<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Myanmar (Burma)</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/world/east-asia/myanmar-burma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 17:08:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>daniel.carvalho@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>daniel.carvalho@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>O mundo estaacute; falando. Vocecirc; estaacute; ouvindo?</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>daniel.carvalho@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Global Voices em Português</title>
			<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Camboja: preservativo obrigatório e repressão à prostituição</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/27/camboja-preservativo-obrigatorio-e-repressao-a-prostituicao/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/27/camboja-preservativo-obrigatorio-e-repressao-a-prostituicao/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 01:41:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Débora Medeiros</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cambodia]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>

		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Khmer]]></category>

		<category><![CDATA[LANGUAGES]]></category>

		<category><![CDATA[LGBT]]></category>

		<category><![CDATA[Lei]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Saúde]]></category>

		<category><![CDATA[TYPE]]></category>

		<category><![CDATA[Thai]]></category>

		<category><![CDATA[Thailand]]></category>

		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<category><![CDATA[WORLD]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1239</guid>
		<description><![CDATA[Profissionais do sexo cambojanas recorrem à Internet para tornar mais conhecidas suas dificuldades e sua luta por respeito aos direitos humanos. No Camboja, uma lei que determina que as relações sexuais com clientes só devem ocorrer com preservativos parece uma boa idéia, mas tem se voltado contra aquelas que deveria proteger, ao servir de pretexto para prender profissionais do sexo, usando o fato de elas trazerem camisinhas consigo como prova de que fazem programas sexuais.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" style="float: left;" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/swtv.jpg" alt="" width="180" height="227" />Profissionais do sexo cambojanas recorrem à Internet para tornar mais conhecidas suas dificuldades e sua luta por respeito aos direitos humanos. No Camboja, uma lei que determina que as relações sexuais com clientes só devem ocorrer com preservativos pode parecer uma boa idéia, mas tem se voltado contra aquelas que deveria proteger, ao servir de pretexto para prender profissionais do sexo, usando o fato de elas trazerem camisinhas consigo como prova de que fazem programas sexuais.</p>
<p>Aquelas profissionais do sexo que são presas são mandadas para centros de  &#8220;reabilitação&#8221;, que são basicamente prisões, onde as mulheres são mantidas em celas comuns sem banheiro ou água corrente, raramente recebem água ou comida, algumas são agredidas e estupradas e mulheres soro-positivas  têm o acesso ao tratamento com drogas anti-retrovirais recusado.</p>
<p>A Asia Pacific Network of Sex Workers <em>[Rede Asiática de Profissionais do Sexo no Pacífico, em inglês]</em> possui uma série de <a href="http://www.apnsw.org/apnsw.htm" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.apnsw.org');">estudos sobre os resultados percebidos e os efeitos do Programa de Uso Compulsório de Preservativos</a> [En], segundo profissionais do sexo de diferentes países, como Camboja, Tailândia e Mianmar. Você também pode assistir ao vídeo que a organização disponibilizou através do seu <a href="http://www.sexworkerspresent.blip.tv/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.sexworkerspresent.blip.tv');">canal no Blip.tv Sex Workers Present (Profissionais do Sexo Apresentam, em inglês)</a> [En], que contém explanações sobre as implicações do programa de uso compulsório de preservativos, entrevistas com mulheres que foram presas ou enviadas para instituições de &#8220;reabilitação&#8221; onde nenhum tipo de educação ou treinamento é recebido e avaliações de como esses programas que associam o uso de preservativos exclusivamente às profissionais do sexo não serão eficazes no combate à propagação da AIDS e outras DSTs (doenças sexualmente transmissíveis) entre o restante da população.  A Asia Pacific Network of Sex Workers recebeu recentemente o <a href="http://www.apnsw.org/apnsw.htm" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.apnsw.org');">Award for Action on HIV/AIDS and Human Rights (Prêmio Internacional  por Ação contra o HIV/AIDS e Direitos Humanos, em inglês) de 2008</a> durante a Conferência Internacional sobre a AIDS realizada na Cidade do México na primeira semana de agosto. A organização foi fundada em 1994 e tem desenvolvido um trabalho sobre saúde e direitos humanos junto às profissionais do sexo, em conjunto com outros grupos e organizações, como Empower Thailand, Sweetly Japan, Pink Triangle Malaysia, the Scarlet Alliance Australia and Sonagachi.</p>
<p>O vídeo a seguir se chama <a href="http://sexworkerspresent.blip.tv/#1165299" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/sexworkerspresent.blip.tv');"><em>Caught between the Tiger and the Crocodile</em></a> (Presas entre o Tigre e o Crocodilo, em inglês):</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://blip.tv/play/AceQV4LaSg" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="340" src="http://blip.tv/play/AceQV4LaSg"></embed></object></p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/" target="_blank"></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/08/27/camboja-preservativo-obrigatorio-e-repressao-a-prostituicao/feed/</wfw:commentRss>
<enclosure url="http://blip.tv/file/get/NSWP-CaughtBetweenTheTigerAndTheCrocodile996.flv" length="5392986" type="video/x-flv" />
		</item>
		<item>
		<title>Leste Asiático: Enfrentando a crise do arroz e alimentos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/22/leste-asiatico-enfrentando-a-crise-do-arroz-e-alimentos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/22/leste-asiatico-enfrentando-a-crise-do-arroz-e-alimentos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 17:04:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Agricultura]]></category>

		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>

		<category><![CDATA[Brunei]]></category>

		<category><![CDATA[Cambodia]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Economia]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Governança]]></category>

		<category><![CDATA[Laos]]></category>

		<category><![CDATA[Malaysia]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Philippines]]></category>

