<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices em Português &#187; Alimentação</title>
	<atom:link href="http://pt.globalvoicesonline.org/category/topics/food/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pt.globalvoicesonline.org</link>
	<description>O mundo está falando. Você está ouvindo?</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Dec 2009 03:54:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Zimbábue: Faces da crise e um grito por ajuda</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/06/16/zimbabue-faces-da-crise-e-um-pedido-de-ajuda/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/06/16/zimbabue-faces-da-crise-e-um-pedido-de-ajuda/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 21:30:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGES]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Saúde]]></category>
		<category><![CDATA[South Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Tópicos]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Zimbabwe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=3361</guid>
		<description><![CDATA[A organização da Aliança Mundial CIVICUS para Participação Cidadã [en] publicou oTime 2 Act [Hora de agir], um vídeo online no qual as pessoas no Zimbábue apresentam as várias formas da crise pela que passa o país está dizimando a população e a qualidade de vida dos sobreviventes. No vídeo a seguir, dividido em três partes, cidadãos discutem como a mega desvalorização da moeda está afetando a oportunidade de se alimentarem e vestirem; fala também sobre violência e pede ajuda dos mediadores, como a Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/12/zimbabwe_faces_of_the_crisis_and_a_cry_for_help/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<div id="attachment_79656" class="wp-caption alignleft" style="width: 105px;"><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/civicus.jpg"><img class="size-full wp-image-79656" title="civicus" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/civicus.jpg" alt="Civicus.org" width="95" height="82" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Civicus.org</p>
</div>
<p>A organização da <a href="http://www.civicus.org/">Aliança Mundial CIVICUS para Participação Cidadã</a> [en] publicou o<em>Time 2 Act</em> [Hora de agir],  um <a href="http://www.youtube.com/user/civicusworldalliance">vídeo online</a> no qual as pessoas no Zimbábue apresentam as várias formas da crise pela que passa o país está dizimando a população e a qualidade de vida dos sobreviventes. No vídeo a seguir, dividido em três partes, cidadãos discutem como a mega desvalorização da moeda está afetando a oportunidade de se alimentarem e vestirem; fala também sobre violência e pede ajuda dos mediadores, como a <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Comunidade_para_o_Desenvolvimento_da_%C3%81frica_Austral">Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral</a>.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=pSKb7K6ex1I">A parte 1 of do vídeo</a> começa com um jovem estudante falando como não são livres os zimbabuanos: eles não são livres para se alimentar, se vestir, se nutrir, a aprender de professores com salários decentes, nem são livres para buscar assistência nos hospitais caso estejam doentes ou adquirir coisas por causa do uso de sua moeda: Rands em vez de dólares zimbabuanos. A situação piorou a tal ponto que as pessoas acreditam que o sistema quebrou em muitos pontos: saúde, segurança, economia e governo. A respeito da saúde, pessoas doentes chegam nos hospitais e ali morrem por falta de atenção. E mesmo assim, não há respeito pelos mortos: as famílias têm que pagar quantias extraordinárias para que os necrotérios busquem os corpos.</p>
<p><object width="425" height="258" data="http://www.youtube.com/v/pSKb7K6ex1I&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/pSKb7K6ex1I&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Aqui está a <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Ptf8K2yK_RE">segunda parte</a> do vídeo, falando sobre como a nova queda econômica está afetando a comunidade: salários pagos em dólares zimbabuanos têm que ser convertidos em outra moeda mais estável, o Rand sulafricano, e não é nem o suficiente para comprar as necessidades básicas. Outro assunto discutido são as violações aos direitos humanos e as limitações que o país encara em relação à liberdade de expressão:</p>
<p><object width="425" height="258" data="http://www.youtube.com/v/Ptf8K2yK_RE&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Ptf8K2yK_RE&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>A <a href="http://www.youtube.com/watch?v=JVtuxHAxRWk">terceira e última parte</a> do vídeo é um grito por ajuda e apoio dos órgãos mediadores, da Comunidade para o Desenvolvimento da África Austral e ao governo da África do Sul. Eles desejam que a situação seja levada a sério e que a antiga &#8216;cesta de pão da África&#39; [NdT: região dedicada à colheita de grãos], que atualmente chamam de &#8216;cesta de lixo da África&#39;.</p>
<p><object width="425" height="258" data="http://www.youtube.com/v/JVtuxHAxRWk&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/JVtuxHAxRWk&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/06/16/zimbabue-faces-da-crise-e-um-pedido-de-ajuda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vá para a fazenda, rapaz! - Como a agricultura está mudando no Japão</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/06/10/va-para-a-fazenda-rapaz-como-a-agricultura-esta-mudando-no-japao/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/06/10/va-para-a-fazenda-rapaz-como-a-agricultura-esta-mudando-no-japao/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 03:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Indústria]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=3138</guid>
		<description><![CDATA[Para um país com uma identificação forte de ser historicamente formado por um povo proveniente da agricultura, o cenário para o setor agricultor do Japão está apagado, e já está assim faz algum tempo. Para resumir, a força de trabalho envelhece rapidamente e quase não há sucessores suficientes. Nesta situação o artigo apresenta como o caminho do campo se transformou em uma rota de oportunidades.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/tomomi-sasaki/">Tomomi Sasaki</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/31/japan-go-farm-young-man-how-farming-in-japan-is-changing/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Para um país com uma identificação forte de ser historicamente formado por um povo proveniente da agricultura, o cenário para o setor agricultor do Japão está apagado, e já está assim faz algum tempo. Para resumir, a força de trabalho envelhece rapidamente e quase não há sucessores suficientes. O preço do arroz caiu e a reforma estrutural é improvável, por causa da organização todo-poderosa cooperativa <a href="http://www.jpri.org/publications/workingpapers/wp41.html">Nokyo</a> (農協) e <a href="http://www.nytimes.com/2009/03/29/world/asia/29japan.html?_r=1&amp;pagewanted=1"> de qualquer partido político que esteja no poder</a>. A Fundação Tokyo oferece estatísticas em um relatório preocupante, mas apropriadamente intitulado &#8216;<a href="http://www.tokyofoundation.org/en/articles/2008/the-perilous-decline-of-japanese-agriculture-1">O Declínio Perigoso da Agricultura Japonesa</a>&#8216; [The Perilous Decline of Japanese Agriculture,en]. Ele começa, claro, com a estatística <em>nogyo</em> (農業 / agricultura) preferida de todos - &#8216;O índice de auto-suficiência de alimentos japoneses caiu abaixo de 40%&#39;.</p>
<p>Entretanto, as circunstâncias que envolvem a agricultura estão mudando. A vida no campo está dando uma virada para melhor ou pior, como descrito por Scilla Alecci em &#8216;<a href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/22/japan-agriculture-the-latest-trend-among-celebrities/">Japão: Agricultura, a última tendência entre celebridades</a>&#8216; [en]. A continuação, esta publicação, destaca alguns aspectos dessa mudança na tentativa de explorar seu objetivo.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/megabn/150334885/"><img title="Apresentando-se ao dever, pelo usuário megabn do flickr" src="http://farm1.static.flickr.com/45/150334885_9988245e7a.jpg" alt="Apresentando-se ao dever, pelo usuário megabn do flickr" width="400" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Apresentando-se ao dever, pelo usuário megabn do flickr</p>
</div>
<p><strong>A Agricultura e a Higiene dos Alimentos</strong></p>
<p>A preocupação crescente com a higiene dos alimentos é um dos fatores que contribuíram para esta mudança no jeito de pensar. O blog &#8216;What Japan Thinks&#39; [O que pensa o Japão, en] relatou no ano passado que &#8216;<a href="http://whatjapanthinks.com/2008/02/16/food-safety-worries-five-in-six-japanese/">a higiene dos alimentos preocupa cinco em seis japoneses</a>&#8216;:</p>
<blockquote><p>Q2: Which of the following do you strive to do regarding your eating habits ? (Sample size=1,089, multiple answer)</p>
<ul>
<li>Buy Japanese products as much as possible	69%</li>
<li>Pay attention to the date of manufacture, use-by date, best before date, etc	66%</li>
<li>Buy products with as few additives as possible	51%</li>
<li>Limit use of prepared foods	25%</li>
<li>Limit eating out	16%</li>
<li>Other	3%</li>
<li>Nothing in particular	6%</li>
</ul>
</blockquote>
<div class="translation">Q2: Quais das seguintes você busca fazer, considerando seus hábitos alimentares? (Tamanho da amostragem=1,089, múltiplas respostas)</p>
<ul>
<li>Comprar produtos japoneses sempre que possível	69%</li>
<li>Prestar atenção na data de manufatura, prazo de validade, etc.	66%</li>
<li>Comprar produtos com a menor quantidade possível de aditivos possível	51%</li>
<li>Limitar o uso de enlatados 	25%</li>
<li>Limitar comer fora	16%</li>
<li>Outros	3%</li>
<li>Nada em particular   	6%</li>
</ul>
</div>
<p>Muitos consumidores não ligam em pagar a mais para assegurar-se que sua comida seja &#39;segura&#39;, especialmente após o incidente de 2008, quando <a href="http://www.guardian.co.uk/world/2008/jan/31/japan.china">dúzias [de pessoas] foram envenenadas por bolinhos [dumplings, en] congelados importados da China</a> [en]. Dando exemplos típicos, Tamagomama <a href="http://tamagomama.blogzine.jp/goikenban/2008/10/post_05fd.html">lista alguns lembretes</a> em um blog publicando avisos às gestantes:</p>
<blockquote><p>多少高くても「安全でいい食品」を買いましょうね。<br />
できれば「生産者」の顔が見えるモノにしてください。<br />
輸入品は避けましょう。<br />
中国に限らずアメリカなどの食品も。<br />
国産で皆さんの近くでとれたモノがいいです。<br />
生産者の顔がわかるものがベストです。<br />
家族の命をまもるためにも、他人が守ってくれるのではなく、我が身と家族は自分で守りましょう。</p></blockquote>
<div class="translation">Mesmo se custar um pouco mais, por favor, compre comida &#8216;boa, segura&#39;. Se possível, deveriam ser alimentos cuja procedência pudesse ser informada. Mantenha-se longe dos importados, não apenas dos chineses, mas também da comida americana. Tente escolher alimentos que são produzidos nas proximidades ou no Japão. É melhor se puder dizer quem o produziu. Você é a responsável por proteger as vidas de sua família - não conte com os outros para fazê-lo por você.</div>
<p><strong>A Agricultura e o Desemprego</strong></p>
<p>Com a economia em declínio abrupto, o governo busca conectar a alta de vagas de emprego na agricultura como uma resposta ao crescente desemprego, principalmente para <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/01/12/japan-hakenmura-the-temp-workers-village/">trabalhadores temporários que tiveram seus contratos cancelados</a> [en].</p>
<p>Nina Fallenbaum relatou <a href="http://civileats.com/2009/04/24/finding-a-model-in-japans-young-farmer-corps/">sobre sua participação no piloto de um programa em experiência na agricultura</a> [en]:</p>
<blockquote><p>Here’s the very simple idea: send 18 to 40-year-old city slickers to rural communities for a free five-day trip to learn farming, meet local people, and perhaps be tempted to adopt that way of life for themselves. Administrated by an environmental nonprofit group, a grant from the Japanese Ministry of Agriculture paid our food, bullet train fare, lodging — everything (and I’m not even a citizen!). Seems extravagant, but compared to the amount of money spent on recent bank bailouts it’s a very cheap form of stimulus — and benefits rural areas, young people, and the agricultural sector simultaneously.</p></blockquote>
<div class="translation">Aqui a idéia é bem simples: enviar pessoas urbanas entre 18 e 40 anos de idade para as comunidades rurais para uma viagem de cinco dias para aprendizado rural, conhecer pessoas locais, e talvez ficarem tentados a adotar esse estilo de vida para eles próprios. Administrado por um grupo ambiental sem lucros, um subsídio pago do Ministério da Agricultura Japonês para alimentação, tarifa do trem-bala, acomodação — tudo (e eu nem mesmo sou cidadão!). Parece extravagante, mas comparado à quantidade de dinheiro gasto nos recentes resgates financeiros a bancos, é uma forma de estímulo muito barata - e traz benefícios às áreas rurais, pessoas aos jovens, e simultaneamente ao setor agricultor.</div>
<p><strong>A Agricultura e a Internet</strong></p>
<p>Aqui estão alguns casos de pessoas aproveitando o poder da Internet.</p>
<p>Yasai8313, que cultiva vegetais raros, usa a Internet para<br />
<a href="http://yasai8313.blog55.fc2.com/blog-entry-1132.html">manter canais de vendas</a> [ja]. O fazendeiro de tomates Shinichi Soga teve sucesso conectando a popularidade de seu blog diretamente com as vendas, como coberto pelo Japan Times em &#8216;<a href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20090521f2.html">Jovens fazendeiros blogando para o sucesso</a>‘ [en]. Seebit, uma empresa que produz vídeos para a rede, mantém um <a href="http://www.seebit.tv/nanohana/index.html">website que vende arroz</a> [en]. Eles oferecem imagens por uma webcam no site para que as pessoas possam ver como o arroz está crescendo. Há uma rede social para todas as pessoas ligadas à <em>nogyo</em>, <a href="http://www.boku-nou.jp/">Boku-nou (Nossa Agricultura)</a> [ja], que também possibilita as pessoas comprarem e venderem equipamento para agricultura.</p>
<p>O aprendizado online também está disponível. <a href="http://blog.goo.ne.jp/toshihide_muraoka/e/2b8359df72390707e06ac3609fd43313">Toshihide Muraoka</a> apresenta um exemplo em seu blog:</p>
