Fechar

Faça uma doação para manter o Global Voices no ar!

Cobrimos 167 países. Traduzimos em 35 idiomas. Somos o Global Voices.

Somos mais de 800 colaboradores trabalhando juntos em todo o mundo para oferecer aos nossos leitores notícias que são difíceis de encontrar em veículos tradicionais. Não podemos, porém, fazer tudo isso sozinhos. Embora a maioria de nós seja voluntária, ainda precisamos de sua ajuda para apoiar os nossos editores, tecnologias, projetos de extensão e defesa de direitos online, além dos eventos de nossa comunidade.

Doe agora »
GlobalVoices em Leia mais »

Curtas + Leste da Ásia

Citações na mídia · 172 postagens

Posts com Fotos postagens Fotos Video postagens Video

Últimas notícias de Curtas + Leste da Ásia

Vítimas de minas terrestres em Laos pedem ajuda

As minas terrestres plantadas durante a guerra do Vietname continuam hoje a ferir e a matar os residentes de Laos:

Phongsavath Manithong da Handicap International desafia a comunidade internacional a apoiar as vítimas de minas terrestres e de engenhos por explodir em Laos.

Línguas de Moçambique e Timor-Leste em foco no Lusofalante

Calane da Silva, de Moçambique, e José Amaral, de Timor-Leste, são os entrevistados do nono programa radiofônico Lusofalante

O programa pode ser ouvido no blog Lusofalante. Clique na imagem para abrir.

Calane da Silva de Moçambique e José Amaral do Timor Leste dão voz ao nono programa Lusofalante. O programa pode ser ouvido no blog Lusofalante. Clique na imagem para abrir.

Calane da Silva, é poeta, escritor, jornalista, professor de Literatura Africana de Língua Portuguesa da Universidade Pedagógica e dirige o Centro Cultural Brasil-Moçambique, em Maputo. Neste programa ele fala das línguas em Moçambique, seu papel no processo de independência do pais além de analisar o léxico da Língua Portuguesa Moçambicana, que possui várias influências, inclusive asiática. Aborda aspectos históricos do processo da vinda dos escravos moçambicanos para o Brasil e de como somente sessenta anos após a Proclamação da República o país decreta a Abolição da Escravatura.

José Amaral, para além de músico e escritor, é também Adido Cultural na Embaixada de Timor-Leste em Lisboa. No programa ele fala das duas línguas oficias do Timor Leste, o português e o tétum, e também sobre a independência de Portugal nos anos 70 e a consequente invasão por parte da Indonésia. Ressalta a diversidade linguística do país e de como após a libertação total em 2002 começa o processo de reconstrução da identidade timorense.

O programa brinda-nos com a leitura do Poema de Filipinho, o Poeta da Fundação Casa Grande, no CE, Brasil, sobre o Lusofalante. As entrevistas são sublinhadas com as músicas “Flor”, de Maria João e Mário Laginha (Portugal), “Wa Mu Vona”, de Costa Neto (Moçambique) e “Tali Bole”, música tradicional timorense adaptada por José Amaral.

Feliz em Hong Kong

Inspirado no video-clip do cantor de rapper americano Pharrell Williams que viralizou, Happy, Helene Franchineau, jornalista francesa multimídia com base em Hong Kong fez um clip musical local: Happy (in Hong Kong) .

UNICEF apela a protestos sem crianças na Tailândia

Após uma explosão [en] de granada ter matado três crianças num protesto antigovernamental em Banguecoque, o Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) pediu ao governo e aos líderes do protesto para protegerem as crianças, mantendo-as afastadas dos protestos. Bijaya Rajbhandari, representante da UNICEF na Tailândia, fez este apelo [en]:

(A UNICEF) condena a violência que resultou nestas mortes e lesões de crianças, trágicas e sem sentido. Estes incidentes reforçam a necessidade urgente de manter as crianças longe do perigo, de modo a garantir a sua segurança. A UNICEF insta o Governo, os líderes dos protestos, quer sejam pro ou anti – governamentais, e todos os pais a assegurarem que as crianças não entrem nos locais dos protestos e e se mantenham afastadas de todos as zonas em que os mesmos se realizem.