		<category><![CDATA[Thailand]]></category>

		<category><![CDATA[Vietnam]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1046</guid>
		<description><![CDATA[Os preços dos alimentos continuam subindo no mercado internacional. As pessoas estão preocupadas com o aumento do custo do arroz, parte da cesta básica na região do sudeste asiático e em muitas outros cantos do mundo. Os governos estão agora reavaliando suas políticas agrícolas e alimentares, a fim de evitar o pânico por parte do consumidor e a agitação social. Blogueiros da região debatem o assunto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Os preços dos alimentos continuam subindo no mercado internacional. As pessoas estão preocupadas com o aumento do custo do arroz, parte da cesta básica na região do sudeste asiático e em muitas outros cantos do mundo. Os governos estão agora reavaliando suas políticas agrícolas e alimentares, a fim de evitar o pânico por parte do consumidor e a agitação social.</p>
<p>Uma das propostas já feitas foi a criação de um grupo similar à OPEP ou de um cartel do arroz na região: a <a href="http://vuthanews.info/2008/05/cambodia-to-join-in-forming-rice-exporting-countries-with-asian-countries/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/vuthanews.info');">Organização dos Países Exportadores de Arroz</a> ou OREC (de acordo com a sigla em inglês). Esta idéia  já <a href="http://siamsentinel.blogspot.com/2008/05/rice-cartel_06.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/siamsentinel.blogspot.com');">foi abandonada</a>. O governo filipino ficou em estado de alerta frente ao plano. O blogueiro  do Filipinas Sem Fronteiras <a href="http://davidllorito.blogspot.com/2008/05/whos-afraid-of-organization-of-rice.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/davidllorito.blogspot.com');">explica</a> porque o plano é contraproducente:</p>
<blockquote><p>“Those countries on the Mekong like Thailand and Vietnam just cannot store rice forever. Unlike oil, rice deteriorates in just a few months of storage in the warehouse. And the Thais and the Vietnamese could eat only so much rice. In fact, forming Orec is counterproductive for these rice exporters. When they hoard their own rice, local prices decline, thus hurting their own farmers. If they want to benefit from the current situation, it’s in their best interest to sell rice and not hoard it.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;Os países que beiram o Rio Mekong, como a Tailândia e o Vietnã, não podem simplesmente estocar arroz para sempre. Ao contrário do petróleo, o arroz apodrece com apenas alguns meses de armazenagem. E os tailandeses e vietnamitas somente podem comer uma certa quantidade de arroz. Na verdade, a criação do OREC é contraproducente para esses exportadores de arroz. Quando eles estocam seu próprio arroz, os preços locais caem, e assim são os próprios agricultores que saem no prejuízo. Se eles querem se beneficiar da atual situação, o melhor que eles fazem é vender o arroz e não estocar.&#8221;</p>
<p>Muitos ainda estão preocupados com o impacto econômico do desastroso ciclone que atingiu Mianmar no início desse mês. O preço do arroz <a href="http://komoethee.blogspot.com/2008/05/blog-post_327.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/komoethee.blogspot.com');">quadruplicou</a> em Mianmar e espera-se que a fome aumente. O blog <em>Golden Colour Revolution</em> <a href="http://komoethee.blogspot.com/2008/05/on-behalf-of-burmese-people.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/komoethee.blogspot.com');">escreve</a>:</p>
<blockquote><p>“The Irrawaddy division is agriculturally the most essential division for Burmese people and it produced one third of the rice production for 57 millions people. After the typhoon Nagris, the whole delta area’s rice production lands are flooded with salt water. Farmers can’t grow rice on salted land and there are no farmers left to produce rice for the country and the most important agricultural sector of the country has been destroyed. In the beginning of every June of the year, Burmese farmers usually prepare to grow their paddy plants in the farming area of the country to feed 57 million mouths. But this year, the rice production will drastically decline because of the typhoon.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;A área do Rio Irauádi é a mais essencial, em termos de agricultura, para o povo birmanês, e ela produziu um terço da produção de arroz para 57 milhões de pessoas. Depois do tufão Nagris, todas as terras da zona do delta da produção de arroz  foram inundadas com água salgada. Os agricultores não podem cultivar arroz em terras salgadas, de forma que não há mais agricultores produzindo arroz para o país e o mais importante setor agrícola da nação foi destruído. Todos os anos, no início de cada mês de junho, os agricultores birmaneses  se preparam para plantar seus arrozais na zona agrícola do país, enchenco assim 57 milhões de barrigas. Mas este ano a produção de arroz será drasticamente reduzida por causa do tufão.&#8221;</p>
<p>Governos estão aconselhando às pessoas a reduzirem o consumo de arroz. Um blogueiro da Malásia <a href="http://www.4896kj.com/4896/we-should-eat-less-rice-now/2008/05/06/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.4896kj.com');">responde</a>, insistindo que o o foco dos políticos deveria ser a batalha anti-corrupção:</p>
<blockquote><p>“Now, we are facing food crisis we were told eat less rice. Fine, we can go for bread, however the price of flour also hiked. The price of noodle also hiked. What else we can eat? When the price of petrol hiked, we were told to change our live style. What else? Should we sit down and think, where the tax money goes? Should it be spent like this? Please, work hard on anti-corruption. My heart is heavy now, really heavy. I can imagine how hard my family members struggling for living. What should we do? Sit down and wait? Please, wake up. Work hard on anti-corruption.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;Agora que estamos passando por uma crise dos alimentos, nos disseram para comermos menos arroz. Muito bem, podemos comer pão, porém o preço da farinha de trigo também está aumentado acentuadamente. O preço do macarrão também. Que mais se pode comer? Quando o preço da gasolina aumentou, nos disseram para mudar o nosso estilo de vida. Que mais? Será que devemos sentar e pensar para onde o dinheiro dos nossos imposto vai? Deveria ser gasto dessa forma? Por favor, trabalhem duro na luta contra a corrupção. Meu coração está pesado agora, muito pesado. Posso imaginar como meus familiares estão lutando para viver. O que devemos fazer? Sentar e esperar? Por favor, acordem. Trabalhem duro conta a corrupção&#8221;</p>
<p><em>The Daily Brunei Resources</em> <a href="http://bruneiresources.blogspot.com/2008/05/food-security-in-brunei-revisited.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bruneiresources.blogspot.com');">revisa</a> o plano de auto suficiência alimentar de Brunei. <em>Cafe Salemba</em> <a href="http://cafesalemba.blogspot.com/2008/05/bias-and-romanticism.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/cafesalemba.blogspot.com');">propõe</a> uma revisão geral das políticas agrícolas da Indonésia:</p>
<blockquote><p>“So when we come up using public resources to develop the agriculture revitalization program, are we speaking the same language for large scale commercial agriculture? Are we ready to give up the idyllic view of a small plot land owner peasantry for a large scale industry and see a transformation from myriad small peasant landowners class to become waged farmers working in a handful large scale agroindustrial companies?”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;Então, em se tratando da utilização de recursos públicos para desenvolver um programa de revitalização da agricultura, estamos falando a mesma língua da agricultura comercial em grande escala? Será que estamos dispostos a renunciar à visão idílica de um campesinato proprietário de um terreno por uma indústria em larga escala  e ver a transformação de uma miríade de pequenos proprietários rurais da classe camponesa se transformando em um punhado de agricultores trabalhando em empresas de grande escala agroindustrial?&#8221;</p>
<p><em>Youthful Insight</em> <a href="http://feuinewbies.blogspot.com/2008/05/indonesian-farmers-beyond-help.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/feuinewbies.blogspot.com');">enumera</a> as medidas que podem ser tomadas para beneficiar fazendeiros da Indonésia:</p>
<blockquote><p>“Indonesia’s agricultural industry is rife with asymmetric information. Rice distributors, wholesalers, and exporters, usually city folk with access to urban market prices and world market price data, have always seemed to have the upper hand over the rice farmers, rural folk who do not enjoy the same access to information. As a result, farmers suffer from a weaker bargaining position, causing them to undersell their rice almost every time. Government institutions need to step up and take the responsibility of insuring informational symmetry. If necessary, government officials from the Ministry of Agriculture should give farmers weekly updates on prices, as well as giving them institutionalized protection from distributors and middlemen who seek to exploit.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;A indústria  agrícola da Indonésia está cheia de informações desencontradas. Distribuidores de arroz, atacadistas, exportadores e geralmente moradores da cidade, com acesso aos preços do mercado urbano e informações sobre os preços no mercado internacional, parecem sempre ter uma superioridade sobre os produtores de arroz, gente do campo  que não goza do mesmo acesso à informação. Como consequência, os agricultores ficam em uma posição  mais fraca nas negociações, o que os leva a vender sua produção de arroz por preços mais baixos em quase todas as ocasiões. As instituições governamentais precisam entrar em campo e assumir a responsabilidade de garantir a consistência das informações. Se for necessário, funcionários públicos do Ministério da Agricultura deveriam dar aos agricultores atualizações semanais sobre os preços, bem como fornecer proteção institucional contra distribuidores e intermediários exploraradores&#8221;</p>
<p><em>Lao Voices</em> <a href="http://laovoices.com/2008/05/07/laos-on-sale-for-china/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/laovoices.com');">fala</a> do problema do uso da terra em Laos:</p>
<blockquote><p>“Many rice fields that covered the mountainous North of Laos are gone. They are steadily being replaced by rubber trees. The Chinese are coming to Laos and they need their rubber products for their galloping economy.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;Muitos arrozais que cobriam o norte montanhoso do Laos se foram. Eles estão constantemente sendo substituídos por seringueiras. Os chineses estão vindo para o Laos e eles precisam de seus produtos de borracha para a sua economia galopante&#8221;</p>
<p><em>Doing Business in Vietnam Seminar</em> <a href="http://dbivietnam.blogspot.com/2008/05/volatile-prices-dubious-quality.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dbivietnam.blogspot.com');">notou</a> que a qualidade do arroz nos supermercados do Vietnã está caindo:</p>
<blockquote><p>“With rice as the main staple of nutrition in the diets of many Vietnamese families, the quality and price of rice is currently becoming a major problem for them. As prices are rising, it is becoming more and more difficult for supermarkets to provide high quality rice at a price that citizens can afford. To curb this problem, quality is decreasing rapidly so that prices can remain stable for purchasers.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;Com o arroz como sendo a principal fonte de nutrição na dieta de muitas famílias vietnamitas, a qualidade e o preço do arroz está atualmente se tornando um grande problema para elas. A medida que os preços sobem, está ficando cada vez mais difícil para os supermercados oferecerem arroz de alta qualidade a um preço que os cidadãos podem pagar. Para reduzir este problema, a qualidade está caindo rapidamente, a fim de que os preços possam ser mantidos estáveis para compradores&#8221;</p>
<p>Mon Casiple <a href="http://moncasiple.wordpress.com/2008/05/11/of-rice-and-vice/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/moncasiple.wordpress.com');">dá uma pista</a> sobre indivíduos sem escrúpulos que estariam ilegalmente lucrando com a especulação do problema do arroz  nas Filipinas:</p>
<blockquote><p>“The price of rice is shooting through the roof. Yet, the mystery tales from the farmers are that the middlemen are not buying in extraordinary quantities in these times of an alleged demand market. The inescapable conclusion is that the same somebody or somebodies already had the supply before it happened–probably through technical smuggling or direct smuggling. They are now reaping the superprofits. These acts, particularly of government people, are simply treason.”</p></blockquote>
<p class="translation">&#8220;O preço do arroz está subindo mais que balão. No entanto, os causos misteriosos contados pelos agricultores são que os atravessadores não estão comprando em quantidades extraordinárias, nestes tempos de suposta alta procura no mercado. A conclusão inevitável é que alguém ou &#8220;alguéns&#8221; já tinha estocado antes desse acontecimento, provavelmente através de contrabando técnico direto ou contrabando mesmo. Estão agora desfrutando de um super lucro. Atos como esse, principalmente por parte de gente do governo, são simplesmente traição.&#8221;</p>
<p>Bikoy, líder estudantil das filipinas, <a href="http://www.bikoy.net/archives/2008/05/16/rice-against-the-crisis-2/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.bikoy.net');">providencia</a> um plano de ação para o setor agrícola. O advogado filipino Marichu Lambino <a href="http://marichulambino.wordpress.com/2008/05/09/those-alleged-rice-hoarders-the-raids-the-nbi-and-department-of-justice-what-the-president-doesn%E2%80%99t-know/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/marichulambino.wordpress.com');">acredita</a> que é extraordinário para um presidente filipino  literalmente ter sido chamado na investigação preliminar do Departamento de Justiça sobre o alegado açambarcamento de arroz. <em>The Explainer</em> <a href="http://www.the-explainer.com/?p=137" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.the-explainer.com');">disseca</a> o aumento do preço do porco no mercado. <a href="http://dantonremoto2010.blogspot.com/2008/04/how-to-survive-as-nouveau-poor-mothers.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dantonremoto2010.blogspot.com');">Professor Danton Remoto</a>: Como sobreviver como um novo-pobre nas Filipinas.</p>
<p>O custo de fertilizadores está <a href="http://ki-media.blogspot.com/2008/05/cambodia-poor-farmers-hit-by-high-cost.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ki-media.blogspot.com');">aumentando</a> no Cambódia. Como consequência do aumento dos preços dos alimentos, polícia e donos de cães relatam que os casos de <a href="http://ki-media.blogspot.com/2008/05/cambodian-dogs-latest-victims-of-global.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ki-media.blogspot.com');">roubo de cachorros</a> aumentaram em muitas partes do  Cambódia. Talvez a carne do animal seja gostosa e barata aos olhos de alguns      cambojano.</p>
<p><a href="http://ki-media.blogspot.com/2008/05/cambodia-sees-opportunity-in-rising.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ki-media.blogspot.com');">Manchete</a> do<em> KI Media</em>: Cambódia vê oportunidade no aumento dos preços. <em>Im Sokthy</em> <a href="http://imsokthy.com/2008/05/06/other-small-businesses-for-farmers/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/imsokthy.com');">acredita</a> que os fazendeiros      cambojanos deveriam ser motivados a se aventurarem em outros tipos de pequenos negócios para gerar renda extra. <em>My Longkang</em> <a href="http://www.mylongkang.com/2008/05/05/planting-rice-and-raising-production/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.mylongkang.com');">acha</a> que plantações de arroz na Malásia deveria ser      subsidiadas.</p>
<p><em>Thailand Crisis</em> <a href="http://thaicrisis.wordpress.com/2008/05/16/rice-crisis-governments-intervention-will-cost-42-billions-thb/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/thaicrisis.wordpress.com');">relata</a> que a intervenção do governo tailandês na crise do arroz custará  42 bilhões de Bahts. O blogueiro também não se surpreendeu com a notícia de que o <a href="http://thaicrisis.wordpress.com/2008/05/16/april-consumer-confidence-index-falls-first-drop-in-6-months/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/thaicrisis.wordpress.com');">índice de confiança do consumidor</a> está baixo na Tailândia.</p>
<p><em>Singabloodypore</em> <a href="http://singabloodypore.rsfblog.org/archive/2008/05/04/free-meals-salvation-for-poor-in-wealthy-singapore.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/singabloodypore.rsfblog.org');">relata</a> que mais e mais refeições estão sendo distribuídas hoje para ajudar aos pobres residentes da rica Cingapura. O blog <em>A Xeno Boy in Sg</em> <a href="http://xenoboysg.blogspot.com/2008/05/kilo-of-rice-from-tua-pek-kong.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/xenoboysg.blogspot.com');">acrescenta</a> que a fila dos alimentos grátis está crescendo. A quantidade de pessoas frequentando <a href="http://sgcomplain.blogspot.com/2008/05/singapore-empty-shopping-centres.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/sgcomplain.blogspot.com');">shoppings</a> também está menor em Cingapura.</p>
<p>[Todos os links levam a sites em inglês]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/22/leste-asiatico-enfrentando-a-crise-do-arroz-e-alimentos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar: Catástrofe sem Precedentes Provocada por Ciclone</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/07/myanmar-catastrofe-sem-precedentes-provocada-por-ciclone/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/07/myanmar-catastrofe-sem-precedentes-provocada-por-ciclone/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 20:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Raquel Coelho</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Agricultura]]></category>

		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>

		<category><![CDATA[Desastre]]></category>

		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[East Asia]]></category>

		<category><![CDATA[Economia]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Governança]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>