<blockquote><p>秋田県農業研修センターが運営する「インターネットアグリスクール」が人気を集めています。インターネットを利用して、農 業のやり方や秋田県の自然の知識を学ぶことができます。２００１年に開始して以降、東京、愛知、長崎など全国から約２００人が受講し、毎年、定員（３０ 人）はほぼ満員状態。スクールを通じて農業の魅力に引かれ、これまでに９人の受講生が県内で農業を始めています。</p></blockquote>
<div class="translation">‘Escola de Agricultura da Internet&#39;, dirigida pelo Centro de Treinamento da Prefeitura de Agricultura de Akita, está ganhando popularidade. Os estudantes podem aprender sobre agricultura e descobrir sobre a natureza da Prefeitura de Akita pela Internet. Desde sua implantação, em 2001, cerca de 200 pessoas de todo o Japão, incluindo Tóquio, Aichi e Nagasaki, estudaram na escola. A cada ano, a capacidade (30 estudantes) fica quase sempre cheia. Nove estudantes, atraídos pelo apelo da agricultura pela escola, começaram a trabalhar na área na Prefeitura de Akita.</div>
<p><strong>A Agricultura e as Outras Indústrias</strong></p>
<p>Empresas e organizações em indústrias sem vínculo com a fazenda estão repensando suas relações com a agricultura. Em um exemplo, <a href="http://blog.goo.ne.jp/happy-kernel-0297/e/eb9cca48e9e6c6070988038a2913ddf6">o feirante e blogueiro happy-kernel</a> comentou no noticiário que a <a href="http://www.kakegawa-taikyo.com/">Associoação de Esportes Amadores da Cidade de Kakegawa</a> na Prefeitura de Shizuoka está começando com negócios em uma fazenda destinada para agricultura.</p>
<blockquote><p>野菜嫌いな子どもたちに、野菜作りを手伝わせることで野菜嫌いがなくなったり、観察力が高まるという指摘もあるように、中年以降、お腹周りが気になり始めた運動不足の肉好きの人たちにとっては、運動を兼ねた野菜中心食へ転換できるきっかけとなるかも知れないのだ。<br />
とすれば、体育協会がこのような試みをすることにも、意味があるだろう。<br />
何よりも参加者にとっては｢新鮮・安心・安全な野菜｣と｢運動＋健康｣が手に入るのだ。<br />
今後このようなアプローチの｢健康作り｣が、注目されていくのかも知れない。</p></blockquote>
<div class="translation">Do mesmo modo que cultivar vegetais pode ajudar as crianças a superar sua aversão por verduras e legumes e elevar a habilidade de observação, cultivar vegetais também pode motivar adultos de meia idade amantes de carne que não se exercitam muito a mudar seus estilos de vida e incluir exercícios e vegetais! Com esta lógica, faz sentido a Associação dar uma chance [ao projeto]. Pois, apesar de tudo, os participantes (da fazenda agricultora) recebem &#8216;vegetais frescos e seguros&#39; assim como &#8216;exercício e saúde&#39;. Talvez esta abordagem de criar um estilo de vida saudável ganhará mais importância no futuro.</div>
<p><strong>Concluindo</strong></p>
<p>A maioria das fazendas japonesas são pequenas e familiares, e a imagem do <em>ojiichan</em> e da <em>obaachan</em> (avô e avó) arando a terra dia após dia, em um cenário típico de folclore japonês, não está tão longe da realidade presente. O que acontecerá a seguir? Para onde essas tendências irão, ainda estamos para ver, mas é tudo parte de uma grande onda em desenvolvimento.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/06/10/va-para-a-fazenda-rapaz-como-a-agricultura-esta-mudando-no-japao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Irã: Laranjas israelenses surpreendem pessoas</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/24/ira-laranjas-israelenses-surpreendem-pessoas/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/24/ira-laranjas-israelenses-surpreendem-pessoas/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 14:26:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2874</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porHamid Tehrani  &#183; Traduzido por Carlos Maestre &#183;  Veja o post original 
Inúmeros sites e blogs relataram que laranjas israelenses chegaram às lojas de Teerã e deixaram muitas pessoas surpresas.  Ilna, uma agência de notícias semi-oficial, divulgou [fa] que as autoridades iranianas impedirão a distribuição destas laranjas.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/hamid-tehrani/">Hamid Tehrani</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/24/iran-israeli-oranges-surprised-people/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Inúmeros sites e blogs relataram que laranjas israelenses chegaram às lojas de Teerã e deixaram muitas pessoas surpresas. <em> Ilna</em>, uma agência de notícias semi-oficial, <a href="http://www.ilna.ir/newsText.aspx?ID=48042">divulgou</a> [fa] que as autoridades iranianas impedirão a distribuição destas laranjas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/04/24/ira-laranjas-israelenses-surpreendem-pessoas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Camboja: Política do Arroz</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/24/camboja-politica-do-arroz/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/24/camboja-politica-do-arroz/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 18:50:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Maria Arruda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Arte & Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodia]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[TYPE]]></category>
		<category><![CDATA[Tópicos]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[WORLD]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=2456</guid>
		<description><![CDATA[O arroz é mais do que um alimento básico na dieta cambojana. Ele envolve também questões de direito à terra, ao comércio e às relações internacionais. Alguns cambojanos estão frustrados porque suas terras estão sendo arrendadas ao Vietnã, seu país vizinho. Eles estão preocupados com os arrendamentos, os quais mudarão o conceito de propriedade de terra, resultando em uma diminuição do território cambojano.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/chhunny-chhean/">Chhunny Chhean</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/mariaarruda/'>Maria Arruda</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/23/cambodia-rice-politics/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O arroz é mais do que um alimento básico na dieta cambojana. Ele envolve também questões de direito à terra, ao comércio e às relações internacionais.</p>
<p>Um artigo no blogue <a href="http://cambodiamirror.wordpress.com/2009/03/20/an-official-of-the-cambodian-people%E2%80%99s-party-mr-cheam-yeap-is-also-irritated-with-the-svay-rieng-and-prey-veng-governors-for-leasing-land-to-vietnam-wednesday-1832009/"><span style="color: #003399;">The Mirror</span></a> [EN] revela a frustração dos cambojanos, incluindo a de Cheam Yeap, um dos dirigentes do partido do povo cambojano, no qual revela que terras são arrendadas ao Vietnã, seu país vizinho. <em>The Mirror</em> cita Cheat Khmer, Vol.1, #40, 18.3.2009:</p>
<blockquote><p>Thousands of hectares of citizen’s land lying along the Yuon [Vietnamese] border of An Giang Province, bordering Svay Rieng and Prey Veng, are being leased to Yuon companies by Khmer authorities along the Yuon border to grow agro-industry crops. The Phnom Penh Post published an article on 26 February 2009, quoting the Svay Rieng governor, Mr. Cheang Am, that 10,000 hectares of land in Svay Rieng are prepared to be leased to Yuon companies along the border and also, the Prey Veng governor, Mr. Ung Samy, told the Phnom Penh Post that he will discuss with Yuon officials in Yuon [Vietnam] about the leasing of rice fields along the border to Yuon companies to come to do rice cultivation in Khmer territory.</p></blockquote>
<div class="translation">Centenas de hectares de terras dos cidadãos da província de An Giang, vizinha às regiões de Svay Rieng e de Prey Veng, as quais se estendem ao longo da fronteira com o Vietnã, estão sendo arrendadas a companhias vietnamitas pelas autoridades de Khmer naquela fronteira geográfica de forma a aumentar as colheitas da indústria agrária. <em>The Phnom Penn Post</em> publicou um artigo em 26 de fevereiro de 2009, citando o governador de Svay Rieng, Mr. Cheang Am, no qual 10.000 hectares de terra em Svay Rieng são preparadas para serem arrendadas a companhias vietnamitas na fronteira.  Além disso, o governador de Prey Veng, Mr. Ung Samy, disse ao <em>The Phnom Penn Post</em> que ele discutirá com oficiais de Yun [Vietnã] sobre o arrendamento dos campos de cultivação de arroz na fronteira em modo que as companhias vietnamitas voltem a cultivar o arroz no território de Khmer.</div>
<p>Yeap é preocupado com os arrendamentos porque estes mudarão o conceito de propriedade de terra, resultando em uma diminuição do território cambojano. Outros, como Prum Soanara, um engenheiro, acha que a terra é melhor aproveitada se ela vem dada aos próprios cidadãos do país para cultivarem o arroz.</p>
<p><a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/03/illegally-imported-rice-from-cambodia.html"><em><span style="color: #003399;">KI Media</span></em></a> [En] destaca o problema da importação ilegal de arroz com um artigo publicado no <em>The Nation</em>:</p>
<blockquote><p>The Thai Rice Exporters&#39; Association and the Board of Trade of Thailand (BoT) will soon propose that the Commerce Ministry set up a Public Warehouse Organisation as an “import agency” to oversee rice imports once the Asean Free Trade Area (Afta) eliminates all import tariffs.</p></blockquote>
<div class="translation">A Associação Tailandese dos Exportadores de Arroz e o Ministério do Comércio e Indústria da Tailândia (BoT) proporão logo que o ministro do comércio estabeleça uma organização pública de armazenagem como uma &#8220;agência de importação&#8221; para inspecionar as importações de arroz, uma vez que a Área Asiática de Livre Comércio (Afta) elimine todas as tarifas de importação.</div>
<p>A agência estabeleceria medidas para proteger os agricultores tailandeses, como por exemplo, exigindo que o arroz importado fosse usado somente como matéria-prima na indústria. Porém, os exportadores estão preocupados que tais proteções encorajem aqueles que estão procurando manipular o sistema e, desse modo, será maior o volume do comércio ilegal de arroz, incluindo aquele cultivado no Camboja.</p>
<p>Além da sua função prática, o arroz é símbolo da cultura cambojana, como mostra o vídeo abaixo. Essa parte de <a href="http://www.youtube.com/user/KhmerCivilization"><span style="color: #003399;">Khmer Civilization</span></a> [En] apresenta imagens do arroz desde a sua cultivação até a sua comercialização no mercado:<br />
<object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/mnlKsWcNED0&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/mnlKsWcNED0&amp;hl=pt-br&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><em>A imagem minimizada usada é do Flickr de <a href="http://www.flickr.com/photos/noc/9740511/"><span style="color: #003399;">Nohch</span></a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/03/24/camboja-politica-do-arroz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brunei: arrecadação de fundos para vítimas de enchentes</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/26/brunei-arrecadacao-de-fundos-para-vitimas-de-enchentes/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/26/brunei-arrecadacao-de-fundos-para-vitimas-de-enchentes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 17:20:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Maestre</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Bahasa]]></category>
		<category><![CDATA[Brunei]]></category>
		<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[Educação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Indígenas]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Socorro & Resgate]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1668</guid>
		<description><![CDATA[Como parte dos esforços para coletar doações para as vítimas das enchentes, fundos de caridades foram organizados nas recentes semanas em Brunei. O forte temporal do mês passado causou enchentes e deslizamentos de terra no país, afetando os lares de mais de 200 famílias, e destruindo milhões de dólares em propriedades e lavouras.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/fadila-ahmad/">Senor Pablo</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/carlosmaestre/'>Carlos Maestre</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/25/brunei-fund-drive-for-flood-victims/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div class="entry">
<p style="text-align: justify;">O <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/floodings-in-asia-pacific-islands-2009/">forte temporal </a>[en] do mês passado causou grandes <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/06/brunei-more-rain-flashfloods-and-landslides/">enchentes e deslizamentos de terra</a> no país, afetando os lares de mais de 200 famílias, levando à perda de milhões em propriedades e nas lavouras em todos os quatro distritos do país. Isto fez a comunidade se reunir para pedir por ajuda pelos menos afortunados e por aqueles que foram afetados pelo desastre natural.</p>
<p style="text-align: justify;">Um fundo público para ajudar as vítimas das recentes enchentes e dos deslizamentos de terra foi preparado pelo ministro do Interior no dia 3 de fevereiro de 2009. A intenção é ajudar a confortar algumas das dificuldades enfrentadas pelas vítimas para voltarem às suas vidas normais. Como parte dos esforços para coletar doações para este fundo, as organizações de caridade se organizaram nas últimas semanas em benefício do Fundo Nacional para as Vítimas da Enchente e dos Deslizamentos <em>[National Fund for the Flood and Landslide Victims]</em>. Este é um exemplo de quão forte a comunidade local é em ajudar uns aos outros. Masyarakat Perihatin é uma frase malaia que significa sociedade que cuida com esmero.</p>
<p style="text-align: justify;">Por exemplo, o Orchid Garden Hotel liderou uma iniciativa de caridade com bolinhos. O hotel teve sucesso em vender mais de 2.000 deles. Ele exibiu orgulhosamente 25 torres enfileiradas feitas de 250 kg de bolinhos. Toda a estrutura media 2,13 metros de largura por 4,87 metros de altura.</p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: 85%;"><span style="font-family: verdana;"><a href="http://4.bp.blogspot.com/_1GjoOO6boOI/SaNFOawVTeI/AAAAAAAABBo/1P9rHSK_CLo/s400/ogh.jpg"><img class="aligncenter" src="http://4.bp.blogspot.com/_1GjoOO6boOI/SaNFOawVTeI/AAAAAAAABBo/1P9rHSK_CLo/s400/ogh.jpg" alt="" width="268" height="400" /></a>Foto por <a href="http://strictlybeautiful.blogspot.com/2009/02/highest-cake-in-ogh.html"><em>Strictly Beautiful</em></a><br />
</span></span></p>
