas eu lí a coluna de Danko, e eu estou chocado. Onde está a solidariedade deles? [&#8230;]</p>
<p><span style="font-style: italic">Jelica Greganovic:</span></p>
<p>A Feral não é uma favorita do estado. Por exemplo, o governo croata cancelou uma divida tributária para o “Slobodna Dalmacija” - 2,800,000 Euros. Mas ele não perdoou os 70,000 Euros que a <span style="font-style: italic">Feral</span> devia e bloqueou sua conta bancária e tomou à força o dinheiro das vendas da revista. Os jornalistas não foram pagos nos últimos dois meses. O perdão das dívidas tributárias é apenas para os veículos noticiosos que são totalmente da propriedade do governo, como a HRT e o &#8220;Vjesnik&#8221; são.&#8221;</p>
<p align="right"><em>(Texto original em inglês por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/sinisa-boljanovic/">Sinisa Boljanovic</a>) </em></p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/06/20/croacia-a-feral-tribune-fecha-as-portas/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