		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Política]]></category>

		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Refugiados]]></category>

		<category><![CDATA[Saúde]]></category>

		<category><![CDATA[Socorro &amp; Resgate]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1010</guid>
		<description><![CDATA[O Ciclone Nargis tingiu Myanmar na semana passada devastando cinco regiões. A mídia estatal noticiou que mais de 22.000 pessoas foram encontradas mortase outras 41.000 estão desaparecidas. O número de mortes ainda pode crescer. Habitantes e blogueiros estão condenando o lento trabalho de socorro da Junta Militar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O Ciclone Nargis atingiu Myanmar na semana passada devastando 5 regiões. A mídia estatal noticiou que mais de 22.000 pessoas foram encontradas mortas e outras 41.000 estão desaparecidas.centenas de milhares estão agora desabrigadas.</p>
<p><em>Bangkok Pundit</em> <a href="http://bangkokpundit.blogspot.com/2008/05/official-burma-deathtoll-reaches-22000.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bangkokpundit.blogspot.com');">comenta</a> o crescente número de vítimas:</p>
<blockquote><p>It was 351 then 4,000, then 10,000. Now, even state media are reporting 22,000 dead and 41,000 missing. By the time this is all over, a death toll of over 100,000 is not improbable. The Burmese government can&#39;t handle the situation on their own.</p></blockquote>
<p class="translation">Eram 351, depois 4.000, depois 10.000. Agora, até a mídia estatal está anunciando 22.000 mortos e 41.000 desaparecidos. Quando tudo isso acabar,não é improvável que o número de mortos  ultrapasse os 100,000. O governo da Birmânia não é capaz de lidar com a situação sozinho.</p>
<p>De fato, o número de mortes ainda pode crescer. <em>The Irrawaddy</em> <a href="http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=11793" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.irrawaddy.org');">explica</a>:</p>
<blockquote><p>Witnesses who have managed to get out of Laputta Township in the Irrawaddy Delta have told The Irrawaddy that 22 villages were completely destroyed and that the death toll could be much higher. A local source from Laputta Township estimated a total of 60,000 people could have been killed by the cyclone. This estimate could not be independently confirmed.</p></blockquote>
<p class="translation">Testemunhas que conseguiram sair da cidade de Laputta no Delta de Irrawaddy disseram a <em> The Irrawaddy</em> que 22 vilas estão completamente destruídas e que o número de mortes pode ser muito maior. Uma fonte local de Laputta estimou que cerca de 60.000 pessoas podem ter sido mortas pelo ciclone. Esta estimativa pode não se confirmar.</p>
<p><em>Rule of Lords</em> <a href="http://ratchasima.net/2008/05/06/eyewitness-accounts-of-cyclone-and-after/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ratchasima.net');">reúne</a> considerações de testemunhas oculares do desastre:</p>
<blockquote><p>Some were killed by flying trees, some from exposure to the cold, some died when they had gathered to shelter from the storms in monasteries and they collapsed.</p>
<p>The sea rose by around 5 feet and swamped the town at the time of the storm, causing most of the damage and sweeping away small homes and buildings.</p>
<p>There was water, rain and wind. The shore road was submerged and on the high ground the water was at knee level. The whole town was underwater. There were heavy waves all over, and water snakes. Some died from the snakes.</p>
<p>Local people in Rangoon and monks have cleared roads themselves due to the lack of authorities. The clearing has been done by a system of “self reliance” according to one participant. People are also sharing small quantities of water and other essentials among themselves to get through this period.</p></blockquote>
<p class="translation">Alguns foram mortos por árvores arremessadas pelo vento, alguns pela exposição ao frio, alguns morreram quando foram recolhidos da tempestade para o ambiente aquecido dos mosteiros e tiveram um colapso.</p>
<p>O mar se elevou a aproximadamente 1,5 metro e inundou a cidade durante a tempestade, causando a maioria dos estragos e arrastando pequenas casas e prédios.</p>
<p>Havia água, chuva e vento. A rua da praia estava submersa e nos pontos mais altos a água batia nos joelhos. Toda a cidade estava debaixo d’água. Havia grandes ondas por toda a parte e cobras aquáticas. Alguns foram mortos pelas cobras.</p>
<p>A população local de Rangoon e os monges desobstruíram as ruas, eles mesmos, devido à  omissão das autoridades. A trabalho foi feito através de um sistema de independente de acordo com um dos participantes. As pessoas também estão dividindo pequenas quantidades de água e outros itens essenciais entre si para atravessar este período.</p>
<p><em>Myat Thura </em><a href="http://myatthura.blogspot.com/2008/05/cyclone-nargis.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/myatthura.blogspot.com');">narra</a> como sua família e seus vizinhos estão enfrentando esta tragédia:</p>
<blockquote><p>I tried to call my home in Yangon since Saturday morning. Until Friday evening, I could still call my home. My father told me that the wind was blowing heavily, but the situation was still OK. The next morning when I tried to call my home, the lines are already down. I tried the whole Saturday but I could not get through. Sunday morning, still no phone contact.</p>
<p>My flat was in the top floor, so I was quite worried. There are two or three roofs blown away, and all the satellite dishes destroyed, but apart from that, the building is intact. Water was pouring into the house and my family had to move things into the rooms where it was dry.</p>
<p>Electricity was cut off but, thanks to one of our neighbors who has an electric generator, we could pump water to our room. For those without any generator, water is a big problem. There is still no relief effort from the government agencies, and people are cleaning the roads by themselves.</p>
<p>Prices of food had risen and the price of building materials has doubled. A few shops opened and many shoppers are trying to buy things. Some super markets opened today, and they have to limit the number of shoppers into the supermarket.</p>
<p>My friend said it would be very difficult to restore the city into its previous condition, especially electricity and telecommunication as it will cost millions of dollars to repair the entire infrastructure.</p></blockquote>
<p class="translation">Eu estou tentando telefonar para minha casa  em Yagon desde sábado de manhã. Até sexta-feira no fim da tarde, eu ainda conseguia ligar para casa. Meu pai me disse que o vento estava soprando muito forte, mas que inda estava tudo bem. Na manhã seguinte, quando eu tentei ligar para casa, as linhas já tinham caído. Eu tentei o sábado inteiro, mas não consegui. Domingo de manhã, ainda sem contato.</p>
<p>Meu apartamento ficava no último andar, então eu estava muito preocupada. Há dois ou três telhados que foram arrancados pelo vento, e  todas as antenas parabólicas estão destruídas, mas fora isso, o edifício está intacto. Estava chovendo dentro de casa e minha família teve que mover as coisas para os cômodos que ainda estavam secos.</p>
<p>A eletricidade foi cortada, mas, graças a um de nossos vizinhos que tem um gerador elétrico, nós pudemos bombear água. Para aqueles que não têm um gerador, a água é um grande problema. Não há ainda nenhuma tentativa de socorro pelas agências do governo, e as pessoas estão desobstruindo as ruas por conta própria.</p>
<p>Os preços da comida subiram e os preços de materiais de construção dobraram. Poucas lojas abriram e muita gente está tentando comprar. Alguns supermercados abriram hoje, e eles têm que limitar o número de consumidores dentro da loja.</p>
<p>Meu amigo disse que seria muito difícil reconstruir a cidade deixando-a nas condições em que estava, especialmente a parte elétrica e de telecomunicações, pois o reparo de toda a infra-estrutura custará milhões de dólares.</p>
<p><em>Fear from Freedom</em> <a href="http://www.mayburma.com/2008/05/donate.htm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.mayburma.com');">faz um apelo </a> à Junta Militar:</p>
<blockquote><p>Many now live in monasteries in cities in delta area since their villages are gone and their paddy fields are flooded. Who can help who when every family is struggling for survival. While the people in the city struggle with what they have to repair the roofs of their houses and store some water and rice for the expected shortage, the homeless villagers will become beggars till they can go back to their lands and rebuild their villages.</p>
<p>The military has their soldiers to help the cities but they will not have cash nor goods and tools to help rebuild the victims. I hope they allow the international organization to help these people. They do not have any resources and expertise for this kind of disaster.”</p></blockquote>
<p class="translation">Muita gente está vivendo, agora, em mosteiros em cidades na área do delta, desde que suas vilas se foram e seus campos de arroz foram inundados. Quem pode ajudar a quem, quando todas as famílias estão lutando pela própria sobrevivência? Enquanto as pessoas na cidade se viram com o que têm para consertar os telhados de suas casas e reservam alguma água e arroz para a escassez que está prevista, os camponeses desabrigados se tornarão pedintes até que possam voltar para suas terras e reconstruir suas vilas.</p>
<p>O exército tem seus soldados para ajudar às cidades, mas eles não terão dinheiro ou materiais e equipamentos para ajudar a vítimas a se reerguerem. Eu espero que eles permitam que as organizações internacionais ajudem estas pessoas. Eles não têm nenhum recurso nem experiência para lidar com este tipo de calamidade.</p>
<p>O ciclone também destruiu uma prisão onde muitos presos políticos estão confinados. A <em>Assistance Association for Political Prisoners</em> (Associação de Assistência aos Presos Politicos)<a href="http://www.aappb.org/release108.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.aappb.org');"> traça este relato</a> narrando como mais de 30 prisioneiros foram mortos durante um tumulto na semana passada:</p>
<blockquote><p>The storm also hit Insein prison in Rangoon. As a result of strong winds, many zinc roofs atop of Insein prison were torn off, one after another.</p>
<p>“Due to the destruction in one area of the prison, over 1,500 prisoners were forced to congregate inside prison hall no. 1. No one was allowed to seek safety, and they were locked inside the hall until the next morning May 3, 2008. Prisoners were wet, cold and hungry as well as angry. Even though prisoners requested prison guards open the doors and move them to safety, the authorities ignored their request. Some prisoners started shouting demands, and some set fire to the prison hall. The fire burnt down the hall, and a riot situation ensued in the prison.</p>
<p>“In order to control the situation, prison guards opened fire on the prisoners. In addition, soldiers and riot police were called in. They opened fire on prisoners in the area. 36 prisoners were killed instantly and around 70 were injured.</p>
<p>“The authorities are to blame for this situation. As soon as the storm hit, they should have moved the prisoners to safety. Their mismanagement of the situation led to prisoners rioting. We condemn their violent response, which led to the needless deaths of 36 prisoners.”</p></blockquote>
<p class="translation">A tempestade também  atingiu a prisão de Insein em Rangoon. Em consequência de ventos fortes, muitos telhados de zinco de cima da prisão de Insein foram despedaçados, um após o outro.</p>
<p>Devido à destruição em uma área da prisão, mais de 1500 presos foram colocados dentro do hall nº 1. Não era possível procurar abrigo, e eles ficaram trancados ali até a manhã seguinte, 3 de Maio de 2008. Os prisioneiros ficaram molhados, com frio e famintos, assim como furiosos. Apesar de alguns presos terem pedido aos carcereiros para abrir as portas e levá-los a um lugar seguro, as autorirdades ignoraram sua solicitação. Alguns presos começaram a gritar protestando, e alguns atearam fogo no local. O fogo queimou o lugar e um tumulto se seguiu na prisão.</p>
<p>Para controlar a situação, carcereiros abriram fogo nos presos. Além disso, soldados e a tropa de choque foram chamados. Eles abriram fogo nos presosque estavam lá dentro. 36 presos morreram instantaneamente e cerca de 70 ficaram feridos.<br />
As autoridades são culpadas por esta situação. Assim que a tempestade atingiu o local, eles deveriam ter transferido os presos para um lugar seguro. Sua incompetência para administrar a situação levou os presos ao tumulto. Nós condenamos sua reação violenta, que levou às mortes desnecessárias de 36 presos.</p>
<p><em>KyiMayKaung</em> <a href="http://kyimaykaung.blogspot.com/2008/05/cyclone-nargis-call-from-sophie-lwin.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kyimaykaung.blogspot.com');">publicou</a> uma carta de Sophie Lwin da <em>Burma Global Action Network</em> (Rede de Ação Global da Birmânia):</p>
<blockquote><p>On Wednesday night NASA predicted that Typhoon Nargis would hit Burma, yet the regime did nothing…It is criminal that the regime didn&#39;t warn the people that the typhoon was coming.</p></blockquote>
<p class="translation">Na quarta-feira à noite a NASA previu que o Furacão Nargis alcançaria a Birmânia, mesmo assim, o governo não fez nada… É criminoso, o fato de o governo não ter alertado à população que o  furacão estava chegando.”</p>
<p><em>Agam&#39;s Gecko</em> também <a href="http://agamsgecko.blogspot.com/2008/05/nargis-biggest-asian-disaster-since.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/agamsgecko.blogspot.com');">condena</a> o exército:</p>
<blockquote><p>The massive scale of the disaster has finally prompted the military regime to accept outside assistance, an about-face that alone demonstrates how dire the situation is. Very few soldiers have been spotted lately doing any of the recovery work, although state television did show a couple of uniforms pulling branches around. Monks and other citizens have organized themselves, and seem to be doing most of it.</p></blockquote>
<p class="translation">A enorme dimensão da catástrofe foi, no final das contas revelada pelo próprio regime militar que aceitou auxílio externo, uma mudança de atitude  radical que por si só, demonstra o quão alarmante é a situação. Pouquíssimos soldados têm sido vistos ultimamente fazendo trabalhos de recuperação, ainda assim, a TV estatal mostrou meia dúzia de fardados arrastando galhos por aí. Os monges e outros cidadãos se organizaram e parecem estar fazendo a maior parte do serviço.</p>
<p><em><a href="http://www.myokyawhtun.com/2008/05/04/nargis-cyclone-hit-yangon-myanmar.html/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.myokyawhtun.com');">Myo Kyaw Htun </a></em> faz um apanhado de notícias sobre a tragédia. <a href="http://burmesegoldbull.blogspot.com/2008/05/flood-assessment-for-cyclone-affected.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/burmesegoldbull.blogspot.com');"><em>Burmese Gold Bull</em></a> and <a href="http://www.singeo.com.sg/?p=193" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.singeo.com.sg');"><em>Singeo</em></a> disponibilizam mapas com imagens de satélite que mostram  as áreas inundadas das regiões afetadas.</p>
<p><em><a href="http://acorn.nationalinterest.in/2008/05/06/how-do-you-help-a-country-like-burma/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/acorn.nationalinterest.in');">The Acorn</a></em> fala das dificuldades para prestar socorro a Myanmar:</p>
<blockquote><p>The tricky business of delivering aid to victims of a natural disaster who are also victims of a repressive regime. A closed regime. Media controls. A category 4 cyclone. Damaged infrastructure. Broken communication links. Death toll first in the hundreds, rapidly upped to the tens of thousands.</p>
<p>It’s highly likely that the Burmese junta can’t cope with the disaster. Worse, its isolation is making a bad situation much worse. The international response is hobbled by the lack of communication channels, common frameworks and operating procedures.</p></blockquote>
<p class="translation">O negócio complicado de prestar socorro às vítimas de um desastre natural que também são vítmas de um regime repressor. Um regime fechado. Um ciclone de nível 4. Infra-estrutura danificada. Redes de comunicação desfeitas. Número de mortos, a princípio na casa das centenas, rapidamente elevado às dezenas de milhões.</p>
<p>É muitíssimo provável que a Junta Birmânica não tenha condições de lidar com essa calamidade. Pior, seu isolamento está tornando muito pior, uma situação que já é ruim. A reação internacional está de mãos atadas pela falta de canais de comunicação, estruturas e procedimentos operacionais em comum.</p>
<p>O <em>nofearSIngapore</em> <a href="http://nofearsingapore.blogspot.com/2008/05/burmas-cyclone-disaster-time-for.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nofearsingapore.blogspot.com');">afirma</a> é tempo para ação e não para divergências políticas:</p>
<blockquote><p>Fellow human beings are suffering in a fellow ASEAN country. Another father, brother, sister or child is now waiting for desperate aid from us. This is not the time for politics-it is the time for action.</p></blockquote>
<p class="translation">Seres humanos como nós estão sofrendo em um país ASIÁTICO como o nosso. Outro pai, irmão, irmã, filho ou filha está agora aguardando desesperadamente a nossa ajuda. Este não é o momento para divergências políticas, é hora de agir.</p>
<p>O <em>jg69</em> <a href="http://jg69.blogspot.com/2008/05/how-much-more-do-people-of-burma-have.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/jg69.blogspot.com');">faz eco</a> aos sentimentos de muitos Blogueiros de pelo mundo:</p>
<blockquote><p>Not only do the people in Burma have to put up with a military dictatorship, they also have to contend with natural disasters like cyclone Nargis.</p>
<p>To the Burmese people, even though it might seem a small and empty gesture, nevertheless, please accept my truly heartfelt condolences to what you have been going through for decades and what you&#39;re going through now.</p></blockquote>
<p class="translation">Como se não bastase à populaçao da Birmânia ter que suportar uma ditadura militar, eles ainda têm que enfrentar desastres naturais como o Ciclone Nargis.</p>
<p>Para o povo Birmanês, mesmo que possa parecer gesto pequeno e insignificante, apesar disso, por favor, aceitem minhas sinceras e profundas condolências pelo que vocês têm passado a décadas e pelo que estão passando agora.</p>
<p>Artigo relacionado: <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/05/myanmar-the-perfect-storm/">Myanmar: The Perfect Storm</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/05/07/myanmar-catastrofe-sem-precedentes-provocada-por-ciclone/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Birmânia: Blogueiro apresenta literatura online sobre o país</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/03/birmania-blogueiro-apresenta-literatura-online-sobre-o-pais/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/03/birmania-blogueiro-apresenta-literatura-online-sobre-o-pais/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 18:59:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jan Alyne Barbosa</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arte &amp; Cultura]]></category>