<p style="text-align: justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-58045" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/cupcake.jpg" alt="cupcake" width="400" height="267" /></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.ranoadidas.com/?p=1782"><em>Ranoadidas</em></a> relatou sobre o evento da caridade do bolinho e outra arrecadação de fundos que vendeu 900 vales de Nasi Lemak, um popular prato local:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">The Cupcake charity at The Orchid Garden Hotel managed to sell 2,000 cupcakes. That’s amazing numbers. Another charity event was held at<a href="http://http//dotherofficecafebistro.blogspot.com/"> D’ Other Office  Cafe and Bistro, </a>where almost 900 coupons of Nasi Lemak ( local rice dish cooked in coconut milk)  and Egg Tart combined was sold to the public.</p>
</blockquote>
<div class="translation" style="text-align: justify;">A caridade do bolinho no Orchid Garden Hotel conseguiu vender 2.000 bolinhos. São números incríveis. Outro evento de caridade que aconteceu no<a href="http://http//dotherofficecafebistro.blogspot.com/"> D’ Other Office Cafe and Bistro, </a>onde quase 900 vales de Nasi Lemak (arros local cozinhado com leite de coco) e quindim <em>[nota da tradução: Egg Tart]</em> combinados foi vendido ao público.</div>
<p style="text-align: justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-58049" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/eggchar.jpg" alt="eggchar" width="399" height="257" /></p>
<p style="text-align: justify;">Fotos por cortesia de <a href="http://www.ranoadidas.com/"><em>Ranoadidas</em></a></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://anakbrunei.org/2009/02/14/football-for-a-worthy-cause-2"><em>AnakBrunei</em></a> relatou o evento de futebol que arrecadou pelo menos B$100.000 [nota da tradução: dolár de Brunei; cotação de 25/02/2009: B$ 1 - R$1,56]:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Match between DPMM FC and FFBD XI. The match was organized by the <a href="http://bruneiresources.blogspot.com/2009/01/football-federation-of-brunei.html" target="_blank">Football Federation of Brunei Darussalam</a> . All proceeds (nearly B$100k from what I gather) will be donated to the Fund for Flood and Landslide Victims</p>
</blockquote>
<div class="translation" style="text-align: justify;">O jogo entre DPMM FC e FFBD XI. O jogo foi organizado pela <a href="http://bruneiresources.blogspot.com/2009/01/football-federation-of-brunei.html" target="_blank">Football Federation of Brunei Darussalam</a> . Toda a renda (próxima à cifra de B$100.000 do que consegui apurar) será doada ao Fundo Nacional para as Vítimas da Enchente e dos Deslizamentos.</div>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://anakbrunei.org/wp-content/uploads/2009/02/img-9187.jpg"><img class="aligncenter" src="http://anakbrunei.org/wp-content/uploads/2009/02/img-9187.jpg" alt="" width="469" height="320" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">A foto acima mostra Vossa Alteza o Príncipe da  Coroa, dirigente do clube DPMM Football, entregando o dinheiro arrecadado no jogo de caridade para o dirigente do Fundo para as Vítimas da Enchente e dos Deslizamentos.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/26/brunei-arrecadacao-de-fundos-para-vitimas-de-enchentes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Global: Comboio a caminho de Gaza entra para a história</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/25/global-comboio-a-caminho-de-gaza-entra-para-a-historia/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/25/global-comboio-a-caminho-de-gaza-entra-para-a-historia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 20:54:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algeria]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Morocco]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Primeira Mão]]></category>
		<category><![CDATA[Refugiados]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Socorro & Resgate]]></category>
		<category><![CDATA[United Kingdom]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Western Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1603</guid>
		<description><![CDATA[O dia 22 de fevereiro entrou para a história quando um comboio indo do Reino Unido para Gaza teve permissão para ultrapassar a fronteira entre o Marrocos e a Argélia, que se mantinha fechada por quase 15 anos. A fronteira foi cerrada em 1994, depois que o Marrocos suspeitou do envolvimento do país vizinho em um ataque a um hotel na capital, Marraquesh.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/23/global-convoy-to-gaza-makes-history/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>O dia 22 de fevereiro entrou para a história quando um comboio indo do Reino Unido para Gaza <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/7903953.stm">teve permissão para ultrapassar a fronteira entre o Marrocos e a Argélia</a> [en], que se mantinha fechada há quase 15 anos. A fronteira foi cerrada em 1994, depois que o Marrocos suspeitou do envolvimento do país vizinho em um ataque a um hotel na capital, Marraquesh.</p>
<p><em>Gaza; Peace N&#39; Freedom</em> <a href="http://gaza-peace-n-freedom.blogspot.com/2009/02/viva-palestina-100-vehicles-set-to.html">descreveu</a> [en] o comboio e também compartilhou um vídeo:</p>
<blockquote><p>Reminiscent of the solidarity work with Spain during the Spanish Civil War, the largest aid convoy ever from Britain to the Middle East is set to leave from Westminster, London, tomorrow February 14. The convoy consists of 100 vehicles, including a boat, a fire engine and 12 ambulances. Member of Parliament George Galloway will lead the convoy on its travel through Europe, North Africa to Gaza, Palestine. The convoy has been financed through donations from the British people. Video on the launching below, more info at VivaPalestina.org.</p></blockquote>
<p class="translation">Remanescente do trabalho de solidariedade com a Espanha, durante a Guerra Civil Espanhola, o maior comboio de ajuda humanitária de todos os tempos a sair da Grã-Bretanha em direção ao Oriente Médio está programado para partir de Westminster, em Londres, amanhã, 14 de fevereiro. O comboio é formado por 100 veículos, incluindo um barco, um carro de bombeiros e 12 ambulâncias. O parlamentar George Galloway liderará o comboio em sua viagem pela Europa, África do Norte e Gaza, na Palestina. O comboio foi financiado através de doações do povo britânico. Abaixo está o vídeo de lançamento da campanha, para obter mais informações acesse VivaPalestina.org.</p>
<p><object width="480" height="295" data="http://www.youtube.com/v/LIlv9hcLbeI&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/LIlv9hcLbeI&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object><br />
Embora o comboio esteja viajando a Gaza por motivos de ajuda humanitária, o mero fato de que ele passa por Maghreb pode ter efeitos de alcance ainda maior. Pelo menos dois membros do comboio vêm relatando histórias de sucesso através de blogues, e <a href="http://www.vivapalestina.org/">uma recente notícia</a> [en] no site <em>Viva Palestina</em> demonstra que o envolvimento no sucesso do comboio não se limita apenas ao Reino Unido:</p>
<blockquote><p>The convoy are now filling up with fuel in the town of Chlef. Apparently an Algerian is paying the bill on this occasion. The convoy has decided to make up some lost time by heading for Algiers this evening. The journey could take more than 3hours.</p></blockquote>
<p class="translation">O comboio está agora sendo abastecido com combustível na cidade de Chlef. Ao que parece, um algeriano está pagando a conta nessa ocasião. O comboio decidiu correr atrás do tempo perdido passando pela [capital da Argélia] Argel na noite de hoje. A jornada pode demorar mais de 3 horas.</p>
<p>De acordo com algumas pessoas, o comboio está ajudando a fazer uma ponte entre a Argélia e o Marrocos. Yvonne Ridley, que junto com Hassan Al Banna Ghani está documentando a viagem para um filme, <a href="http://vivapalestina.org/Yvonne/200209.htm">escreveu um artigo para o VivaPalestina.org</a> [en], no qual ela diz:</p>
<blockquote><p>Although there are still thousands of miles separating the convoy from its end game of delivering aid to Gaza, Saturday&#39;s border crossing is the one which will be recorded in the history books.</p>
<p>Morocco and Algeria agreed to put aside their differences to open their land border for the first time in 15 years for the sake of Palestine.</p>
<p>Palestine has often been described as the key which can open the door to Middle East peace, but tomorrow it will open a door in the Maghreb which has been tightly shut since 1994.</p>
<p>This wonderful gesture is something Condaleezza Rice failed to persuade the neighbouring countries to do - her last attempt before the departure of George W Bush was made in September.</p>
<p>But the peace mission and genuine humanitarian nature of the Viva Palestina convoy has melted the hearts of those on both sides of this vital land border which, when opened, will ease the passage of those carrying more than one million pounds of aid for Gaza.</p></blockquote>
<p class="translation">Embora milhões de milhas de distância ainda separem o comboio do destino final da entrega, em Gaza, o fato dele ter cruzado essa fronteira no sábado é o que será guardado nos livros de história.<br />
O Marrocos e a Argélia concordaram em deixar suas diferenças de lado para abrir os dois lados da fronteira pela primeira vez em 15 anos, em favor da Palestina.<br />
A Palestina é normalmente descrita como a chave que pode abrir as portas para a paz no Oriente Médio, mas amanhã abrirá uma porta a Maghreb que tem-se mantido muito bem fechada desde 1994.<br />
Esse gesto maravilhoso é algo que Condaleezza Rice não conseguiu, ela não persuadiu os países vizinhos a fazerem isso - o que foi sua última tentativa antes da saída de George W Bush em setembro.<br />
Mas a missão de paz e de natureza genuinamente humanitária do comboio Viva Palestina derreteu os corações daqueles dos dois lados desse território de uma fronteira vital que, quando for aberta, facilitará a passagem daqueles que estão carregando mais de um milhão de libras esterlinas em ajuda para Gaza.</p>
<p>Ela também compartilhou esse vídeo clipe:</p>
<p><object width="425" height="349" data="http://www.youtube.com/v/pICVPKLoTuA&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/pICVPKLoTuA&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object><br />
Outro blogue, <em>Gaza Convoy 2009</em>, está detalhando a viagem de longe. No sábado, 21 de fevereiro, eles <a href="http://gazaconvoy.com/?p=206">publicaram</a> [en] essa notícia:</p>
<blockquote><p>00:25 (GMT) - Text update from the A Team</p>
<p>“Salaam we went through centre and hundreds of people here, it was amazing as its somthing we have never seen before. There were hundreds of people on the streets cheering. We were on the roof of our van, hanging off the back ladder with Mudasir tannoy. It was top, even the police are cheering ‘Allah Hu Akbar’. The youths, kids and men were hugging us…a 15yr old boy told me that even the muslims who drink came on the street to shout ‘Allah Hu Akbar’ and they make dua for us everyday to succeed.</p>
<p>We have come to a caravan site to sleep now”</p></blockquote>
<p class="translation">00h25 (GMT) - Texto atualizado pela equipe.<br />
“Saudações enquanto atravessávamos o centro e passávamos por centenas de pessoas daqui, impressionou já que nunca tínhamos visto algo do tipo antes. Centenas de pessoas aplaudiam nas ruas. Estávamos no topo da nossa van, ou dependurados na escada traseira, com alto-falantes. Foi o máximo, até mesmo a polícia gritava ‘Allah Hu Akbar’ (&#8221;Deus é grande&#8221;). Jovens, crianças e homens nos abraçavam… um rapaz de 15 anos me disse que mesmo muçulmanos que bebem vieram às ruas gritando ‘Allah Hu Akbar’ e que rogam a Deus todos os dias pelo nosso sucesso.</p>
<p>Agora voltamos ao local onde a caravana está para dormir”</p>
<p>Por fim, <em>Greg to Gaza</em>, blogueiro que participa do comboio e está <a href="http://gregtogaza.blogspot.com/2009/02/on-morocco-algeria-border.html">documentando a jornada</a> [en]. Em uma de suas postagens mais recentes, ele estava em Oujda, região marroquina na fronteira com a Argélia:</p>
<blockquote><p>Phone signal very sporadic. I&#39;m fine. On Morocco Algeria border. First time open for 17 years. Just for us. Yesterday we had a fantastic reception at a socialist MP house and later that night a banquet in Oujda thrown by the greatest Islamic scholar in Morocco. Big rift in convoy today when some radical unruly elements were nearly sent home. A rebellion was finally successful when a third of the convoy refused to move from the Moroccan border unless everyone was let through. Time will tell whether that was the right decision. An Algerian MP has sent food to the border because we have been stuck at passport control for at least 9 hours. They have also promised free fuel tonight. Where we will sleep, when we can leave, how much longer its going to take or how many hours we have to drive are all unknowns.</p></blockquote>
<p class="translation">O sinal de telefone é bastante errático. Estou bem. Na fronteira entre o Marrocos e a Argélia. É a primeira vez em 17 anos que ela se abre. Apenas para a gente. Ontem tivemos uma recepção fantástica na casa de um parlamentar socialista e mais tarde um banquete em Oujda, promovido pelo maior acadêmico do Islã do Marrocos. Grande discórdia hoje quando alguns elementos radicais insubordinados do no comboio quase foram mandados de volta para casa. Uma rebelião foi bem-sucedida, por fim, quando um terço dos comboios se recusou a se mover da borda no Marrocos, até que todos tivessem permissão para passar. O tempo dirá se essa foi a decisão certa. Um parlamentar argeliano enviou comida à fronteira, porque ficamos presos na seção de controle de passaportes por nove horas. Eles também prometeram combustível de graça hoje a noite. Ainda não se sabe onde vamos dormir, quando partiremos, quanto tempo isso ainda durará ou quantas horas precisaremos dirigir.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/02/25/global-comboio-a-caminho-de-gaza-entra-para-a-historia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Malásia: Campanha de boicote a produtos americanos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/01/10/malasia-campanha-de-boicote-a-produtos-americanos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/01/10/malasia-campanha-de-boicote-a-produtos-americanos/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 16:07:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[East Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Governança]]></category>