Primeiro Casamento Gay Público em Myanmar (Birmânia)

Myo Min Htet and Tin Ko Ko marry as the first public gay couple in Yangon, Myanmar. Photo by Thet Htoo, Copyright @Demotix (3/2/2014)

Myo Min Htet e Tin Ko Ko são considerados o primeiro casal gay a se casar publicamente, em Rangum, Myanmar (Birmânia). Foto de Thet Htoo, Copyright @Demotix (3/2/2014)

Chamada de artigos: Ciberlegenda dedica edição a pesquisas de comunicação entre países da lusofonia

Termina a 10 de março de 2014 o prazo para submissão de artigos académicos que abordem “a relação entre Brasil, Portugal e demais países lusófonos nas pesquisas de comunicação”, nomeadamente nas áreas de “convergência midiática; música; cinema; jornalismo; videogame; plataformas colaborativas; televisão; redes sociais e arte digital”.

A chamada é feita pela revista Ciberlegenda, uma publicação semestral e eletrónica do Programa de Pós-Graduação em Comunicação, da Universidade Federal Fluminense (UFF), Brasil. Os textos devem ser assinados por mestrandos, doutorandos, mestres ou doutores de Programas de Pós-Graduação em Comunicação e áreas afins. 

 

Coreia do Sul: ser professor nativo de Inglês e racismo invertido

Geoffrey Fattig do blogue Jeollamite partilha a sua opinião brutalmente honesta [en] sobre o racismo latente e invertido na Coreia do Sul. Incita os professores nativos de Inglês, que desvalorizam as boas condições de trabalho, a deixarem de se queixar. Alguns dos pontos altos do seu texto: 

On the whole, though, Korea is a pretty easy place to teach English, and playing that foreign card has brought far more advantages than not over the seven years I’ve been in the country. I would add though, that being a tall white guy probably has a lot to do with it.

Em geral, porém, a Coreia é um local bastante fácil para ensinar Inglês e jogar essa cartada de estrangeiro trouxe-me muito mais vantagens do que os sete anos em que estou no país. Acrescentaria ainda que o facto de ser um homem branco e alto, provavelmente, tem muito que ver com isso.

Porque é difícil dizer “Eu Amo-te” em Chinês

Roseann Lake do ChinaFile analisa [en] o porquê de ser difícil para os chineses dizerem “Eu Amo-te” na sua própria língua, a partir de uma perspectiva histórica e sociológica. O artigo também apresenta uma experiência acerca do cérebro dos chineses e a sua relação com o amor e o romance.

Eleições Tailandesas sem vencedores?

Chris Baker analisou as estatísticas eleitorais na Tailândia e concluiu [en] que não há vencedores claros nas eleições:

Minha impressão geral é que ninguém ganhou. Se os dados completos são todos públicos, Pheu Thai (partido no poder), provavelmente, terá conquistado a maioria dos assentos. Mas o partido não pode ter ganho votos suficientes em números absolutos para reforçar a legitimidade abatida do governo.

A eleição foi boicotada [en] pela oposição como protestos anti-governamentais que continuam a reunir milhares nas ruas de Banguecoque, a capital do país

Vídeo faz retrospectiva da violação dos direitos humanos em 2013

Um vídeo publicado por WITNESS na página do Youtube Human Rights Channel faz uma retrospectiva dos protestos mais significativos e de violações dos direitos humanos em 2013. Para isto, dezenas de clipes postados por cidadãos do mundo inteiro foram reunidos, revelando os esforços empregados para suportar a injustiça e a opressão do Sudão à Arábia Saudita, do Camboja ao Brasil.

Em dezembro deste mesmo ano, o blog WITNESS publicava um post de Madeleine Bairum no qual era celebrado o empoderamento do ativismo cidadão utilizando novas tecnologias como vídeo, enquanto lembrava os leitores que a dificuldade de verificar e estabelecer a autenticidade continuava sendo um grande obstáculo.

“Os vídeos feitos por cidadãos podem e estão revelando lugares inacessíveis, como prisões, zonas de guerra e casas”, diz Bair. “Mas, devido às incertezas das imagens, os repórteres e investigadores devem utilizá-los com cautela”.

Petição Filipina contra carne de cão nos restaurantes

Uma petição online está a circular para pressionar o vereador da cidade de Baguio para fechar os restaurantes que comercializam carne de cão [en] na cidade. Baguio é um famoso destino turístico localizado no norte das Filipinas.

I was recently made aware that there are at least ten dog meat restaurants operating in open violation of the law in Baguio.

I would like to draw your attention to the fact that the dog meat trade is not only illegal, but also extremely inhumane and implicated in the spread of rabies.