		<category><![CDATA[Burmese]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/03/birmania-blogueiro-apresenta-literatura-online-sobre-o-pais/</guid>
		<description><![CDATA[Nyi Lynn Seck bloga sobre a descoberta de uma biblioteca on-line com fontes de literatura sobre Myanmar biblioteca on-line com fontes de literatura sobre Myanmar. As fontes são provenientes da Universidade de Washington e possui obras difíceis de encontrar sobre a História, Cultura, Arqueologia e Literatura deMynmar.  LINK

Livros como:
* Ramayana in Burmese Literature and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="result_box" dir="ltr"><a href="http://nyilynnseck.blogspot.com/" title="Nyi Lynn Seck's Blog" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nyilynnseck.blogspot.com');">Nyi Lynn Seck</a> bloga sobre a descoberta de uma <a href="http://nyilynnseck.blogspot.com/2008/03/download-myanmar-precious-literatures.html" title="Download Myanmar Precious Literatures" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nyilynnseck.blogspot.com');">biblioteca on-line com fontes de literatura sobre Myanmar</a> biblioteca on-line com fontes de literatura sobre Myanmar. As fontes são provenientes da Universidade de Washington e possui obras difíceis de encontrar sobre a História, Cultura, Arqueologia e Literatura deMynmar.  <a href="http://www.lib.washington.edu/asp/myanmar/main.asp" title="Selective work on Myanmar History, Culture, Archaelogy and literature" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.lib.washington.edu');">LINK</a></p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/03/burmese_books.jpg" alt="University of Washington Library Myanmar Literature" /></p>
<p id="result_box" dir="ltr">Livros como:</p>
<p>* <strong>Ramayana in Burmese Literature and Arts </strong>(Ramayana em Literatura e Artes Birmanesa),<br />
* <strong>The General Condition of the People of British Burma </strong>(A Condição Geral do Povo da Birmânia britânica), no        momento do afastamento do Rei Thibaw,<br />
* <strong>Myanmar and Historical Writing </strong>(Birmânia e Escrita Histórica) e muito mais podem ser encontrados no site.</p>
<p><a href="http://nyilynnseck.blogspot.com/2008/03/download-myanmar-precious-literatures.html" title="Download Myanmar Precious Literatures" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nyilynnseck.blogspot.com');">Nyi Lynn Seck</a> fornece instruções passo a passo sobre como baixar os livros no site da Universidade de Washington.</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">clique aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">clique aqui</a>. </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/03/03/birmania-blogueiro-apresenta-literatura-online-sobre-o-pais/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Reportagens de Jotman sobre Mianmar</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/11/04/mianmar-reportagens-de-jotman-sobre-mianmar/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/11/04/mianmar-reportagens-de-jotman-sobre-mianmar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 19:22:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<category><![CDATA[Viagem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/11/04/mianmar-reportagens-de-jotman-sobre-mianmar/</guid>
		<description><![CDATA[Blogueiro com base na Tailândia, Jotman traz algun excelente vídeos e notícias de dentro de Mianmar [en].
(texto original de Preetam Rai)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Blogueiro com base na Tailândia, <em>Jotman</em> traz algun excelente vídeos e notícias de <a href="http://jotman.blogspot.com/2007/10/i-dont-want-to-talk-i-dont-want-to-die.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/jotman.blogspot.com');">dentro de Mianmar</a> [en].</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/11/04/mianmar-reportagens-de-jotman-sobre-mianmar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Birmânia: Internet e os monges</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/29/birmania-internet-e-os-monges/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/29/birmania-internet-e-os-monges/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 22:01:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<category><![CDATA[Software &amp; Ferramentas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/29/birmania-internet-e-os-monges/</guid>
		<description><![CDATA[Sacred Media Cow [en] fala sobre como a Junta controlando a internet pode ter, na verdade, ajudado os monges birmaneses. “Os pequenos fragmentos de informação que conseguiram passar foram elevados a um nível de importância que não teria existido se a internet não tivesse sido fechada”.
(Texto original de Neha Viswanathan)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://sacredmediacow.com/?p=906" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/sacredmediacow.com');">Sacred Media Cow</a></em> [en] fala sobre como a Junta controlando a internet pode ter, na verdade, ajudado os monges birmaneses. “Os pequenos fragmentos de informação que conseguiram passar foram elevados a um nível de importância que não teria existido se a internet não tivesse sido fechada”.</p>
<p align="right">(Texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/neha-viswanathan/" title="Posts by Neha Viswanathan">Neha Viswanathan</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/29/birmania-internet-e-os-monges/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Comício de apoio em Londres</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/16/mianmar-comicio-de-apoio-em-londres/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/16/mianmar-comicio-de-apoio-em-londres/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2007 12:41:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/16/mianmar-comicio-de-apoio-em-londres/</guid>
		<description><![CDATA[New Mandala traz fotos de um comício em prol da liberdade da Brirmânia em Londres.
(texto original de Preetam Rai)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>New Mandala</em> traz fotos de um <a href="http://rspas.anu.edu.au/rmap/newmandala/2007/10/13/free-burma-rally-in-london/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/rspas.anu.edu.au');">comício em prol da liberdade da Brirmânia</a> em Londres.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/16/mianmar-comicio-de-apoio-em-londres/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cobertura especial: Protestos na Birmânia em 2007</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/15/cobertura-especial-protestos-na-birmania-em-2007/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/15/cobertura-especial-protestos-na-birmania-em-2007/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 13:25:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>