		<category><![CDATA[Indústria]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Malaysia]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Protesto]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1513</guid>
		<description><![CDATA[Como uma forma de protesto contra o apoio de Washington a Israel, alguns malaios estão boicotando productos americanos. Israel começou ataques militares em Gaza, e a blogosfera está dividida,]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/10/malaysia-campaign-to-boycott-us-goods/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Como uma forma de protesto contra o apoio de Washington a Israel, alguns <a href="http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=14883">malaios estão boicotando produtos americanos</a>. Israel está levando a cabo ataques militares em <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/2008-gaza-strip-bombings/">Gaza</a> [en] e já causaram a morte de mais de 800 palestinos. O ex-primeiro ministro malaio Mahathir Mohamad está ativamente apoiando a campanha de boicote.</p>
<p>Mais de 2 mil restaurantes muçulmanos pertencentes à Associação de Operadores de Restaurantes Muçulmanos pararam de servir produtos da marca da Coca-Cola aos seus clientes. A Associação de Consumidores Islamitas Malaios também identificou 100 outros produtos de marcas como Starbucks, Colgate, McDonald&#39;s, Nike, Wendy’s, Tommy Hilfiger, Gap, Dell e Maybelline como alvos da campanha de boicote.</p>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/boycottusa.png" alt="usa" /><br />
<span style="font-size: xx-small;">Imagem do blogue <a href="http://marahku.blogspot.com/2009/01/will-coca-cola-boycott-hurt-local.html">Shamsul Yunos</a></span></p>
<p>A blogosfera malaia tem opiniões divididas sobre a campanha.</p>
<p>O blogue <em>In my humble opinion</em> [Em minha humilde opinião] lista <a href="http://luxen.blogspot.com/2009/01/boycott.html">os seguintes critérios para a escolha de produtos americanos</a> [en]:</p>
<blockquote><p>1. Is the product solely manufactured in USA?<br />
2. Is the company opposed to the war?<br />
3. Does the company have direct relations with Israel?</p></blockquote>
<div class="translation">1. O produto é fabricado exclusivamente nos E.U.A.?<br />
2. A empresa se opõe à guerra?<br />
3. A empresa tem relações diretas com Israel?</div>
<p><em>Everyday Ordinariness</em> [Normalidade Diária] <a href="http://www.syafiqueshuib.com/?p=262">prefere outras formas de protesto</a> [en]:</p>
<blockquote><p>As much as I want to participate in this boycott, I have to constantly ask myself: Will it do more harm than good? It seems so easy to boycott American goods but I have to give up on a lot to do so.</p>
<p>When we are so used to Americanization and globalization, do you think it is easy to boycott goods, products and brands that have been part of our life for years? Who are we kidding? Look around and I am sure you have a piece of “Americanization”.</p>
<p>I am very sure there are other ways to express our sentiments in this issue. During Friday prayers just now, the money collected will be donated and benefit the people of Palestine. By doing so, the money will be used for daily necessities, such as food. I prefer doing donation so that it will, in one way or another, benefit the innocent victims.</p></blockquote>
<div class="translation">Por mais que eu queira participar deste boicote, tenho me perguntado constantemente: será que vai causar mais danos que lucros? Parece muito fácil boicotar produtos americanos, mas tenho de abrir mão de muita coisa.</p>
<p>Quando estamos tão habituados com a americanização e a globalização, você acha que é fácil boicotar produtos, bens e marcas que têm sido parte de nossa vida durante anos? Quem estamos enrolando? Olhe ao seu redor e tenho a certeza que você encontrará um pouco de &#8220;americanização&#8221;.</p>
<p>Tenho certeza que existem outras maneiras de expressarmos o nosso sentimento quanto ao assunto. Durante as orações da sexta agora, o dinheiro arrecadado será doado para ajudar o povo da Palestina. Com isso, o dinheiro será usado para necessidades diárias, tais como alimentos. Eu prefiro fazer uma doação, que de uma forma ou de outra beneficia às vítimas inocentes.</p>
</div>
<p><em>My anger, it may be yours too</em> [Minha raiva, pode ser sua também, en] acredita que um boicote passará uma <a href="http://marahku.blogspot.com/2009/01/will-coca-cola-boycott-hurt-local.html">messagem poderosa ao Ocidente</a>:</p>
<blockquote><p>I don&#39;t think the point here is to bankrupt Coca Cola but to send a message that the Muslim economy is strong enough to affect the West, after all this is as much economic warfare as it is about territory</p></blockquote>
<div class="translation">Não acho que o ponto aqui é levar a Coca-Cola à falência, mas passar a mensagem de que a economia dos muçulmanos é suficientemente forte para afetar o Ocidente, afinal de contas, trata-se tanto de uma guerra econômica quanto territorial</div>
<p><em>New Malaysia</em> [Nova Malásia] <a href="http://chunwai08.blogspot.com/2009/01/boycott-american-goods-think-again.html">duvida que o boicote</a> [en] terá algum efeito:</p>
<blockquote><p>It&#39;s always easy to call for a boycott of American goods. Groups and individuals advocating such a boycott may have the best intentions but seriously, does it work? We call for a boycott of US products and have we considered the economic consequences of the US and Jewish lobbyists hitting us back?</p></blockquote>
<div class="translation">É sempre fácil apelar para um boicote a mercadorias americanas. Grupos e indivíduos defendem que um boicote do tipo pode ter as melhores intenções, mas sério, funciona? Fazemos um apelo para um boicote aos produtos americanos, mas levamos em consideração as consequências econômicas da retaliação dos lobistas americanos e judaicos?</div>
<p><em>Let&#39;s ditch the logical</em> [Vamos largar alógica, en] <a href="http://skruyou.blogspot.com/2009/01/on-malaysian-protests-against-israel.html">despreza o protesto</a>:</p>
<blockquote><p>Malaysian politicians think too highly of themselves. The US doesn&#39;t really care if we boycott their companies. They can see through the smoke and mirrors. Who&#39;re the big foreign investors in Malaysia? American companies!</p></blockquote>
<div class="translation">Os políticos malaios se acham. Os Estados Unidos não estão nem aí se estamos boicotando suas empresas. Eles podem ver através da fumaça e espelhos. Quem são os grandes investidores estrangeiros na Malásia? As empresas americanas!</div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/boycott-coke.jpg" alt="coke" /><br />
<img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/boikot.jpg" alt="products" /><br />
<span style="font-size: xx-small;">Imagens gentilmente cedidas por <a href="http://hantulautan.blogspot.com/2009/01/mahathirs-clarion-callboycott-america.html">Hantulaut</a> e <a href="http://tunkuaisha.blogspot.com/2009/01/boycott-boycott-boycott.html">Tunku</a>.</span></p>
<p><em>The Artist</em> [O Artista, en] implora líderes estudantis a <a href="http://sabrie.wordpress.com/2009/01/07/malaysian-student-leaders-the-israel-boycott/">apoiarem o boicote</a>:</p>
<blockquote><p>It’s time for Malaysian Student Leaders to take action and follow suit on an economic boycott. This will give us a double edge benefit: helping our Malaysian industry &amp; creating a consumer-centered business model.</p>
<p>Carefully select products to boycott: We wouldn’t want our industry to be in trouble don’t we? Let’s examine which products would be wise to boycott at a start and which we can live without. Then we work to boycott others from there.</p></blockquote>
<div class="translation">É hora dos dirigentes estudantis malaios tomarem uma atitude e adotarem o boicote econômico. Isto nos dará uma vantagem dupla: ajudará a nossa indústria malaia e criará um modelo de negócios centrado no consumidor.</p>
<p>Escolha cuidadosamente os produtos a serem boicotados: não queremos que a nossa indústria entre em apuros, não é? Vamos analisar quais produtos que seria sensato boicotar para começar e quais os que podemos viver sem. Então, trabalharemos para boicotar outros a partir daí</p>
</div>
<p><em>Think; Think; Think</em> [Pense; Pense; Pense] enfatiza que o sucesso da campanha <a href="http://www.intuitive-interpreter.net/?p=111">depende da cooperação dos consumidores</a>:</p>
<blockquote><p>Its an ORDER! Boycott, Refuse, Stay Away From, Impose Sanctions, Embargo, Shun, Proscribe, Prohibit, Reject, and all other synonyms to Boycott, Israeli’s or Jewish, or any organizations or products related to them, or even supporting them. Boycott!</p>
<p>They maybe laughing at me, as a Muslim independent blog writer, “who are you to boycott us?”, but if we all cooperate together, boycott their product, they will feel some (if not huge) impact from our actions.</p></blockquote>
<div class="translation">É uma ordem! Boicote, recuse, fique longe, imponha sanções, embargue, evite, proíba, barre, rejeite, e todos os outros sinônimos de boicote, produtos israelitas ou judeus, ou de quaisquer organizações relacionadas a eles, ou até mesmo que os apoie. Boicote!</p>
<p>Talvez estejam rindo de mim, como um muçulmano e blogueiro independente, &#8220;quem é você para nos boicotar?&#8221;, mas se todos colaborarmos juntos, boicotando seus produtos, eles vão sentir um certo (senão grande) impacto de nossas ações.</p>
</div>
<p><em>Icedlemontea</em> <a href="http://icedlemontea.wordpress.com/2009/01/08/malaysia-boycott-us-goods/">não se opõe</a> à idéia de boicotar a Coca-cola:</p>
<blockquote><p>I never much favor coca-cola in the first place so I think this boycott can be done for me. Now I just have to change all my cosmetic products to local’s. That’s right, gosh.</p></blockquote>
<div class="translation">Eu nunca dei muita bola para a Coca-Cola para começar, portanto penso que este boicote pode ser feito no que depender de mim. Agora só preciso trocar todos os meus cosméticos por produtos locais. Isso mesmo, céus.</div>
<p>Jaff Point <a href="http://jaffpoint.blogspot.com/2009/01/stop-killing-in-gaza-boycott-israel-usa.html">enumera as várias formas de protesto</a> [en] que indivíduos e grupos podem adotar para ajudar Gaza:</p>
<blockquote><p>WHAT SHALL WE DO?</p>
<p>1) Keep up the demonstration against Israel brutality in Gaza<br />
2) BOYCOTT all Israel and USA goods and currency<br />
3) Keep praying for God justice against Israel<br />
4) Keep up the moral and financial support to Palestinians – DONATE<br />
5) Spreads the words on Israel cruelty to the people around you and the world community</p></blockquote>
<div class="translation">O QUE DEVEMOS FAZER?</p>
<p>1) Continuem com protestos contra brutalidade de Israel em Gaza<br />
2) BOICOTE produtos e moedas dos E.U.A. e Israel<br />
3) Continuem rezando e pedindo a Deus que faça justiça contra Israel<br />
4) Mantenha o apoio moral e financeiro aos palestinianos - DÕE<br />
5) Divulgue a crueldade de Isreal entre as pessoas à sua volta e na comunidade mundial</p>
</div>
<p><em>Hantulaut</em> <a href="http://hantulautan.blogspot.com/2009/01/mahathirs-clarion-callboycott-america.html">lembra aos blogueiros</a> [en] para pensarem duas vezes antes de aderirem ao boicote:</p>
<blockquote><p>“Those bloggers who supported Dr Mahathir&#39;s call probably forgot they are blogging on American products. If you boycott America then you have to stop using computers, computer software and all American made blogs and not forgetting the Internet. Can you? Our former premier probably didn&#39;t realize that he himself is a blogger and very deeply involved in using American products.”</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Os blogueiros que apoiaram o chamado de Dr Mahathir provavelmente se esqueceram que estão blogando usando produtos americanos. Se você boicota a América, então você tem que parar de usar computadores, software e todos os produtos para blogues feitos na América e sem esquecer a internet. Você consegue? Nosso ex-primeiro ministro provavelmente não percebe que ele próprio é um blogueiro e muito profundamente envolvido com a utilização de produtos americanos&#8221;.</div>
<p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/01/tun-spch.jpg" alt="mahathir" /><br />
<span style="font-size: xx-small;">O ex-primeiro ministro da Malásia Mahathir Mohamad fez um pronunciado em uma mesquita nacional. Foto do blogue de <a href="http://jaffpoint.blogspot.com/2009/01/stop-killing-in-gaza-boycott-israel-usa.html">Jaff Point</a></span></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2009/01/10/malasia-campanha-de-boicote-a-produtos-americanos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>KarmaTube: promovendo mudanças pelo compartilhamento de vídeos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/04/karmatube-promovendo-mudancas-pelo-compartilhamento-de-videos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/04/karmatube-promovendo-mudancas-pelo-compartilhamento-de-videos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 20:13:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dominguezvaleska</dc:creator>
				<category><![CDATA[Afghanistan]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Criança]]></category>
		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Ecuador]]></category>
		<category><![CDATA[Educação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Esportes]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Idéias]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[South Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1462</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJuliana Rincón Parra  &#183; Traduzido por dominguezvaleska &#183;  Veja o post original 
Karma Tube é uma plataforma de compartilhamento que divulga vídeos de curta duração e as causas que eles promovem pela Rede Mundial de Computadores, com sugestões de atitudes que o público pode adotar em relação à causa retratada. Através do KarmaTube trazemos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/dominguezvaleska/'>dominguezvaleska</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/11/karmatube-promoting-change-through-video-sharing/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft size-full wp-image-52500" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/11/dibujo.jpg" alt="KarmaTube logo" /><a href="http://www.karmatube.org/index.php">Karma Tube</a> é uma plataforma de compartilhamento que divulga vídeos de curta duração e as causas que eles promovem pela Rede Mundial de Computadores, com sugestões de atitudes que o público pode adotar em relação à causa retratada. Através do KarmaTube trazemos até vocês <a href="http://www.karmatube.org/videos.php?id=1340">Skateistan do Afeganistão</a>, <a href="http://www.karmatube.org/videos.php?id=1307">Seeds of Light da África do Sul</a> e <a href="http://www.karmatube.org/videos.php?id=178">Barrios de Paz</a> no Equador.</p>