Please revoke the business permits of all restaurants that serve dog meat, thereby making your town safer for people as well as animals, not to mention a more palatable tourist destination.

Fui informado que há pelo menos dez restaurantes de carne de cão a operar numa clara violação da lei em Baguio.
Gostava de chamar a vossa atenção ao facto de que a comercialização da carne de cão não é apenas ilegal, mas é também extremamente desumana e tem implicações na propagação da raiva.
Por favor, revogue as licenças de todos restaurantes que comercializam carne de cão, tornando assim a cidade mais segura para as pessoas, bem como para os animais, sem mencionar um destino turístico mais atrativo.

Carta de amor de uma mulher papuásia para um soldado indonésio

Photo from Papuan Voices

Foto do Papuan Voices

EngageMedia disponibilizou um vídeo sobre a carta de amor de uma mulher papuásia para um soldado indonésio que um dia esteve lotado na unidade de patrulha de fronteiras em um vilarejo entre a Indonésia e Papua-Nova Guiné. O vídeo chama a atenção para os casos abusos sexuais que teriam sido cometidos por alguns soldados indonésios na fronteira, e pode ser visto com legendas em português no Amara.

Congresso procura sedimentar a “cidadania lusófona”

Movimento Internacional Lusófono e Sphaera Mundis: Museu do Mundo estão fazendo uma chamada para a apresentação de propostas de comunicações para a segunda edição do Congresso Internacional da Cidadania Lusófona. 

Depois de no ano transacto a primeira edição do congresso ter versado sobre “A Afirmação da Sociedade Civil“, este ano tentar-se-á dar resposta à pergunta “Que prioridades na Cooperação Lusófona?”, como afirma a página do Congresso:

Um ano após termos lançado esse novo conceito de “cidadania lusófona”, ainda há muita gente, com efeito, que o estranha. Assumimo-nos, naturalmente, como cidadãos portugueses, por um lado, e como cidadãos do mundo, por outro. Assumimo-nos ainda, com a mesma naturalidade, como cidadãos europeus. Mas ainda não nos assumimos tão naturalmente como cidadãos lusófonos. Seguindo o célebre “slogan” de quem assumiu como sua Pátria a língua portuguesa (falamos, claro está, de Fernando Pessoa), “primeiro estranha-se, depois entranha-se”. Chegará o dia em que, naturalmente, nos assumiremos, todos, como cidadãos lusófonos.

Submissões podem ser feitas em Português até ao dia 31 de Janeiro de 2014 e a convocatória é dirigida a todas as Associações da Sociedade Civil do Espaço Lusófono, privilegiando-se “para garantir um maior equilíbrio na representação, as Associações não sediadas em Portugal”. O congresso vai ser realizado no dia 16 de Abril na Sociedade de Geografia de Lisboa, em Portugal.

Vídeo: Um bilhão de estórias

One Billion Stories [Um bilhão de estórias] é uma série de curtas filmados em Xangai sobre pessoas pelas quais passamos todos os dias. O vendedor de churrasquinho Steven fala sobre a sua vida como um trabalhador imigrante em Xangai, seus pontos de vista sobre liberdade e independência e como seria a China ideal para ele. Ele diz:

Na minha China ideal, as pessoas não precisam lutar, não têm que se ocupar tanto levando a vida, nem viver todos os dias tão cansadas, nada de vida difícil, assim a gente tem mais tempo para passar com os outros, e para fazer o que gosta. Quando a China se desenvolver a um certo nível, não teremos que lutar tão duramente, não precisaremos nos concentrar apenas em ganhar a vida todos os dias, negligenciando outras coisas. Quando as pessoas não precisam mais se preocupar em ganhar a vida, se sentirão bem melhor. Você já não precisa mais viver de truques, logo pode fazer coisas que realmente gosta.

Assista ao vídeo com legendas em inglês: 

Retrospectiva ambiental da China em 2013

[Todos os links conduzem a páginas em inglês.]

A página chinadialogue constrói uma retrospectiva das maiores notícias ambientais de 2013 na China. Três desastres ambientais foram noticiados pelo Global Voices: a água tóxica na cidade de Handan, no norte do país; os milhares de porcos mortos encontrados no rio Xangai; e grave poluição do ar. A página também explora os motivos que tornam 2013 um ano ambientalmente desastroso na China.

Regiões do mundo

Países

Línguas