		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/15/cobertura-especial-protestos-na-birmania-em-2007/</guid>
		<description><![CDATA[Não é sempre que os blogueiros se tornam a principal fonte de informação em uma notícia internacional. Os protestos que ocorreram recentemente em Mianmar simplesmente não seriam considerados algo grande se não houvesse pessoas lá dentro (e também fora) dispostas a arriscar tudo para espalharem as notícias, fotos e vídeos por meio da internet.
Os blogueiros [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Não é sempre que os blogueiros se tornam a principal fonte de informação em uma notícia internacional. Os protestos que ocorreram recentemente em Mianmar simplesmente não seriam considerados algo grande se não houvesse pessoas lá dentro (e também fora) dispostas a arriscar tudo para espalharem as notícias, fotos e vídeos por meio da internet.</p>
<p>Os blogueiros birmaneses se tornaram uma notícia por mérito próprio, <a href="http://thelede.blogs.nytimes.com/2007/09/27/burmese-bloggers-get-the-word-out/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/thelede.blogs.nytimes.com');">emplacando manchetes</a> [en] em veículos de comunicação tradicionais, e causando ultraje quando a internet <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/09/28/myanmar-internet-blocked/">foi bloqueada</a> [en] pela junta em uma tentativa de mantê-los calados.</p>
<p>No alto dos protestos, o editor do Global Voices para o sudeste asiático <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a> postou diariamente reportagens, links e traduções, com a ajuda de autores birmaneses dedicados. A gente juntou essas matérias em uma <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/burmese-protests-2007/">página de Cobertura Especial</a> que apresenta links para artigos sobre os blogueiros birmaneses publicados pela imprensa tradicional, e mais links para campanhas de mídia cidadã em apoio aos protestantes.</p>
<p>Como o repórter de tecnologia do MSNBC, Will Fernia <a href="http://clicked.msnbc.msn.com/archive/2007/09/29/386909.aspx" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/clicked.msnbc.msn.com');">diz</a>:</p>
<blockquote><p>For international news of this nature Global Voices should be your first click, not just for news but for further links and translations. It&#39;s certainly better than randomly clicking through blog directories for worthwhile blog content.</p>
<p>Para obter notícias internacionais dessa natureza, Global Voices deve ser o seu primeiro clique, não apenas para as notícias em si, mas também para obter mais links e traduções. É com certeza muito melhor do que sair clicando de maneira aleatória em diretórios de blogues em busca de um conteúdo que valha a pena.</p></blockquote>
<p>[Nota da tradução: Muitas das matérias no especial foram traduzidas para o português]</p>
<p align="right"><em>(Texto original por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/solana-larsen/" title="Posts by Solana Larsen">Solana Larsen</a>)</em></p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/15/cobertura-especial-protestos-na-birmania-em-2007/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Morte de ativista</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/12/mianmar-morte-de-ativista/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/12/mianmar-morte-de-ativista/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Oct 2007 11:54:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/12/mianmar-morte-de-ativista/</guid>
		<description><![CDATA[À medida que a notícia da morte do ativista pela democracia (presumivelmente depois de tortura enquanto detido) foram divulgadas, os blogueiros começaram a se perguntar o que está para acontecer com aqueles ainda presos [en].
(texto original de Preetam Rai)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>À medida que a notícia da morte do ativista pela democracia (presumivelmente depois de tortura enquanto detido) foram divulgadas, os blogueiros começaram a se perguntar o que está para acontecer com aqueles <a href="http://siamsentinel.blogspot.com/2007/10/burmese-activist-dies.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/siamsentinel.blogspot.com');">ainda presos</a> [en].</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/12/mianmar-morte-de-ativista/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Depois dos protestos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/10/mianmar-depois-dos-protestos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/10/mianmar-depois-dos-protestos/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 12:08:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/10/mianmar-depois-dos-protestos/</guid>
		<description><![CDATA[Bangkok Dazed conseguiu entrar em contato com seus amigos [en] em Mianmar e tem o que contar sobre a cidade que passou pelos maiores protestos.
(texto original de Preetam Rai)

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="entry" id="single"><em>Bangkok Dazed</em> <a href="http://weblogs.thingsasian.com/tablogs/page/dgilliland?entry=b_reports_from_myanmar_b" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/weblogs.thingsasian.com');">conseguiu entrar em contato com seus amigos</a> [en] em Mianmar e tem o que contar sobre a cidade que passou pelos maiores protestos.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
<p><span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/10/mianmar-depois-dos-protestos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Curando o país</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/09/mianmar-curando-o-pais/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/09/mianmar-curando-o-pais/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 13:42:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>

		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/09/mianmar-curando-o-pais/</guid>
		<description><![CDATA[A blogueira da Birmânia Moemoe tem algumas idéias sobre como transformar Mianmar em um país mais normal.
(texto original de Preetam Rai)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A blogueira da Birmânia Moemoe tem algumas idéias sobre como transformar <a href="http://www.moeyyo.com/MM/archives/001021.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.moeyyo.com');">Mianmar em um país mais normal</a>.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/09/mianmar-curando-o-pais/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>China: Mianmar de hoje, China de ontem?</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/08/china-mianmar-de-hoje-china-de-ontem/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/08/china-mianmar-de-hoje-china-de-ontem/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 20:22:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[China]]></category>

		<category><![CDATA[Geral]]></category>

		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/08/china-mianmar-de-hoje-china-de-ontem/</guid>
		<description><![CDATA[Na ronda feita pelo John das reações dos blogueiros chineses [en] à postagem Saffron Revolution [en], ele mencionou que alguns blogueiros chineses usaram &#8220;esse incidente como uma oportunidade de refletir sobre o estado do movimento democrático na própria China&#8221;.
Alguns deles chegam a ligar a postagem Saffron Revolution aos distúrbios políticos em Pequim no verão de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="entry" id="single">Na <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/09/28/china-bloggers-side-with-burmese-monks/">ronda feita pelo John das reações dos blogueiros chineses</a> [en] à postagem <a href="http://ratchasima.net/saffron-revolution/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ratchasima.net');">Saffron Revolution</a> [en], ele mencionou que alguns blogueiros chineses usaram &#8220;esse incidente como uma oportunidade de refletir sobre o estado do movimento democrático na própria China&#8221;.</p>
<p>Alguns deles chegam a ligar a postagem Saffron Revolution aos <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Tiananmen" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pt.wikipedia.org');">distúrbios políticos</a> em Pequim no verão de 1989.</p>
<p>Eis um exemplo. Na postagem <a href="http://cache.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1019895.shtml" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/cache.tianya.cn');">Myanmar Hoje</a> [cz] no TianYa.cn lê-se:</p>
<blockquote><p>你们吃人民给你们的食物。你们却杀戮人民、杀害僧人！</p>
<p>曾经，有些人吃人民的乳汁，当人民的子弟兵，却杀戮xuesheng。</p>
<p>Você está comendo a comida que lhe é dada pelo povo. Ainda assim, você mata o povo e os monges!<br />
Em certa ocasião, certos homens beberam o leite do povo, viraram o exército do povo e ainda assim mataram xuesheng (estudantes).</p></blockquote>
<p>Para evitar censura, o autor usou a palavra PinYin para estudantes, invés dos caracteres chineses.</p>
<p>Não é fácil encontrar postagens similares na internet chinesa nesse momento. À medida que o 17º <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/National_Congress_of_the_Communist_Party_of_China" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Congresso Partidário</a> se aproxima, a maioria dos sites chineses intensificaram ainda mais seus filtros.</p>
<p>No entanto, os chineses são ótimos em expressar a si mesmos de maneira implícita.</p>
<p>Um internauta, personificando o Myanmar Daily Editorial, escreveu a postagem <a href="http://bbs.art86.cn/thread-44736-1-1.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/bbs.art86.cn');">Uma nítida resistência contra a agitação em Mianmar</a> [cz], imitando o tom e estilo do editorial do periódico diário.</p>
<blockquote><p>…</p>
<p>全国僧侣、全国人民必须清醒地认识到，不坚决地制止这场动乱，将国无宁日。这场斗争事关缅甸振兴和国家建设的成败，事关国家民族的前途。</p>
<p>Todos os monges e o povo deverão entender que se nós não encerrarmos a agitação de uma vez por todas, não haverá paz no país. Essa batalha está relacionada com a revitalização de Mianmar e com o sucesso da construção da nação. É vital para o futuro da nação.</p></blockquote>
<p>Substituindo as palavras Mianmar e Monges por China e Estudantes, você entende a mensagem.</p>
<p>Muitos leitores chineses acharam esse artigo interessante e o divulgaram em vários sistemas de quadro de avisos e blogues. Mas a intenção desse artigo é tão óbvia para os moderadores desses sites. Ele desapareceu da maioria dos sites. Ainda assim, leitores podem encontrar trechos desse artigo escondidos aleatoriamente em alguns comentários nos quadros de avisos e postagens em blogues.</p>
<p>Alguns internautas encontraram rotas mais complicadas para fazer com que o recado seja dado.</p>
<p>Uma postagem no KDNet.net, <a href="http://club2.cat898.com/newbbs/dispbbs.asp?boardid=1&amp;star=1&amp;replyid=21032062&amp;id=1860910&amp;skin=0&amp;page=1" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/club2.cat898.com');">A evidência de ferro da América interferindo nos assuntos internos de Mianmar – Vamos protestar juntos!</a>, gerou muitas respostas dos leitores.</p>
<p>O autor pediu que os leitores protestassem contra os EUA.</p>
<blockquote><p>想干涉下美国内政的就跟贴干涉好了，我搂主大大的欢迎！</p>
<p>Aqueles que querem interferir nos assuntos internos da América façam o favor de publicar aqui o que pensam. Agradeço imensamente!</p></blockquote>
<p>Parece uma postagem do <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fenqing" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Anger Youth</a> [en], enterrada em outras entradas nacionalistas. Mas se você a  ler cuidadosamente, encontrará algo interessante. Respondendo ao <a href="http://www.whitehouse.gov/news/releases/2007/09/20070927-4.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.whitehouse.gov');">comunicado de Bush sobre a situação na Birmânia</a> [en], o autor escreveu:</p>
<blockquote><p>我呼吁秉持砖制和奴才价值观的人们颠覆美国布什政府的狰荡要求。</p>
<p>Eu chamo aqueles que abraçam os valores da auto-crítica e subserviência para derrubar a ridícula solicitação da administração do governo Bush.</p></blockquote>
<p>Muitos leitores aplaudiram o autor em seus comentários.</p>
<p>A partir desse jogo de gato e rato, podemos ver que o protesto dos monges em Mianmar não é apenas um assunto internacional, mas um assunto interno também para o governo Chinês.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/jacky/">Jacky</a>)</em></p>
<p style="text-align: center" align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
<p><span class="edit"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/08/china-mianmar-de-hoje-china-de-ontem/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Soldados Tentam Reduzir Influência dos Monges</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/02/mianmar-soldados-tentam-reduzir-influencia-dos-monges/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/02/mianmar-soldados-tentam-reduzir-influencia-dos-monges/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 00:56:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luana Selva</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Religião]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/02/mianmar-soldados-tentam-reduzir-influencia-dos-monges/</guid>
		<description><![CDATA[A Democratic Voice of Burma (DVB - Voz Democrática de Burma), uma organização de notícias sem fins lucrativos e um dos poucos lugares onde notícias de Mianmar ainda estão vazando postou um relato em burmanês sobre soldados tentando fazer com que os monges desistam de sua vida religiosa.
&#8220;Some 300 monks who were arrested a few [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/10/picture-22.png" alt="Democratic Voice of Burma" align="right" />A <em>Democratic Voice of Burma (DVB - Voz Democrática de Burma)</em>, uma organização de notícias sem fins lucrativos e um dos poucos lugares onde notícias de Mianmar ainda estão vazando postou um relato em burmanês sobre <a href="http://burmese.dvb.no/news.php?id=2177" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/burmese.dvb.no');">soldados tentando fazer com que os monges desistam de sua vida religiosa</a>.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Some 300 monks who were arrested a few days ago were delivered to a garage just out side of Insein GTI College. The soldiers are reported to be trying to force the monks to ” give up the secular life, to disrobe - become a layperson and no longer honour the ethics of being a monk.” &#8220;</em></p>
<p>&#8220;Cerca de 300 monges que foram presos há poucos dias atrás foram deixados em uma garagem nas cercanias da faculdade GTI de Insein. Relatou-se que os soldados estavam tentando forçar os monges a &#8220;desistirem da vida secular, a tirar seu robe - se transformar em uma pessoa comum e não mais honrar a ética de ser um monge.”&#8221;</p></blockquote>
<p>É considerado um pecado apenas desistir da vida de monge sem razões válidas. Os soldados estão tentando baixar significativamente a influência dos monges no povo, envergonhando-os.</p>
<p><em>DVB</em> também mencionou que soldados ordenaram ao &#8220;monge mais velho em Insein” a saírem e lerem as escrituras <em>pali</em> que começaria o processo de &#8220;envergonhar os monges&#8221; fazer os monges se transformarem em pessoas comuns. Entretanto, os monges, que deveriam repetir as escrituras pali lidas pelos monges, se recusaram a repetir e depois de um tempo, o monge mais velho disse que ele não pode convertê-los a pessoas comuns e que isso simplete não aconteceria, se recusou a ler as escrituras e depois supostamente partiu.</p>
<p>Há relatos de que os soldados também estão batendo nos monges em Insein. Quando um encanador foi consertar o encanamento no local, um monge olhou para cima para vê-lo e um soldado o acertou (o monge) com seu cinto.</p>
<p>Há também um relato de que quando o caminhão do exército com esses monges passaram por carros na rua, um motorista cometeu o erro de buzinar (provavelmente apavorado) e os soldados pararam o carro e prenderam o motorista.</p>
<p>Há também relatos de que um monge com feridas nos pés foi levado ao hospital geral e os soldados ordenarm aos médicos que só tratassem do monge se ele se convertesse de volta a uma pessoa comum. O monge respondeu que não revertaria ao status de pessoa comum e que preferiria morrer das feridas.</p>
<p>Aparentemente, a equipe do hospital teve que conseguir a permissão do Primeiro Ministro substituto Dr. Mya Oo para finalmente poderem tratar o monge.</p>
<p>Testemunham relatam que os soldados cercaram as entradas e saídas do hospital e estão interrogando qualquer um que visite.</p>
<p align="right">(Texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/yangonthu/" title="Posts by yangonthu">yangonthu</a>)</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
<p class="MsoNormal">&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/02/mianmar-soldados-tentam-reduzir-influencia-dos-monges/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Encontro de Orações e Apoio de Países Vizinhos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-encontro-de-oracoes-e-apoio-de-paises-vizinhos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-encontro-de-oracoes-e-apoio-de-paises-vizinhos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 14:15:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luana Selva</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cambodia]]></category>

		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>

		<category><![CDATA[Malaysia]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-encontro-de-oracoes-e-apoio-de-paises-vizinhos/</guid>
		<description><![CDATA[O blogueiro cambojano Mean Lux[En]  postou imagens da vigília que fizeram em frente a Embaixada de Mianmar[En]  em Phnom Penh, Camboja.