<p><a href="http://skateistan.org/">Skateistan</a> foi iniciado por três australianos, que resolveram ensinar os jovens do Afeganistão a andar de skate como uma alternativa inédita de recreação e uma plataforma de aprendizagem transcultural. A escola de skate foi instalada numa piscina abandonada em Kabul, e tanto meninos quanto meninas participam desse esporte não-competitivo. Na verdade, eles dizem o seguinte nas <a href="http://skateistan.org/about-us/faqs/">FAQ do seu site</a>:</p>
<blockquote><p>Half of the students are female, giving Afghanistan the highest rate of female participation in skateboarding of any country in the world.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Metade dos estudantes são meninas, o que dá ao Afeganistão à maior taxa de participação feminina na prática do skate comparado a qualquer país do mundo&#8221;.</div>
<p>O seguinte vídeo também pode ser encontrado no <a href="http://www.youtube.com/watch?v=G0cZsVPM6Hk">canal skateistan, no YouTube</a>:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/G0cZsVPM6Hk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/G0cZsVPM6Hk&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.seedsoflight.org/web/">Seeds of Light</a> é um programa iniciado por Leslie Temple-Thurston na África do Sul para melhorar a qualidade de vida de uma comunidade carente. Perfurar um poço d&#39;água, plantar hortas para melhorar o sistema imune das crianças, formar laboratórios de computação e educação para HIV/AIDS são alguns dos projetos que a comunidade têm desenvolvido com a ajuda da sra. Temple-Thurston.</p>
<p>O <a href="http://www.youtube.com/watch?v=oT5-tXclAz0">seguinte vídeo</a> apresenta o trabalho da sra. Temple-Thurston e a comunidade que tem se beneficiado com ele:</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/oT5-tXclAz0&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/oT5-tXclAz0&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.karmatube.org/videos.php?id=178">Barrios de Paz</a> é um projeto de <a href="http://www.serpaz.org/web/">Ser Paz</a>, liderado por Nelsa Libertad Curbelo Cora, que tem trabalhado com membros de gangues na periferia de Guayaquil, Equador, unindo membros de gangues diferentes para trabalhar juntos, e trabalhar pela paz. Nelsa dá apoio a essas pessoas, partindo da perspectiva de que os jovens que se únem às gangues o fazem movidos pela necessidade de pertencer a uma família, e em busca de apoio e orientação: quando recebem líderes apropriados, eles têm energia e disposição para trabalhar em ambientes pacíficos, e quando recebem amor, têm a força para mudar para melhor. No <a href="http://www.youtube.com/watch?v=M6s5MKcsKpg">vídeo legendado de 9 minutos</a>, Nelsa fala sobre as gangues, a psicologia de seus membros e sobre como o programa tem ajudado adolescentes a descobrir uma saída no ciclo da violência. O documentário na íntegra está dividido em duas partes, que você pode assistir <a href="http://www.youtube.com/watch?v=WKI0ATzcgLs">aqui</a> e <a href="http://www.youtube.com/watch?v=SO6IabnT-gI">aqui</a>.</p>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/M6s5MKcsKpg&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/M6s5MKcsKpg&#038;color1=0xb1b1b1&#038;color2=0xcfcfcf&#038;hl=en&#038;feature=player_embedded&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Existem muitos outros projetos e vídeos inspiradores  que você pode assistir em <a href="http://www.karmatube.org/index.php">KarmaTube</a>. É entusiasmante ouvir falar de pessoas boas que realizam grandes ações em favor dos outros.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/12/04/karmatube-promovendo-mudancas-pelo-compartilhamento-de-videos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Africanos Blogam Sobre Pobreza para o Blog Action Day 2008</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/21/africanos-blogam-sobre-pobreza-para-o-blog-action-day-2008/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/21/africanos-blogam-sobre-pobreza-para-o-blog-action-day-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 02:23:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Nigeria]]></category>
		<category><![CDATA[South Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1406</guid>
		<description><![CDATA[O Blog Action Day é um dia no qual blogueiros de todo o mundo se concentram em falar sobre um mesmo assunto específico em seus respectivos blogues. O tópico do ano de 2008 é a pobreza. Este dia encoraja a discussão global e leva a campanhas e conscientização a respeito da questão à volta do mundo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ismail-dhorat/">Ismail Dhorat</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/18/africans-blog-about-poverty-for-blog-action-day-08/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O <a href="http://blogactionday.org/">Blog Action Day</a> [En] é um dia no qual blogueiros de todo o mundo se concentram em falar sobre um mesmo assunto específico em seus respectivos blogues. O tópico do ano de 2008 é a <strong>pobreza</strong>. Este dia encoraja a discussão global e leva a campanhas e conscientização a respeito da questão à volta do mundo.</p>
<p><a href="http://www.dpfinnie.com/2008/10/poverty-blog-action-day.html"><em>DPfinnie</em></a> [En] escreve:</p>
<blockquote><p>It&#39;s very easy when one lives in comfort to feel moved and send a fiver to whichever charity happens to spring to mind, but to actually get up and do something practical about addressing poverty, its underlying causes and its symptoms takes real comitment and dedication.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;É muito fácil, quando alguém vive no conforto, sentir-se movido e mandar uns trocados para qualquer caridade que te cruze as idéias. Mas realmente levantar-se e fazer algo prático sobre a pobreza, suas causas subjacentes e seus sintomas, demanda real comprometimento e dedicação.&#8221;</div>
<p>A blogueira e jornalista sul-africana <a href="http://damariasenne.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-your-can-make.html"><em>Damaria Senne</em></a> [En] oferece algumas dicas sobre como você pode fazer a diferença:</p>
<blockquote><p>You can serve as a role model in your community, inspiring young people so they can see that success for people in their community is possible. As a budding writer, I so wanted to meet a Motswana writer, or a Black South African writer, just so my dream could look more real. If they could earn living as a writer, it would mean it was possible for me to do the same.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Você pode servir de exemplo na sua comunidade, inspirando jovens a perceber que o sucesso é possível para pessoas em suas comunidades. Quando era uma escritora iniciante, eu queria muito conhecer um escritor <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Tswana">Motswana</a>, ou um escritor negro da África do Sul, só para que meu sonho pudesse parecer mais real. Se eles podem se sustentar como escritores, isso significaria que é possível para mim fazer isso também.&#8221;</div>
<p>Com a atual crise econômica global pairando sobre nós, <em>Naeem</em> se pergunta se a pobreza e a crise econômica podem ser resolvidos pelo <a href="http://myummah.co.za/site/2008/10/15/the-islamic-economic-system-as-an-alternative/">sistema financeiro islâmico</a> [En]:</p>
<blockquote><p>Islam views the economic problem in a radically different way than Capitalism and Socialism. Islam focuses on the distribution of wealth not just the production. The problem of poverty will not be solved by producing more and more for the rich to consume rather it will be solved by ensuring that basic needs of every individual are satisfied completely. There are enough resources in the world to satisfy the basic needs of everyone</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O Islã vê o problema econômico de uma forma radicalmente diferente da do Capitalismo ou do Socialismo. O Islã se concentra na distribuição da riqueza, e não apenas em sua produção. O problema da pobreza não será solucionado por produzir mais e mais para que os ricos consumam, mas poderá ser resolvido se nos assegurarmos que as necessidades básicas de cada indivíduo sejam satisfeitas completamente. Há recursos suficientes no mundo para que as necessidades básicas de todos sejam satisfeitas.&#8221;</div>
<p><a href="http://sci-cultura.com/2008/10/15/we-are-the-solution-to-end-poverty/"><em>Sci-Cultra</em></a> [En] lança um olhar um bocado interessante sobre a pobreza e as razões por trás dela, partindo de uma perspectiva econômica:</p>
<blockquote><p>It is a fact learned through hands-on experience that hand-outs (aka aid) don’t work. The irony of the G8 nations is that they are part of the problem, by endorsing the unfair trade rules that then lead them to debating how much aid to give; plus give loans that are inextricably tied to extortionate interest rates, which are in some cases passed on to profit-making vulture funds, e.g. in Zambia. This is like smiling at someone in a friendly manner and beckoning to hug them whilst simultaneously locating a tender place in-between their ribs on their back to drive in your knife.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;É um fato aprendido através da experiência em primeira mão que dar as coisas na mão (i.e. ajuda humanitária) não funciona. A ironia das nações do <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/G8">G8</a> é que elas são parte do problema, ao apoiar leis de comércio injustas que então os levam a ter que discutir quanta ajuda humanitária precisarão dar; ou então emprestam dinheiro com taxas de juros extorsivas, que são em alguns casos repassados para fundos carniceiros visando o lucro, por exemplo, no Zambia. Isso é como sorrir para alguém de maneira amistosa e se aproximando para dar um abraço enquanto localiza um lugar macio entre as costelas de suas costas para enfiar a sua faca.&#8221;</div>
<p><a href="http://newstreet6140.blogspot.com/2008/10/our-country-our-battle.html"><em>Pumelela Nqelenga</em></a> [En] pede à juventude para se levantar e agir contra a pobreza:</p>
<blockquote><p>We must stand for others and show the world what our ancestors meant when they spoke about “ubuntu”. I also call upon my own generation, the youth, to see that we too have the power to bring change, just the same why our parents did in the Soweto uprisings. We too have a page to fill in the history books, a chapter that writes about a generation that fought for equality and poverty. I call for a change!!</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Nós temos que nos levantar em solidariedade aos outros e mostrar ao mundo o que nossos ancestrais queriam dizer quando falavam sobre &#8216;<a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ubuntu_(ideologia)">ubuntu</a>&#8216;. Eu também faço um chamado à minha geração, a juventude, para que percebam que nós também temos o poder para trazer a mudança, o mesmo que nossos pais fizeram nos levantes de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Soweto">Soweto</a>. Nós também temos uma página a preencher nos livros de história, um capítulo que fala sobre a geração que lutou por igualdade e pelos pobres. Eu faço um chamado à mudança!!&#8221;</div>
<p><a href="http://www.opentechnologist.com/?p=51"><em>Open Technologist</em></a> [En] escreve sobre usar o software de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3digo_aberto">código aberto</a> para combater a pobreza:</p>
<blockquote><p>The Mifos Initiative program is using open source software to create a service model that increases access to technology for microfinance institutions, allowing them to reach the worlds poor. Microfinance is a program whereby poor people are granted small loans (less than $200) to start and sustain small business like the Villiage Phone Program.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O programa Mifos Initiative está usando software de código aberto para criar um modelo de serviço que aumenta o acesso à tecnologia para instituições de microfinanciamento, para permitir que alcancem os pobres do mundo. Microfinanciamentos são programas pelo meio dos quais pessoas pobres tem acesso a pequenos empréstimos (menos de 200 dólares) para começar e manter pequenos negócios como o <a href="http://www.grameenphone.com/index.php?id=79">Village Phone Program</a> [En].&#8221;</div>
<p><a href="http://www.startupsnigeria.com/2008/10/blog-action-day-2008-can-we-blog-poverty-out-of-africa/"><em>Loy Okezie</em></a> [En], blogando da Nigéria, sugere formas de usar a tecnologia e as mídias sociais para aumentar a conscientização sobre a pobreza:</p>
<blockquote><p>Using recent web technologies, we can at least together reduce poverty in Africa and around the world. The new web space offers a great opportunity in the fight against poverty. Let me now share some of the newest web technologies that could be used to take action against poverty.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Usando as recentes tecnologias de rede, nós podemos ao menos diminuir juntos a pobreza na África e ao redor do mundo. O novo espaço da rede permite uma grande oportunidade de lutar contra a pobreza. Deixe-me agora partilhar com vocês algumas das mais novas tecnologias da rede que podem ser usadas para agir contra a pobreza.&#8221;</div>
<p><a href="http://inothnagel.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-08-poverty.html"><em>Ignatius Nothnagel</em></a> [En] da <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cidade_do_Cabo">Cidade do Cabo</a>, na África do Sul, nos conta sobre como uma velha senhora que mal tinha dinheiro para leite ou pão quase foi jogada para fora de uma loja:</p>
<blockquote><p>My jaw drops. “She&#39;s what? Banned?” I look puzzled for a second, “From the most lower-class shopping market we have?” At this point the lady bursts into tears and I have to fight the urge to dodge what is now turning into a Scene.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Meu queixo caiu. &#8216;Ela foi o quê? Banida?&#39;, eu olho perplexo por um segundo, &#8216;do mais barato e popular mercado que temos?&#39;. Neste momento a senhora se desmancha em lágrimas e eu tenho que lutar contra a urgência de fugir daquilo que agora já estava se tornando uma cena trágica.&#8221;</div>