Usuários do Facebook também mobilizaram uma campanha Camiseta Vermelha por Burma na noite de quinta-feira e pediram aos colegas usuários do Facebook  que usassem camisetas ou blusas vermelhas na sexta-feira em apoio aos monges de Mianmar.

Veja também:
Por que Sopheap [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O blogueiro cambojano <a href="http://www.flickr.com/photos/meanluxflickr/sets/72157602191480725/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');">Mean Lux</a>[En]  postou imagens da <a href="http://cam-blog.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/cam-blog.blogspot.com');">vigília que fizeram em frente a Embaixada de Mianmar</a>[En]  em Phnom Penh, Camboja.<br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/cambodia_myamar_support.jpg" alt="Cambodian Supporting Myanmar Monk" /></p>
<p>Usuários do Facebook também mobilizaram uma campanha Camiseta Vermelha por Burma na noite de quinta-feira e pediram aos colegas usuários do Facebook  que usassem camisetas ou blusas vermelhas na sexta-feira em apoio aos monges de Mianmar.<br />
<img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/face_book_red_shirt.jpg" alt="Facebook Red Shirt Group" /></p>
<p>Veja também:</p>
<p><a href="http://beth.typepad.com/beths_blog/2007/09/why-is-sopheap-.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/beth.typepad.com');">Por que Sopheap Está Usando uma Camiseta Vermelha?</a> [En] (Beth Kanter)</p>
<p>A blogueira malasiana Elizabeth Wong escreveu sobre o <a href="http://elizabethwong.wordpress.com/2007/09/28/red-alert-for-burma-in-kl/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/elizabethwong.wordpress.com');">protesto solidário em Kuala Lumpur</a> [En], Malásia.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/burma2eliz_wong.jpg" alt="Solidarity Protest in Malaysia" /><br />
<em>(imagem retirada do blogue de Elizabeth Wong)</em></p>
<blockquote><p><em>&#8220;Some 2,000 Burmese and Malaysians joined in a solidarity protest to support the democratic movement in Burma and to protest against the killings of monks, civilians and a journalist.<br />
This was one of the fastest mobilisations to date, as a decision was only firmed around 9 pm last night among the organisers.&#8221;</em> </p>
<p>&#8220;Cerca de 2.000 burmaneses e malasianos se juntaram em um protesto de solidariedade para apoiar o movimento democrático em Burma e para protestar contra o assassinato de monges, civis e um jornalista. Essa foi uma das maiores manifestações até hoje, a decisão de fazer o protesto só foi firmada entre os organizadores cerca de nove horas da noite passada.&#8221;</p></blockquote>
<p>Em Singapura, <em>theonlinecitizen</em> descreveu a <a href="http://theonlinecitizen.com/2007/09/29/toc-on-site-more-than-1000-gather-at-burmese-temple-in-solidarity/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/theonlinecitizen.com');">encontro de orações no Templo Burmanês [En]</a>em Singapura.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;The special service was a tribute to those who died in the Burmese protests over the last few days.</em></p>
<p><em>A Burmese postgraduate student helped translate a line from the prayer for me: “We pray for those who have given their lives in Yangon, in recent demonstration”.</em></p>
<p><em>The mood at the service was solemn, and the monk leading the service called on the community to pray for peace and to offer up their prayers and merits for those who perished in the protests.&#8221;</em> </p>
<p>&#8220;O serviço especial foi uma homenagem àqueles que morreram em protestos em Burma durante os últimos dias.</p>
<p>Um estudante de pós-graduação burmanês me ajudou traduzindo uma frase da oração para mim: &#8220;Rezamos por aqueles que deram suas vidas em  Yangon, em recente demonstração”.</p>
<p>O clima no serviço era solene, e o monge que liderava chamava a comunidade para rezar por paz e para oferecer suas orações e méritos àqueles que faleceram nos protestos.&#8221;</p></blockquote>
<p><embed wmode="transparent" height="263" width="319" src="http://www.youtube.com/v/MIFP_yn3PnA"></embed></p>
<p><em>theonlinecitizen</em> conversou com alguns cidadãos de Myanmar no encontro de orações. De acordo com eles, sua causa nos protestos de Myanmar:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;He said that the fuel hike in July was only the catalyst for something else which has been simmering below the surface among the Burmese people. &#8216;The hike was just the trigger because underneath there are a lot of root causes such as the living conditions in Myanmar. Another is the ruthlessness of the regime.&#39;&#8221;</em></p>
<p>&#8220;Ele disse que o aumento do combustível em Julho foi apenas o catalisador de algo mais que já vinha fervendo por baixo da superfície entre o povo de Burma. &#8216;O aumento foi apenas a &#8220;gota d&#39;água&#8221; porque por baixo disso tudo há várias causas como as condições em que se vive em Mianmar. Outra é a brutalidade do regime.&#39;&#8221;</p></blockquote>
<p align="right">(Texto original  por <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/" title="Posts by Preetam Rai">Preetam Rai</a>)</p>
<p align="right">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-encontro-de-oracoes-e-apoio-de-paises-vizinhos/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Dia Internacional dos Blogues pela Birmânia</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-dia-internacional-dos-blogues-pela-birmania/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-dia-internacional-dos-blogues-pela-birmania/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 12:52:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-dia-internacional-dos-blogues-pela-birmania/</guid>
		<description><![CDATA[Blogueiros do mundo inteiro estarão unidos para marcar o dia 4 de outubro como o Dia Internacional dos Blogues pela Birmânia.
(texto original de Preetam Rai)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Blogueiros do mundo inteiro estarão unidos para marcar o dia 4 de outubro como o <a href="http://www2.free-burma.org/index.php" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www2.free-burma.org');">Dia Internacional dos Blogues</a> pela Birmânia.</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-dia-internacional-dos-blogues-pela-birmania/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: “Sim, claro, tudo está bem”</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-%e2%80%9csim-claro-tudo-esta-bem%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-%e2%80%9csim-claro-tudo-esta-bem%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 12:48:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Mídia]]></category>

		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Singapore]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-%e2%80%9csim-claro-tudo-esta-bem%e2%80%9d/</guid>
		<description><![CDATA[O blogue de notícias birmanês MoeMaKa Media traz as cenas de um vídeo onde o Straits Times de Cingapura entrevista alguns cidadãos de Mianmar e outros viajando entre Yangon e Cingapura.
As cenas mostram um cidadão de Mianmar dando boas-vindas a sua família que chega em Cingapura e proclamando a felicidade deles ao chegar na estável [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O blogue de notícias birmanês <a href="http://moemaka.blogspot.com/" target="_blank" title="Moemaka Media" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/moemaka.blogspot.com');">MoeMaKa Media</a> traz as <a href="http://www.straitstimes.com/Video+News/Singapore/STIVodcast_2720.html?playid=2720&amp;type=Singapore" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.straitstimes.com');">cenas de um vídeo</a> onde o <em>Straits Times </em>de Cingapura entrevista alguns cidadãos de Mianmar e outros viajando entre Yangon e Cingapura.</p>
<p>As cenas mostram um cidadão de Mianmar dando boas-vindas a sua família que chega em Cingapura e proclamando a felicidade deles ao chegar na estável Cingapura, e em seguida outro cidadão de Mianmar exclamando que mesmo que haja toque de recolher, estão todos OK e as coisas não são tão ruins. “De forma geral, tá tudo ok”, disse um entrevistado. “Sim, claro, tudo está bem… O aeroporto, a segurança, a rotação da terra, as coisas estão indo bem&#8230; tudo normal”, disse um senhor que parece ser um piloto de avião (não um cidadão de Mianmar).</p>
<p><a href="http://www.straitstimes.com/Video+News/Singapore/STIVodcast_2720.html?playid=2720&amp;type=Singapore" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.straitstimes.com');"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/picture_14.png" alt="Interview in Singapore" /> <img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/picture_13.png" alt="Reporter in Singapore airport" /></a></p>
<p>Depois dos comentários acima, você pode ver a repórter do <em>Straits Times</em> dizendo “Falando com algumas pessoas que estavam justamente em Yangon há algumas horas, parece que a situação não é tão ruim como o que vemos nas reportagens da imprensa. A não ser pelo toque de recolher, as pessoas estão livres para ir e vir e o aeroporto estava funcionando normalmente”.</p>
<p>Em seguida, os cidadãos de Mianmar indo a Yangon foram ouvidos. As duas mulheres entrevistadas pareciam pensar que as coisas não são tão sérias e que elas estarão em locais seguros. “A situação não é das piores”, disse uma jovem de Mianmar.</p>
<p>A repórter então pergunta: “O que você espera ver ao sair do aeroporto?”, e a jovem responde: “Acho que tudo vai estar OK.”</p>
<p>MoeMaKa Media relatou a seguinte reação ao vídeo:</p>
<blockquote><p><em> “All over the world, Myanmar nationals and others have been showing support for the peaceful protests in Myanmar and the military junta&#39;s violent reactions towards it. (Such as the protests in front of Myanmar embassy in Thailand)</em></p>
<p><em>Myanmar nationals living in Singapore also showed solidarity and support for those back home by holding prayer sessions at the Burmese monasteries here. However, while everyone is worried about the situation in Burma, the above video from <em>The Straits Times</em> show Myanmar nationals happily stating that they are happy to be in Singapore and how things are “not so bad” back there besides the curfews and how everything seems to be calm, while smiling at the cameras.”</em></p>
<p>“Ao redor do mundo inteiro, os cidadãos de Mianmar e outros têm mostrado apoio aos protestos pacíficos em Mianmar e a reação violenta da junta militar (como os protestos na frente da embaixada de Mianmar na Tailândia).</p>
<blockquote></blockquote>
<p>Cidadãos de Mianmar que moram em Cingapura também mostraram solidariedade e apoio para aqueles que estão em sua terra natal, fazendo sessões de orações em monastérios birmânios aqui. No entanto, enquanto todos estão preocupados com a situação na Birmânia, o vídeo acima do<em> Straits Times</em> mostra cidadãos do Mianmar prontos para dizer que eles estavam contentes por estar em Cingapura e que as coisas não são “tão ruins” lá, a não ser pelo toque de recolher, e como tudo parece estar calmo, enquanto sorriem para as câmeras.”</p></blockquote>
<p><em>MoeMaKa</em> relata que um blogueiro de Mianmar com base em Cingapura enviou fotos comparando a verdadeira situação  em Mianmar e aquela dos cidadãos de Mianmar indo e vindo de Yangon para esclarecer a situação.</p>
<p><em>MoeMaKa</em> também diz que aquele blogueiro também questiona como essa gente de Mianmar que mora em Cingapura fará para proteger e manter o nacionalismo, língua (cultura) e religião de Mianmar e que já passou da hora desses cidadãos de Mianmar morando em Cingapura responderem a essa pergunta de forma clara.</p>
<p>(Eu acho que o blogueiro está tentando dizer que todos os cidadãos de Mianmar precisam se unir em solidariedade e serem claros quanto ao tipo de declarações que eles querem dar ao mundo nesse momento difícil).</p>
<p align="right"><em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/yangonthu/">yangonthu</a>)</em></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/10/01/mianmar-%e2%80%9csim-claro-tudo-esta-bem%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Japão: Câmera japonês morto em Mianmar</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/29/japao-camera-japones-morto-em-mianmar/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/29/japao-camera-japones-morto-em-mianmar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2007 18:56:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Fotografia]]></category>