<p><a href="http://www.capetowndailyphoto.com/2008/10/blog-action-day-2008-poverty-in-our.html"><em>Kerry-Anne</em></a> [En] escreve sobre a pobreza na África do Sul:</p>
<blockquote><p>The percentage of households living below the poverty line decreased from 53% in 1995 to 48% in 2005. The poverty line is set at R322 per person per month. That&#39;s the cost of a restaurant meal for two here in South Africa. Read that again. Almost HALF of the people in our country have to cover ALL their living expenses out of LESS than the amount we spend on a single dinner. Sobering, isn&#39;t it?</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A porcentagem de famílias vivendo abaixo do nível da pobreza diminuiu de 53% em 1995 para 48% em 2005. O nível da pobreza está traçado em 322 <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Rand">Rands</a> por pessoa por mês. Este é o preço de uma refeição em um restaurante para duas pessoas aqui na África do Sul. Leia de novo. Quase METADE do povo de nosso país tem que cobrir TODAS as suas despesas mensais com MENOS do que a quantia que nós gastamos em um simples jantar. Impressionante, não?&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/21/africanos-blogam-sobre-pobreza-para-o-blog-action-day-2008/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Américas: Blogueiros Participam no Blog Action Day - Parte II</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/20/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-ii/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/20/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 22:08:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Ecuador]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Guatemala]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Nicaragua]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Trabalho]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1402</guid>
		<description><![CDATA[O dia 15 de outubro último foi marcado pelo evento anual do Blog Action Day. Nesta data, blogueiros de todo o mundo atendem ao chamado de publicar um post a respeito de um tópico em particular. O tema escolhido para este ano foi a pobreza. Esta campanha busca "mudar a conversação global neste dia, para gerar conscientização, começar uma discussão global e adicionar impulso a uma causa importante". Blogueiros latino-americanos participaram ativamente da campanha. Leia mais algumas de suas idéias neste segundo artigo sobre o tema.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Ávila</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/17/americas-bloggers-participate-in-blog-action-day-part-ii/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O dia 15 de outubro último foi marcado pelo evento anual do <a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blogactionday.org');" href="http://blogactionday.org/">Blog Action Day</a> [”Dia de Ação Blogueira”, em inglês]. Nesta data, blogueiros de todo o mundo atendem ao chamado de publicar um post a respeito de um tópico em particular. O tema escolhido para este ano foi a pobreza. Esta campanha <a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blogactionday.org');" href="http://blogactionday.org/home">espera</a> [En] “mudar a conversação global neste dia, para gerar conscientização, começar uma discussão global e adicionar impulso a uma causa importante”.</p>
<p>Aqui está a segunda parte de uma coleção daquilo que foi dito pelos blogueiros latino-americanos que participaram desta campanha. Se você ainda não leu a primeira parte, ela pode ser encontrada <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/18/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-i/">aqui</a>.</p>
<p><strong>Brasil</strong></p>
<p>O blogueiro <em>Sérgio Coutinho</em>, do blogue Mundo Em Movimentos [Pt] é professor universitário, e diz que <a href="http://mundoemmovimentos.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-dia-dos-professores.html">a pobreza não é relativa apenas a dinheiro</a>:</p>
<blockquote><p>Combater a pobreza não significa, como tem sido feito pelo capitalismo, combater os próprios pobres, achatando suas rendas e dignidades, mas combater o pensamento miserável, escravo do momento em que se vive sem perspectivas de transformação do próprio mundo.</p></blockquote>
<p><strong>Venezuela</strong></p>
<p><em>Ciberescrituras</em> [Es] acha <a href="http://www.ciberescrituras.com/2008/10/15/blog-action-day-2008-pobreza/">as estatísticas associadas à pobreza na América do Sul muito preocupantes</a>:</p>
<blockquote><p>Es absolutamente insultante que en nuestros países de America del Sur se esté hablando aún de 80% de pobreza crítica y es que no hablamos solamente de aquellos que se mueren de hambre segundo a segundo sino de aquellos que no pueden ir a la escuela, que son explotados y humillados a veces en condiciones premodernas, casi medievales en los cinturones de miserias de nuestras ciudades capitales.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;É absolutamente insultante que em nossos países da América do Sul se esteja falando ainda de 80% de pobreza crítica. E não se trata só daqueles que morrem de fome a cada segundo, mas também daqueles que não podem ir à escola, que são explorados e humilhados o tempo todo em condições pré-modernas, quase medievais, nos cinturões de miséria de nossas principais cidades.&#8221;</div>
<p><strong>Argentina</strong></p>
<p>No blogue <em>Artepolítica</em> [Es], <em>Charlie Boyle</em> compilou <a href="http://artepolitica.com/blog-action-day-pobreza-la-devolucin/">uma lista de blogueiros argentinos</a> que escreveram sobre o Blog Action Day. <em>Vientos del Cine</em> [Es] é geralmente um blogue que discute cinema, e para o Blog Action Day eles se mantiveram fiéis à seu tema, mas <a href="http://www.vientosdecine.com.ar/?p=448">escreveram sobre filmes que contém cenas de pobreza</a>. <em>Sine Metu</em> do <em>BlogBis</em> [Es] também reflete sobre a audiência desta campanha, dizendo que &#8220;<a href="http://blogbis.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-08.html">Muito poucas pessoas pobres irão ler este post. Provavelmente nenhuma.</a>&#8220;</p>
<p><strong>Equador</strong></p>
<p><em>María Cristina Martínez</em>, de Santo Domingo de los Tsáchilas e que bloga no <em>City @ Ciudad</em> [Es], <a href="http://srtamartinez.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-reaccionando-ante-la.html">escreveu</a>:</p>
<blockquote><p>Empecemos por poner nuestras profesiones o conocimientos al servicio de los demás. Miremos en nuestro interior y actuemos con amor ante las necesidades de las personas que nos rodean, y recordemos que por mínima que sea la acción que realicemos ésta hace el mundo diferente.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Comecemos por colocar nossas profissões e conhecimentos a serviço dos outros. Olhemos para o nosso interior e atuemos com amor ante as necessidades das pessoas que nos cercam, e nos lembremos que por menor que seja a ação que realizemos, esta torna o mundo [um lugar] um pouco diferente.&#8221;</div>
<p><strong>Nicarágua</strong></p>
<p>Para abordar a questão da pobreza, <em>German Macias</em> do blogue <em>Estación Macias</em> [Es] escreve que devemos &#8220;<a href="http://estacionmacias.blogspot.com/2008/10/hoy-bog-action-day-pobreza.html">parar de olhar para o passado, e temos que olhar em frente para encontrar novos caminhos para o futuro.</a>&#8220;</p>
<p><strong>Guatemala</strong></p>
<p><em>Nathan</em>, também conhecido como <em>The Data Geek</em> [Es], escreve sobre o problema da pobreza e sobre o problema relacionado da criminalidade que ocorre na Guatemala, e <a href="http://thedatageek.blogspot.com/2008/10/todos-contra-la-pobreza.html">acredita ter uma possível solução</a>:</p>
<blockquote><p>… crear fuentes de trabajo, capacitar a las para que desempeñen un trabajo, y a los menores de edad, brindarles de educación necesaria para superarse en la vida, pero se que esto no se logra de la noche a la mañana, para que esto funcione, depende de nosotros, no ser discriminadores, sino ayudar a las personas, podemos darles las cosas que ya no usamos, como zapatos, ropa, cobijas y cuando podamos darles comida.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;&#8230; Criar fontes de trabalho, capacitar [as pessoas] para que desempenhem estes trabalhos, e aos menores de idade, dar a educação necessária para que superem-se na vida. Mas isso não acontece da noite para o dia. Para que isso funcione, depende de nós, que não sejamos discriminadores, e que ajudemos as pessoas. Podemos doar a elas aquilo que não estamos mais usando, como sapatos, roupa, cobertores e, quando possível, dar-lhes também alimentos.&#8221;</div>
<p>Agradecimentos especiais a Luis Carlos Díaz e Paula Góes, por proverem links para este artigo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/20/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Américas: Blogueiros Participam no Blog Action Day - Parte I</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/18/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-i/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/18/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-i/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Oct 2008 21:01:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Colombia]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[El Salvador]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Honduras]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[Paraguay]]></category>
		<category><![CDATA[Peru]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1399</guid>
		<description><![CDATA[O dia 15 de outubro último foi marcado pelo evento anual do Blog Action Day. Nesta data, blogueiros de todo o mundo atendem ao chamado de publicar um post a respeito de um tópico em particular. O tema escolhido para este ano foi a pobreza. Esta campanha busca "mudar a conversação global neste dia, para gerar conscientização, começar uma discussão global e adicionar impulso a uma causa importante". Blogueiros latino-americanos participaram ativamente da campanha. Leia algumas de suas idéias neste primeiro artigo sobre o tema.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Ávila</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/16/americas-bloggers-participate-in-blog-action-day-part-i/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O dia 15 de outubro último foi marcado pelo evento anual do <a href="http://blogactionday.org/">Blog Action Day</a> [&#8221;Dia de Ação Blogueira&#8221;, em inglês]. Nesta data, blogueiros de todo o mundo atendem ao chamado de publicar um post a respeito de um tópico em particular. O tema escolhido para este ano foi a pobreza. Esta campanha <a href="http://blogactionday.org/home">espera</a> [En] &#8220;mudar a conversação global neste dia, para gerar conscientização, começar uma discussão global e adicionar impulso a uma causa importante&#8221;.</p>
<p>Aqui está a primeira parte de uma coleção daquilo que foi dito por blogueiros latino-americanos durante a campanha:</p>
<p><strong>Paraguai</strong></p>
<p><em>Osval</em> reflete sobre o por quê de seu pais ser <a href="http://www.osval.com/blog/index.php?entry=entry081014-214200">consistentemente colocado</a> [En] como um dos países mais pobres do mundo:</p>
<blockquote><p>Paraguay is a country full of resources and opportunities, we have three hydroelectric power plants, including the world&#39;s biggest one Itaipú, we have plenty of land for agriculture, the best and most fertile soil, a lot of water everywhere, cement and steel factories, so…. why are we considered one of the poorest countries in Latin America? I really don&#39;t know.<br />
(…)</p>
<p>We would like to see in the coming years and with the help of the new government, a change in all this. We just need good people, good administrators, people who really cares about the benefit of the whole country and not only their own pockets. Why we use gas stoves when we have three hydroelectric power plants!!</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O Paraguai é um país cheio de recursos e oportunidades. Nós temos três usinas hidrelétricas, incluindo a maior do mundo, Itaipú, e nós temos muitas terras para a agricultura, o melhor e mais fértil solo, muita água em todos os lugares, fábricas de cimento e aço, então&#8230; por que é que nós somos considerados um dos mais pobres da América Latina? Eu realmente não sei.<br />
(&#8230;)<br />
Nós gostaríamos de ver nos próximos anos, com a ajuda do novo governo, uma mudança em tudo isso. Nós só precisamos de gente boa, bons administradores, pessoas que realmente se importem com o benefício do país inteiro e não com seus próprios bolsos. Por que é que nós usamos fogões a gás quando temos três usinas hidrelétricas!?&#8221;</div>
<p><strong>Colombia</strong></p>
<p><em>Sandel</em> <a href="http://sandel2000.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-2008-pobreza.html">provê links para outros blogueiros colombianos</a> [Es] que estão participando do Blog Action Day, incluindo <em>DianaCats</em>. Ela escreve que há muitas pessoas que <a href="http://laurbiyelorbe.blogspot.com/2008/10/pobreza.html">são muito apegadas a coisas materiais </a>[Es] e que nós temos que olhar para as nossas coisas, em busca daquelas que não precisamos mais, e partilhá-las. Juliana Rincón, do <em>Medea Material</em> [Es] partilha um email de Andrea, um dos membros do <a href="http://www.hiperbarrio.org/">Hiperbarrio</a> [Es], um projeto de mídia cidadã de Medellín, <a href="http://medeamaterial.com/2008/10/campana-de-regalos-para-el-choco.html">que está uma vez mais organizando uma campanha de coleção de brinquedos para crianças da comunidade de Choco</a> [Es].</p>
<p><strong>México</strong></p>
<p><em>Jorge Landa</em> crê que o Blog Action Day não é para os legisladores, <a href="http://jorgelanda.wordpress.com/2008/10/16/la-pobreza-blog-action-day/">mas sim para a reflexão interior</a> [Es]:</p>
<blockquote><p>Hoy no pensé jamás en acabar con la pobreza del mundo, esperar ese cambio de la realidad resultaría ingenuo cuando menos, pero espero que continuemos cambiando la forma en que nos acercamos a esta realidad.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Hoje eu não pensem nem por um segundo em acabar com a probreza do mundo, [pois] esperar por esta mudança na realidade seria no mínimo ingenuidade, mas espero que continuemos mudando a forma como nos aproximamos desta realidade.&#8221;</div>
<p><strong>Peru</strong></p>
<p>Para o Blog Action Day, <em>Menos Canas</em> [Es] crê que seja difícil falar sobre pobreza, não porque ela não exista, mas <a href="http://menoscanas.blogspot.com/2008/10/pobreza-problema-de-todos.html">porque não se sabe por onde começar</a>. <em>El Útero de Marita</em> [Es] sabe por onde começar e crê que não se pode falar sobre a pobreza <a href="http://uterodemarita.com/2008/10/15/blog-action-day-la-corrupcion-hace-mas-dano-a-los-mas-pobres/">sem ligá-la ao sempre presente problema da corrupção</a>.</p>
<p><strong><br />
El Salvador</strong></p>
<p><em>Samuel Bran</em> <a href="http://www.photodesigners.net/2008/10/blog-action-day-08-pobreza-el-salvador/">reflete sobre a pobreza</a> [Es] em seu país:</p>
<blockquote><p>La pobreza el nuestro país El Salvador es una realidad que vemos día tras día, todos los días vemos cuadros tan difíciles, tan dolorosos y muchas veces como leí hace un tiempo en Andando a Pie no tengo reacciones a este a ellos, realmente cuando te pones a pensar detenidamente a meditar un poco, cuando de tu cabeza salen por un solo minuto la Disco, el vacil, el mascón e inviertes ese pequeño minuto en pensar que de aquellos que no tienen una casa, o del que esta buscando comida entre la basura… que hacemos por ellos son nuestros hermanos salvadoreños y aunque no podemos ir por la vida levantando a todos nuestros hermanos por lo menos ayudar a uno cada cierto tiempo nos ayudará a nosotros a mejorar algo de nuestro país.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;A pobreza em nosso país El Salvador é uma realidade que vemos dia após dia. Todos os dias vemos cenas tão difíceis, tão dolorosas e muitas vezes como lí há um tempo no [blogue] Andando a Pie [Andando a Pé] não tenho reação frente a elas. Quando você realmente começa a pensar detidamente e meditar, e tira por só minuto a sua cabeça das discotecas e brincadeiras, e dedica este pequeno minuto a pensar sobre aqueles que não tem casa, ou que estão procurando comida no lixo&#8230; o que podemos fazer por eles que são nossos irmãos salvadorenhos, e ainda que não possamos seguir pela vida ajudando a todos os nossos irmãos mas ao menos podemos ajudar um ou outro de vez em quando, e isso nos ajudará a melhorar algo em nosso país&#8221;</div>
<p><strong>Honduras</strong></p>
<p>Em países de grandes contrastes, <em>Hugo Chinchilla</em> <a href="http://hugochinchilla.blogspot.com/2008/10/blog-action-day-get-out-of-poverty.html">relembra-se de visitar a pequena cidade de Marale e encontrar pessoas famintas e desesperadas</a> [En]. Então, ele se pergunta quanto dinheiro os políticos gastam em luxos mesmo sabendo que seus compatriotas estão em tão terrível situação. <em>Aaron Ortiz</em> do <em>Pensieve</em> descobre <a href="http://blog.aeortiz.com/2008/10/are-you-rich.html">qual a sua colocação</a> [En] na Global Rich list [Lista dos Ricos Globais], e <a href="http://laurieishere.blogspot.com/"><em>Laurie</em></a> [En] comenta sobre a história de um pai lutando para comprar comida para bebê.</p>
<p>Agradecimentos especiais a Juliana Rincón por nos dar links para este artigo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/18/americas-blogueiros-participam-no-blog-action-day-parte-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Líbano: A Guerra do Falafel Vai a Julgamento</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/08/libano-a-guerra-do-falafel-vai-a-julgamento/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/08/libano-a-guerra-do-falafel-vai-a-julgamento/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 03:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Lebanon]]></category>
		<category><![CDATA[Lei]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1380</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porAmira Al Hussaini  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
Arabs and Globalisation [En] relata: &#8220;Assim como os gregos fizeram quando processaram fazendeiros franceses (e ganharam) por usar a palavra &#8216;Feta&#39; para descrever o queijo que vendiam, o Líbano agora está se preparando [En] para processar empresas israelenses [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/07/lebanon-falafel-war-goes-to-court/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://globalorama.blogspot.com/2008/10/falafel-gets-day-in-court.html"><em>Arabs and Globalisation</em></a> [En] relata: &#8220;Assim como os gregos fizeram quando processaram fazendeiros franceses (e ganharam) por usar a palavra &#8216;Feta&#39; para descrever o queijo que vendiam, o Líbano agora está <a href="http://www.guardian.co.uk/world/2008/oct/07/israelandthepalestinians.lebanon">se preparando</a> [En] para processar empresas israelenses que estão vendendo Hummus, Falafel e Babaghanouj como &#8216;Produtos Israelenses&#39;.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/08/libano-a-guerra-do-falafel-vai-a-julgamento/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cuba: Preços dos Alimentos</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/02/cuba-precos-dos-alimentos/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/02/cuba-precos-dos-alimentos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 19:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agricultura]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1369</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJanine Mendes-Franco  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
Em um esforço para conter a subida de preços dos alimentos, resultado dos desabastecimentos causados pelos furacões que atingiram a ilha, o governo cubano congelou os preços dos alimentos. Os blogueiros exilados cubanos La Primera Generacion [En] e Black [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/10/02/cuba-food-prices/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Em um esforço para conter a subida de preços dos alimentos, resultado dos desabastecimentos causados pelos furacões que atingiram a ilha, o governo cubano congelou os preços dos alimentos. Os blogueiros exilados cubanos <a href="http://www.laprimerageneracion.com/2008/10/one-step-forward-three-steps-back-cubas.html"><em>La Primera Generacion</em></a> [En] e <a href="http://blacksheepofexile.blogspot.com/2008/10/market-tanks-in-havana.html">Black Sheep</a> [En] reagem à medida.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/10/02/cuba-precos-dos-alimentos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Madagascar: Por toda a rua</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/25/madagascar-por-toda-a-rua/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/25/madagascar-por-toda-a-rua/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 01:15:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Negócios]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Sub-Saharan Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Viagem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1343</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porNdesanjo Macha  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
Dago Tiako descreve algumas coisas que acontecem nas ruas em Madagascar[En]: &#8220;De repente, você nota um grupo de pessoas fazendo um círculo. Você pensa que deve ter sido um acidente. Você se aproxima para ver o que está acontecendo. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/ndesanjo-macha/">Ndesanjo Macha</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/24/madagascar-all-along-the-street-2/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><em>Dago Tiako</em> descreve algumas <a href="http://ariniaina.wordpress.com/2008/09/21/all-along-the-street/">coisas que acontecem nas ruas em Madagascar</a>[En]: &#8220;De repente, você nota um grupo de pessoas fazendo um círculo. Você pensa que deve ter sido um acidente. Você se aproxima para ver o que está acontecendo. No meio do círculo, há um homem quase nu (ele veste apenas um pequeno par de &#39;shorts&#39;). Ele marca várias linhas e faz desenhos no chão. Ele diz alguma coisa sobre a vida, o futuro ou o sentido dos sonhos.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/25/madagascar-por-toda-a-rua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Haiti: Notícias e Fotos de Cabaret</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/12/haiti-noticias-e-fotos-de-cabaret/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/12/haiti-noticias-e-fotos-de-cabaret/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 20:07:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Haiti]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Roundups]]></category>
		<category><![CDATA[Socorro & Resgate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1315</guid>
		<description><![CDATA[Publicado originalmente porJanine Mendes-Franco  &#183; Traduzido por Daniel Duende &#183;  Veja o post original 
RHFH Rescue Centre [En] publica fotos recentes de Cabaret [En], uma das cidades haitianas mais atingidas pelos recentes furacões.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/12/haiti-update-from-cabaret/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://haitirescuecenter.wordpress.com/2008/09/11/cabaret-2/">RHFH Rescue Centre</a> [En] publica fotos recentes de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cabaret,_Ouest">Cabaret</a> [En], uma das cidades haitianas mais atingidas pelos recentes furacões.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/12/haiti-noticias-e-fotos-de-cabaret/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Haiti, Jamaica: Mais Notícias sobre Furacões</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/04/haiti-jamaica-mais-noticias-sobre-furacoes/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/04/haiti-jamaica-mais-noticias-sobre-furacoes/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 04:13:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Desastre]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Haiti]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitário]]></category>
		<category><![CDATA[Jamaica]]></category>
		<category><![CDATA[Meio Ambiente]]></category>
		<category><![CDATA[Socorro & Resgate]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1276</guid>
		<description><![CDATA[Enquanto os territórios caribenhos que foram atingidos pelo furacão Gustav começam seus esforços de limpeza e reconstrução, novas tempestades ameaçam atingir as ilhas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes Franco</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/haiti-jamaica-hurricane-update/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>Enquanto os territórios caribenhos <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/02/caribe-furacao-gustav/">que foram atingidos</a> pelo <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Furac%C3%A3o_Gustav_(2008)">furacão Gustav</a> começam seus esforços de limpeza e reconstrução, <a href="http://uk.reuters.com/article/oilRpt/idUKN0237156520080902">novas tempestades</a> [En] ameaçam atingir as ilhas.</p>
<p><a href="http://www.yardflex.com/archives/003096.html"><em>Yardflex.com</em></a> [En], da Jamaica, relata que o Gustav partiu a <a href="http://www.jamaica-gleaner.com/gleaner/20080903/lead/lead3.html">ponte sobre o Rio Hope</a> [En] e escreve um <a href="http://www.yardflex.com/archives/003100.html">outro post</a> [En] detalhando os eforços de socorro humanitário.</p>
<p>O Haiti, contudo, ainda está imerso em caos. <em><a href="http://haiti.quixote.org/node/308">Haiti Reborn</a></em> [En] diz que em meio aos furacões Gustav e e <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Furac%C3%A3o_Hanna_(2008)">Hanna</a>, a ilha está destruída:</p>
<blockquote><p>Hurricane Gustav tore ashore at Jacmel on the southern peninsula of Haiti on August 26th. More than 12 inches of rain fell in a few hours on Haiti&#39;s denuded hillsides. More than 75 Haitians lost their lives and over 8000 their homes in mudslides and flash floods in the hours afterwards. The sad truth is that Haiti was still recovering from tropical storm Fay which soaked the island earlier in the month, killing 23.</p>
<p>Just today Hurricane Hanna glanced off the northern coast, bringing concentrated rain to the same region around Gonaive where three thousand died in the flooding of tropical storm Jeanne in September 2004. Preliminary indications are that severe flooding is beginning to take place again…</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;O furacão Gustav entrou pela costa de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Jacmel">Jacmel</a> na península do sul do Haiti em 26 de agosto. Mais de 33 centímetros de chuva caíram em algumas poucas horas nas encostas desmatadas o Haiti. Mais de 75 haitianos perderam suas vidas e mais de 8000 perderam suas casas em desbarrancamentos e enchentes nas horas seguintes. A triste verdade é que o Haiti ainda está se recuperando da <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Tempestade_tropical_Fay_(2008)">tempestade tropical Fay</a>, que atingiu a ilha no início do mês, matando 23.<br />
E hoje o furacão Hanna esbarrou na costa norte, trazendo chuvas concentradas à mesma região nas vizinhanças de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Gona%C3%AFves">Gonaives</a> onde três mil pessoas morreram na enchente da <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Furac%C3%A3o_Jeanne">tempestade tropical Jeanne</a> em setembro de 2004. Os indícios preliminares são de que grandes enchentes estão começando a acontecer novamente na região&#8230;&#8221;</div>
<p><a href="http://pwojeespwa.blogspot.com/"><em>Pwoje Espwa</em></a> [En] acredita que <a href="http://pwojeespwa.blogspot.com/2008/09/small-church.html">imagens</a> podem descrever melhor a situaçao do que as palavras, mas Theo ainda conseguiu dizer algumas palavras:</p>