		<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Mídia]]></category>

		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/29/japao-camera-japones-morto-em-mianmar/</guid>
		<description><![CDATA[Durante os protestos em 27 de setembro, o repórter fotográfico japonês Nagai Kenji foi morto enquanto fazia reportagens sobre as prisões que estão acontecendo Mianmar.
No começo, as notícias eram de que Nagai teria possivelmente sido atingido por uma “bala perdida” quando as forças de segurança abriram fogo contra os protestantes. No entanto, como escreve Hosaka [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Durante os protestos em 27 de setembro, o repórter fotográfico japonês Nagai Kenji foi morto enquanto fazia reportagens sobre as prisões que estão acontecendo Mianmar.</p>
<p>No começo, as notícias eram de que Nagai teria possivelmente sido atingido por uma “bala perdida” quando as forças de segurança abriram fogo contra os protestantes. No entanto, como escreve Hosaka Nobuto, um político da oposição, em seu <a href="http://blog.goo.ne.jp/hosakanobuto/e/787982e328261636eca64b94051d9e64" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.goo.ne.jp');">blogue</a>:</p>
<blockquote><p>  明朝&#39;&#8221;&gt;昨日の夜、日本人ジャーナリスト長井健司さんが死亡したというニュースが飛び込んできた。当初は、「流れ弾にあ 明朝&#39;&#8221;&gt;たったのか」とも言われたが 明朝&#39;&#8221;&gt;メートルの至近距離からビデオ撮影中に銃撃されたという情報も出てきており、軍事政権兵士によるジャーナリスト殺害であっ 明朝&#39;&#8221;&gt;た可能性も高い。</p>
<p>No noite de ontem, foi noticiado que o jornalista Nagai Kenji morreu. No começo, foi dito que ele teria sido “atingido por uma bala perdida” mas informações que ele foi atingido a curta distância de um metro enquanto ele filmava vieram a tona, e parece mesmo que trata-se do assassinato de um jornalista por soldados do governo militar.</p></blockquote>
<p>Nem precisa dizer, tem um monte de blogueiros escrevendo que Nagai buscou esse destino para si ao se expor ao fogo cruzado. E muitos outros condenaram o regime militar do Mianmar pela sua violação aos direitos humanos.</p>
<p>Um lado interessante desse drama tem sido o uso de imagens. A edição matutina e a noturna do <a href="http://www.asahi.com/english/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.asahi.com');">Asahi Shimbun</a> [en] trouxeram a mesma imagem, mas a foto publicada na edição da manhã foi cortada para evitar mostrar o corpo de Nagai no chão depois que ele foi baleado. Como descreve o blogueiro <a href="http://coralway.exblog.jp/6537283/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/coralway.exblog.jp');">coral_island</a>,</p>
<blockquote><p>  明朝&#39;&#8221;&gt;枚の写真をよく見てください。実は全く同じ写真なのです。朝刊ではわざわざ 明朝&#39;&#8221;&gt;銃を構える治安部隊員と、倒れている長井健司さんを外してトリミングをしてい 明朝&#39;&#8221;&gt;るのです。同じ写真であるのにこうした細工をすることによって、全く印象の違  明朝&#39;&#8221;&gt;うものになってしまっています。</p>
<p>Olhe para as duas fotos. Elas são absolutamente idênticas. Na edição da manhã eles deliberadamente cortaram a imagem, para não mostrar Nagai Kenji e o soldado que o matou. As fotos mostram duas imagens absolutamente diferentes.</p></blockquote>
<p>O que é particularmente interessante sobre esse caso em geral é que a imprensa japonesa não mostra fotos de corpos. Mas na edição da noite do Asahi, Nagai é mostrado no chão, ainda tentando filmar apesar de ter sido fatalmente ferido.</p>
<p>O blogueiro <a href="http://greenmen.livedoor.biz/archives/50724808.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/greenmen.livedoor.biz');">Kyo no My News</a> tem uma idéia do porquê, no caso de Nagai, esse princípio pode ter sido deixado de lado.</p>
<p><span style="font-size: 10.5pt; font-family: Century" lang="EN-US"></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'"></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'"></span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">それにしてもテレビは、人が撃たれるところなんかを、平気で流すようになったね。</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: Century" lang="EN-US"></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: Century" lang="EN-US"></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">ドラマじゃなくて、本当に起きていることなのに。</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: Century" lang="EN-US"></span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">長井さんの場合は、映像では、撃たれて倒れているけれど、まだ生きていて、</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: Century" lang="EN-US">“</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">死体</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: Century" lang="EN-US">”</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">じゃないからいい、とでも言うのだろうか。</span></p>
<p>De qualquer modo, as estações de TV não têm problemas mostrando imagens de pessoas que foram mortas. Não se trata de novela. Era algo real. Mas no caso de Nagai, ele tinha sido baleado na foto, mas estava ainda vivo. Creio que eles diriam que seria OK porque não se tratava ainda de “um corpo”.</p></blockquote>
<p align="right"> <em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/jens-wilkinson/">Jens Wilkinson</a>)</em></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/29/japao-camera-japones-morto-em-mianmar/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Soldados recuam em Mandalay</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/28/mianmar-soldados-recuam-em-mandalay/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/28/mianmar-soldados-recuam-em-mandalay/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 20:50:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M. Cristina Rauh</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/28/mianmar-soldados-recuam-em-mandalay/</guid>
		<description><![CDATA[Os monges continuaram com os protestos na quinta-feira, 27 de setembro. O post a seguir tem links para os acontecimentos de ontem, relatos de uma testemunha ocular e extratos traduzidos de blogues birmaneses enviados por um blogueiro birmanês.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="entry" id="single"><em>DVB.no</em> relata (em birmanês) que soldados do 33<span style="font-size: 12pt; font-family: Symbol"><span>°</span></span> batalhão <a href="http://burmese.dvb.no/news.php?id=2136" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/burmese.dvb.no');">permitiram que os monges continuassem os protestos</a> em Mandalay, a segunda maior cidade de Mianmar.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;DVB notícias - 27 setembro: O 33<span style="font-size: 10pt; font-family: Symbol"><span>°</span></span> batalhão recua em Mandalay. Soldados do 33<span style="font-size: 10pt; font-family: Symbol"><span>°</span></span> batalhão se ajoelharam e pediram aos monges que parassem o protesto.</em></p>
<p><em>Monges de monastérios de Mandalay, inclusive os de “ThaTaNa”, marcharam para protestar e foram barrados na rua 42 por soldados do 33<span style="font-size: 10pt; font-family: Symbol"><span>°</span></span> batalhão.</em></p>
<p><em>Muitos monges responderam, “Vocês podem atirar, mas ainda assim vamos marchar”, e continuaram com sua marcha.</em></p>
<p><em>Os soldados se ajoelharam, choraram e finalmente deixaram os monges passar, relataram testemunhas de Mandalay&#8221;.</em></p></blockquote>
<p><em>Kaduang</em> postou <a href="http://kadaung.blogspot.com/2007/09/blog-post_1729.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kadaung.blogspot.com');">um relato</a> dos acontecimentos que presenciou ontem na capital Yangon.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Enquanto eles estavam tentando nos parar, outro caminhão militar apareceu e fez disparos. Algumas pessoas foram atingidas. Eu tive que pular o muro e corri para dentro da escola. Encontrei outros companheiros que vieram e se esconderam na escola. Eles disseram que duas pessoas foram atingidas pelos disparos quando estavam pulando o muro. Houve muitos disparos, tanto na direção dos manifestantes, quanto para o alto. Nessa hora, ainda não tinham acabado as aulas. Havia pais que vieram e levaram seus filhos. Mesmo nessa hora, eles estavam atirando. Como eles eram ruins!&#8221;</em></p></blockquote>
<p>O blogueiro tem <a href="http://kadaung.blogspot.com/2007/09/today-confrontation-at-sule-pagoda.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kadaung.blogspot.com');">fotos em outro post</a>.</p>
<p><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2007/09/flickr_photos_yangoon.jpg" alt="Yangoon 27 September" /></p>
<p>O usuário do Flickr, <a href="http://www.flickr.com/photos/naingankyatha/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');">naingankyatha</a>, postou mais imagens.</p>
<p>Traduções de alguns blogues escritos em birmanês:</p>
<p><a href="http://soemoeaung.blogspot.com/2007/09/blog-post_28.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/soemoeaung.blogspot.com');">Soe Moe</a> escreveu:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Ele assistiu aos noticiários o dia inteiro e sentiu ódio crescente e revolta em relação aos eventos. Ontem eles invadiram monastérios durante a noite, destruíram coisas e prenderam monges à força. Esta tarde eles estão mirando direto nos cidadãos desarmados e atirando neles. Um repórter japonês está entre os muitos que foram mortos hoje. Os soldados levam todo mundo que cai nas ruas e ninguém chega ao hospital. Eles estão escondendo o número de mortos nas notícias que estão sendo divulgadas também. Ontem foi um dia de lua cheia sangrento e hoje é um 27 de setembro sangrento&#8221;.</em></p></blockquote>
<p><a href="http://kadaung.blogspot.com/2007/09/blog-post_1555.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kadaung.blogspot.com');">KaDaung - Yangon Mensagens de CBox</a></p>
<blockquote><p><em>&#8220;- Houve disparos em North Okekala entre as quadras 9 e 6, 5 mortos, um estudante de 15 anos que voltava da escola está entre os mortos.<br />
- eles correm atrás das pessoas e entram nas casas e levaram os corpos e não entregaram para os pais dos mortos.<br />
- relatado por telefone que houve tiros na ponte TharKayTa e muitas mortes lá também.<br />
- Nenhum dos corpos chega ao hospital. Todos os feridos são levados pelos soldados também.<br />
- O estrangeiro morto com 2 tiros no lado direito do corpo, no peito e na cintura, e o corpo chegou ao hospital&#8221;.</em></p></blockquote>
<p>Nay Nay Naing - <a href="http://naynaynaing.blogspot.com/2007/09/bloody-day-27-sept-2007.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/naynaynaing.blogspot.com');">Dia Sangrento - 27 de setembro de 2007 </a></p>
<blockquote><p><em>&#8220;Todo mundo está se referindo ao dia de hoje como &#8216;27 de setembro sangrento&#39; e ontem como &#8216;dia de lua cheia sangrento&#39;. Hoje a situação é uma das piores. Dia 26 meia-noite, sangue de muitos monges do monastério &#8216;NweKyarYan&#39; e muitos cidadãos inocentes no chão. Segundo notícias da CNN, devido aos disparos, mais de 10 pessoas morreram, inclusive um repórter japonês. Como de costume, eles vão mentir dizendo que atiraram para o alto, quando na verdade atiraram direto nas pessoas. Não importa que mintam sobre isso nos noticiários locais, ninguém vai acreditar já que há provas diante dos olhos dos cidadãos. Eu respeito quem arrisca a vida  para tirar fotos, filmar e relatar os últimos acontecimentos para que cheguem até a mídia internacional.<br />
Ver todas essas notícias que são divulgadas na mídia nos encoraja e nos torna mais corajosos; ao mesmo tempo choramos e sentimos muita pena e tristeza em relação às pessoas que foram mortas ou feridas e levadas pelos soldados. Mesmo assim, é muito encorajador ouvir que os manifestantes não estão com medo e vão continuar seu protesto da melhor maneira possível. Boa sorte&#8221;.</em></p></blockquote>
<p>Atualização:</p>
<p>A maioria das notícias recentes (reais + rumores não confirmados) está sendo colocada nas caixas de comentários ou &#8216;Cboxes&#39;.</p>
<p>Desde que o domínio blogspot foi bloqueado, os internautas de Mianmar estão usando, com muita eficiência, as CBoxes para mandar notícias.<br />
Muitas CBoxes de blogueiros estão cheias com várias notícias, especialmente a de Niknayman.</p>
<p>Agora alguém criou outra CBox:  <a href="http://burmanews.cbox.ws/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/burmanews.cbox.ws');">http://burmanews.cbox.ws </a><br />
para conter todas as mensagens da Cbox de Niknayman em inglês, para os leitores internacionais. No momento eles estão procurando tradutores para a CBox recém-criada.</p>
<p>Últimas notícias: http://niknayman.cbox.ws/<br />
Notícias traduzidas da cbox de niknayman:</p>
<p>A seguir, algumas das notícias confirmadas vindas de várias fontes:</p>
<p>* BaganNet (provedor de acesso à internet) e muitas linhas de telefone locais (celular + telefone fixo) foram cortadas hoje.<br />
* Synrg3 alertou fotógrafos e a mídia para terem cuidado: &#8220;Soldados estavam investigando os lugares onde pessoas tiraram fotos. Eles também checaram todos os sistemas de computadores dos hotéis Traders e Sarkura&#8221;.<br />
* O representante das Nações Unidas em Yangon criou uma linha de emergência 24 horas, para ser usada especialmente durante as horas do toque de recolher, os números são: 01 554 597 ou 01 554 625<br />
* Suspeita-se que aqueles soldados que atiraram no jornalista japonês e nos manifestantes ontem, sejam prisioneiros que foram forçados a lidar com a situação, no lugar de soldados verdadeiros; devido a seu aspecto, isto é, sem botas apropriadas (não confirmado).</p>
<p><em>Os links e trechos traduzidos de blogues birmaneses foram enviados por um internauta birmanês que deseja permanecer no anonimato.</em></p>
<p align="right"> <em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/28/mianmar-soldados-recuam-em-mandalay/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Protestos continuam</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/27/mianmar-protestos-continuam/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/27/mianmar-protestos-continuam/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Sep 2007 22:53:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M. Cristina Rauh</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Guerra &amp; Conflito]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/27/mianmar-protestos-continuam/</guid>
		<description><![CDATA[Um birmanês que mora no exterior, um blogueiro exilado na Tailândia, um político da Malásia e um blogueiro indiano falam sobre os acontecimentos em Mianmar. Monges e cidadãos comuns continuam a protestar, desobedecendo às ordens do governo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O <em>usuário do YouTube </em><em><a href="http://www.youtube.com/user/dennisbier09" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');">dennisbier09</a></em> postou dois vídeos e escreve:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Este vídeo de duas partes mostra monges e pessoas comuns protestando contra o governo militar em Mianmar (Burma). A filmagem foi feita numa segunda-feira chuvosa à tarde na cidade de Yangon (Rangoon) em 24 de setembro de 2007&#8243;.</em></p></blockquote>
<p><object width="425" height="350">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/w9tbjDxmD1A"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/w9tbjDxmD1A" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object></p>
<p>Awzar Thi juntou fotos dos protestos, enviadas por blogueiros de Mianmar, em <a href="http://ratchasima.net/saffron-revolution/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ratchasima.net');">Saffron Revolution</a>.</p>
<p><em>Bangkok Dazed</em> da Tailândia está <a href="http://weblogs.thingsasian.com/tablogs/page/dgilliland?entry=b_tense_situation_b" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/weblogs.thingsasian.com');">pensando nos seus amigos</a> em Mianmar:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Eu recebi dois e-mails esta tarde de amigos que moram em Yangon. Um deles descreve a situação atual como “Muito, muito tensa. A nossa escola vai ficar fechada a partir de amanhã. Não sei o que vai acontecer em seguida”. O outro, disse que “Aqui eles começaram a brigar no centro da cidade hoje. Parece mal</em><em>. Vou escrever mais tarde. Não sei por quanto tempo vamos ter internet … talvez eles cortem logo”. Estou navegando na internet constantemente nos últimos dias, tentando ficar a par da situação. Supostamente Yangon e Mandalay estão sob </em><em>toque de recolher agora</em><em>&#8220;.</em></p></blockquote>
<p>Enquanto isso, o político Lim Ki Siang, da Malásia, está pressionando o seu país e a Associação de Nações do Sudeste Asiático (ASEAN) para fazerem mais <a href="http://blog.limkitsiang.com/2007/09/26/saffron-revolution-in-burma-malaysia-and-asean-must-do-more-to-avoid-bloodbath/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.limkitsiang.com');">a fim de evitar um banho de sangue</a> em Mianmar.</p>
<blockquote><p><em>&#8220;A Malásia e a ASEAN devem liderar os esforços regionais e internacionais para apoiar uma solução pacífica para as manifestações lideradas pelos monges em Yangon e Mandalay, especialmente porque a ASEAN deu  à junta militar nova legitimidade e nova vida ao admitir Mianmar na associação dez anos atrás&#8221;.</em></p></blockquote>
<p>Em <a href="http://blog.limkitsiang.com/2007/09/25/asean-govts-must-warn-myanmar-military-another-bloodbath-ala-1988-completely-unacceptable/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.limkitsiang.com');">um post anterior</a>, o político adverte a China e a Índia, países vizinhos e que apóiam a junta que governa Miamar:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;A China (e em particular os Jogos Olímpicos de Pequim 2008) e a Índia não serão capazes de escapar da repercussão adversa internacional de um banho de sangue em Mianmar, pois serão culpadas por apoiar a junta militar de Mianmar e fazer vista grossa à  sangrenta repressão que está ocorrendo no país&#8221;.</em></p></blockquote>
<p>A blogueira de Mianmar, <em>Yangon Thu</em> <a href="http://www.moeyyo.com/MM/archives/000997.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.moeyyo.com');">fala sobre os acontecimentos.</a> Ela pede aos leitores que assinem um abaixo-assinado para:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;A China influenciar os atos da junta de Mianmar contra os pacíficos manifestantes e também para parar de intervir no trabalho das Nações Unidas pelo povo de Mianmar&#8221;.</em></p></blockquote>
<p>O blogueiro indiano em <em>The Acron</em> sente que a China, Índia e Tailândia não estão em posição de influenciar o regime de Mianmar:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Atores externos — tirando a  China — não têm influência real. E como Chandra perguntou, quão seriamente podemos esperar que a China peça à junta para implantar a democracia. Então a China se limitará a dizer à junta que não agrave a situação, derramando sangue. Parece a reação do secretário-geral da ASEAN. A Tailândia, que pode ter  tido uma posição corajosa em relação à democracia, tem atualmente um governo militar. Então você não vai ouvir muita coisa dos tailandeses tampouco. O governo da Aliança Progressiva Unida (UPA) da Índia — em crise e falando de eleições no ano que vem — provavelmente vai adotar uma abordagem semelhante. Não, a marinha indiana não vai realizar exercícios na costa de Mianmar. O mesmo vale para a frota do Pacífico dos Estados Unidos&#8221;.</em></p></blockquote>
<p><em>Bangok Dazed</em> <a href="http://weblogs.thingsasian.com/tablogs/page/dgilliland?entry=b_tense_situation_b" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/weblogs.thingsasian.com');">ironiza a posição</a> tomada pelos Estados Unidos. O presidente americano George Bush anunciou mais sanções contra Mianmar:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Mais sanções? Vai conseguir o que nesta altura dos acontecimentos? Mas isso é típico da diplomacia &#8216;estilo Bush&#39;: chama o país de nação do mal, impõe sanções e não tenta realmente sentar e conversar com ninguém&#8221;.</em></p></blockquote>
<p align="right"> <em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center"><em>O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">Global Voices em Português</a>, com o objetivo de divulgar <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/about/">diferentes vozes, diferentes pontos de vista</a>. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique <a href="http://pt.globalvoicesonline.org//">aqui</a>. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique <a href="http://www.globalvoicesonline.org/lingua/">aqui</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/27/mianmar-protestos-continuam/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mianmar: Dezenas de milhares no protesto liderado por monges</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/mianmar-dezenas-de-milhares-no-protesto-liderado-por-monges/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/mianmar-dezenas-de-milhares-no-protesto-liderado-por-monges/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 12:32:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>M. Cristina Rauh</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>

		<category><![CDATA[Myanmar (Burma)]]></category>

		<category><![CDATA[Protesto]]></category>

		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>

		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/mianmar-dezenas-de-milhares-no-protesto-liderado-por-monges/</guid>
		<description><![CDATA[Blogueiros de Mianmar estão postando vídeos e fotos do grande protesto que ocorreu ontem em Yangon, capital de Mianmar e maior cidade do país. O protesto foi liderado por monges budistas. É uma das mais recentes, de uma série de manifestações  que vêm ocorrendo há um mês contra o governo militar, motivadas inicialmente pelo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Blogueiros de Mianmar estão postando vídeos e fotos do grande protesto que ocorreu ontem em Yangon, capital de Mianmar e maior cidade do país. O protesto foi liderado por monges budistas. É uma das mais recentes, de uma série de manifestações  que vêm ocorrendo há um mês contra o governo militar, motivadas inicialmente pelo aumento de preços.</p>
<p><object width="425" height="350">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/iWrakyP3umE"></param>
<param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/iWrakyP3umE" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object><br />
via <a href="http://burmadigest.info/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/burmadigest.info');">Burmadigest.info</a></p>
<p>Os blogues a seguir mostram fotos do evento de ontem. (via <em><a href="http://dathana.blogspot.com/2007/09/blogs-with-news-updates.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dathana.blogspot.com');">Blog of Nyein Chan Yar</a></em>)</p>
<p><a href="http://niknayman.blogspot.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/niknayman.blogspot.com');"><em>Niknayman blog</em></a><br />
<em><a href="http://seinkhalote.blogspot.com/2007/09/blog-post_502.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/seinkhalote.blogspot.com');">Justice and Injustice</a></em><br />
<a href="http://soneseayar.blogspot.com/2007/09/blog-post_8123.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/soneseayar.blogspot.com');"><em>Soneseayar Blog</em></a> (Mostra um vídeo das ruas de Yangon)<br />
<a href="http://mmedwatch.blogspot.com/2007/09/myanmar-golden-revolution-mmeedwatch.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mmedwatch.blogspot.com');"><em>Myanmar Media, Education &amp; Development Watch</em></a></p>
<p><em>Sa -nare-nar</em> comenta no blogue mencionado acima:</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Gostaria de pedir a todos os nossos amigos clínicos gerais que cuidem de nossos monges. Espero que estejam fazendo a coisa certa. Por favor informem ao médico mais próximo sobre os monges doentes, e peçam para que os tratem. Profissionais médicos incluem: médicos, praticantes indígenas e enfermeiras&#8221;.</em></p></blockquote>
<p align="right"> <em>(texto original de <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/preetam/">Preetam Rai</a>)</em></p>
<p align="left">&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2007/09/25/mianmar-dezenas-de-milhares-no-protesto-liderado-por-monges/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