<blockquote><p>The schools are filled with homeless families; downtown Les Cayes is flooded; at least three locals have drowned. This is sad but, from what I hear, it is much worse in Gonaives which Hurricane Jeanne slammed a few years ago. Keep the folks there in your prayers.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;As escolas estão lotadas de famílias desabrigadas; os subúrbios de Les Cayes estão inundados; ao menos três moradores do local se afogaram. É triste mas, pelo que eu escutei, está muito pior em Gonaives, atingida pelo furacão Jeanne a uns anos atrás. Rezem pelas pessoas de lá.&#8221;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/04/haiti-jamaica-mais-noticias-sobre-furacoes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marrocos: Dando Boas-Vindas ao Ramadã</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/03/marrocos-dando-boas-vindas-ao-ramada/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/03/marrocos-dando-boas-vindas-ao-ramada/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 00:44:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Morocco]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Religião]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1269</guid>
		<description><![CDATA[O Ramadã só ocorre uma vez por ano, e os blogueiros do Marrocos estão se preparando para o mês que vem pela frente partilhando receitas, fotos, e seus pensamentos sobre os Imãs do Marrocos vendo a lua um dia depois do que o resto do mundo.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/02/morocco-welcoming-ramadan/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p>O <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ramad%C3%A3">Ramadã</a> só ocorre uma vez por ano, e os blogueiros do Marrocos (assim como os do <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/09/01/egypt-welcoming-the-holy-month-of-ramadan/">Egito</a> [En], da <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/08/31/libya-the-ramadan-special/">Líbia</a> [En], e de outros lugares do mundo islãmico) estão se preparando para o mês que se aproxima.</p>
<p><em>Lovefrom1stbite</em> <a href="http://andaluss.wordpress.com/2008/08/28/chabbakia-marrakchi-version/">partilha uma receita</a> [En] para um delicioso quitute de Ramadã chamado <em>chabakia</em>, incluindo fotografias de sua preparação:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://andaluss.files.wordpress.com/2008/08/dsc00495.gif?w=300&amp;h=225" alt="" /></p>
<p><em>Al Miraat/The Moroccan Mirror</em> [O Espelho Marroquino, em inglês] abre mão das palavras, e em vez disso <a href="http://almiraatblog.blogspot.com/2008/08/ramadan-sad.html">nos mostra apenas esta imagem</a>:</p>
<p><img class="alignnone" src="http://2.bp.blogspot.com/_8Ww-2ia9n8c/SLqxEzDy_vI/AAAAAAAAAdg/_oDQ0znZazI/s400/happy+table.jpg" alt="" /></p>
<p><strong>Um dia depois?</strong></p>
<p>Neste ano, o Ramadã no Marrocos vai começar um dia depois do que na maioria do mundo. Marrocos, Mauritânia e Irã determinaram o início do Ramadã para a terça-feira (hoje), um fato que deixa alguns blogueiros intrigados. <em>27monthswithoutbaseball</em>, um voluntário das Forças de Paz no Marrocos, <a href="http://27monthswithoutbaseball.blogspot.com/2008/09/so-ramadan-didnt-begin-today-after-all.html">fala sobre o atraso</a> [En]:</p>
<blockquote><p>So, Ramadan didn’t begin today after all, at least not in Morocco. It doesn’t really make sense to me – after all, scientists can predict moon phases with complete accuracy from now until the end of time – but they have to wait until the imams say it’s Ramadan. I guess it makes more sense knowing that in every country it’s different – Ramadan started yesterday in Algeria, Tunisia and Libya, today in Egypt and most of the Arab world, and will start tomorrow in Morocco, Mauritania and Iran. Who knows, maybe the moon does look a little different in every country. Science doesn’t always have all the answers. We did change the time last night though – back to old time!</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Então, o Ramadã não começou hoje no fim das contas, ao menos aqui no Marrocos. Isso não faz sentido realmente para mim &#8212; afinal, os cientistas podem predizer as fases da lua com total precisão de hoje até o fim dos tempos &#8212; mas eles ainda precisam esperar até que os <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Imame">Imãs</a> digam que é Ramadã. Eu acho que isso faz mais sentido quando se sabe que em cada país é diferente &#8212; O Ramadã começou ontem na Algéria, na Tunísia e na Líbia, hoje no Egito e na maior parte do mundo árabe, e vai começar amanhã no Marrocos, na Mauritânia e no Irã. Quem sabe, talvez a lua pareça um pouco diferente quando vista de cada país. A ciência não tem sempre todas as respostas. Nós mudamos o horário na noite passada, contudo &#8212; de volta para o velho horário!&#8221;</div>
<p><em>North Africa Notes</em>, também uma estrangeira no Marrocos, <a href="http://morocculous.blogspot.com/2008/09/waiting-to-ramadan.html">comentou</a> [En] sobre seus sentimentos depois de ouvir as notícias de que o Ramadã não havia ainda começado:</p>
<blockquote><p>But today, Monday, sure felt like Ramadan, I think people were so ready for it to be announced as starting today that it was hard for them to get into eating. As I ate a group breakfast with my friend&#39;s family we commented on that, it just felt kind of weird to be eating. We were all happy though that the Moroccan government had decided to repeal Daylight Savings time as of this morning,in order to make Ramadan a little easier on everyone ,they said. So we put our clocks back to how they were before and gained an hour. 10 am became 9 am. Sunset is now at 7 instead of 8, Alhamdulilah.</p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Mas hoje, segunda-feira, com certeza parecia ser Ramadã. Eu acho que as pessoas estavam tão preparadas para que ele fosse anunciado como iniciando hoje, que foi difícil para elas comer. Enquanto eu comia meu café da manhã grupal com a família de um amigo, nós conversávamos sobre isso. Sobre como era estranho estar comendo. Nós todos ficamos felizes, contudo, que o governo marroquino tenha decidido retirar o Horário de Verão desde esta manhã, para tornar o Ramadã um pouco mais fácil para todos, segundo eles. Então nós colocamos nossos relógios de volta para onde eles estavam antes, e ganhamos uma hora. 10 horas da manhã viraram 9 da manhã. O pôr do sol é agora às 7 em vez de às 8. Alhamdulilah [o equivalente muçulmano para o Aleluia cristão].</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/09/03/marrocos-dando-boas-vindas-ao-ramada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cuba: 26 de julho</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/30/cuba-26-de-julho-2/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/30/cuba-26-de-julho-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 21:18:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Paula Góes</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Americas]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-Ativismo]]></category>
		<category><![CDATA[Desenvolvimento]]></category>
		<category><![CDATA[Direitos Humanos]]></category>
		<category><![CDATA[Diáspora]]></category>
		<category><![CDATA[Economia]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[História]]></category>
		<category><![CDATA[Liberdade de Expressão]]></category>
		<category><![CDATA[Mídia]]></category>
		<category><![CDATA[Política]]></category>
		<category><![CDATA[Relações Internacionais]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1180</guid>
		<description><![CDATA[Cuba, 1953. Desiludido com a ditadura de Fulgêncio Batista, apoiada pelos Estados Unidos, Fidel Castro liderou um grupo de jovens revolucionários no ataque contra o Quartel Moncada em Santiago, que ficou conhecido como o início da Revolução Cubana. Blogueiros reagem ao tão esperado discurso de Raul Castro desse ano.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/paulagoes/'>Paula Góes</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/28/cuba-july-26th/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p><a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Cuba">Cuba</a>, 1953. Desiludido com a ditadura de <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Fulgencio_Batista">Fulgêncio Batista</a>, apoiada pelos Estados Unidos, <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Fidel_Castro">Fidel Castro</a> liderou um grupo de jovens revolucionários no ataque contra o <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Assalto_ao_Quartel_Moncada">Quartel Moncada</a> em <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Santiago_de_Cuba">Santiago</a>, que ficou conhecido como o início da <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Revolu%C3%A7%C3%A3o_Cubana">Revolução Cubana</a>.</p>
<p>No final de semana passado, em 26 de julho, Cuba celebrou o <a href="http://www.bbc.co.uk/portuguese/reporterbbc/story/2008/07/080727_cubarauldiscurso_ba.shtml">55º aniverário</a> desse ataque, em um evento que foi comandado pelo <a href="http://pt.globalvoicesonline.org/2008/02/21/caribe-fidel-o-final-de-uma-era/">sucessor de Fidel como Presidente Cubano, seu irmão Raul</a>. Ou, da forma como <em><a href="http://1click2cuba.blogspot.com/2008/07/happy-55th.html">1Click2Cuba</a></em> [pt] colocou:</p>
<blockquote><p>55 years ago today, President Raul Castro, brother Fidel, and a ragtag band of rebels lead an audacious armed attack, launching a revolution that changed an island, and changed the world.</p></blockquote>
<p class="translation">Há 55 anos, o Presidente Raul Castro, o irmão Fidel e mais um bando de rebeldes desorganizados lideraram um audacioso ataque armado, dando início a uma revolução que mudou uma ilha, e que mudou o mundo.</p>
<p>Antes das celebrações, <a href="http://www.bbc.co.uk/portuguese/reporterbbc/story/2008/05/080506_blogueiracuba_mp.shtml">Yoani Sanchez</a> [en], uma influente blogueira baseada em Havana, fez <a href="http://desdecuba.com/generationy/?p=212">uma postagem</a> [en] na qual ela especulava sobre o conteúdo do discurso de Raul Castro:</p>
<blockquote><p>More than just listening to the announcement of new measures, we Cubans are preparing ourselves to confirm how little has been accomplished in the past twelve months.</p>
<p>The time for promises, and for magical solutions to overcome our underdevelopment, is definitely behind us. The political discourse, without a doubt, has begun its descent. But this doesn’t mean that some day it will touch down. A man with maximum powers continues to pilot the plane, while nobody tells us, over the loudspeakers, if we are maintaining our altitude or heading into a nosedive, if we have the wind at our backs or if the engines are about the explode. Only silence, interspersed with calls for discipline and sacrifice, comes from the speakers of this Soviet-era IL-14 airplane.</p></blockquote>
<p class="translation">Mais que apenas ouvir o pronuncionamento de novas medidas, nós cubanos estamos nos preparando para confirmar o quão pouco foi feito nos últimos 12 meses.<br />
O tempo das promessas, e de soluções mágicas para superar o nosso sub-desenvolvimento, é definitivamente coisa do passado. Não há dúvidas de que esse discurso político começou a entrar em derrocada. Mas isso não significa que um dia ele vai cair. Um homem com todos os poderes continua a pilotar o avião, enquanto ninguém nos avisa, através dos auto-falantes, se estamos mantendo a altitude ou mergulhando de ponta, se o vento está a nosso favor ou se as turbinas estão para explodir. Apenas o silêncio, intercalado com pedidos de disciplina e sacrifício, vem dos auto-falantes do vôo Era-Soviética IL-14.</p>
<p>Após o pronuncionamento, outros blogueiros refletiram. <em><a href="http://luismgarcia.blogspot.com/2008/07/more-things-change.html">Child of the Revolution</a></em> [en] lincou para a cobertura da mídia tradicional sobre o discurso de  Castro, ao concluir que quanto mais as coisas mudam, mais elas continuam as mesmas. <em><a href="http://ninetymilesaway.blogspot.com/2008/07/got-water.html">Ninety miles away…in another country</a></em> [Noventa milhas distante&#8230; em um outro país, en] não pôde evitar a observação de que há uma temática líquida recorrendo no “discurso cintilante”:</p>
<blockquote><p>In last year&#39;s July 26th speech, Raul Castro went off on a tangent about milk, a digression the mainstream media managed to miss, maybe it&#39;s a language thing. But since almost universally, Cubans quoted in the media have complained that they have not gotten their glass of milk, this year he seems to have lowered his sights.</p>
<p>This year&#39;s wonky wending was all about…water. The aqueduct in Santiago should be finished in 2010, about the time Cubans get toasters.</p></blockquote>
<div class="translation">No discurso de 26 de julho do ano passado, Raul Castro partiu para uma tangente sobre o leite, um desvio que a imprensa tradicional não conseguiu captar, talvez tenha sido uma questão de idioma. Mas já que quase universalmente todos os cubanos citados pela imprensa reclamaram que não tinham recebido o copo de leite deles, esse ano parece que ele baixou a bola.<br />
A pisada de bola desse ano foi sobre… água. O aqueduto de Santiago deve ficar pronto em 2010, mais ou menos na época que os cubanos estarão adquirindo torradeiras.</div>
<p>Tanto o <em><a href="http://hcvanalysis.wordpress.com/2008/07/27/cuba-raul-speaks-on-55th-anniversary-of-the-attack-on-the-moncada/">haiti-cuba-venezuela&gt; analysis</a></em> quanto o <em><a href="http://cubantriangle.blogspot.com/2008/07/rauls-speech-in-santiago.html">The Cuban Triangle</a></em> [Análise Haiti-Cuba-Venezuela e Triângulos Cubanos, ambos em inglês] publicaram o texto na íntegra, mais tarde percebendo que ele esqueceu de oferecer &#8220;uma espécie de plano para algumas das ações e políticas de Raul Castro”:</p>
<blockquote><p>Castro did outline some positive economic results (tourism up, efficiencies realized in transportation), but he gave no hint of policies that would help to address big challenges that he has described starkly – aging population, declining workforce growth, income inequality, dual currency – much less an indication that, as in agriculture, he is looking at ways to change policies to liberate productive energies that could generate growth and jobs.<br />
Instead, there was a warning of tough times ahead…</p></blockquote>
<div class="translation">Castro esboçou alguns resultados econômicos positivos (turismo crescendo, melhorias notadas no transporte), mas ele não deixou nenhuma pista sobre políticas que poderiam ajudar a lidar com os grandes desafios que ele descreveu de maneira incisiva – o envelhecimento da população, o declínio do crescimento da mão de obra, as desigualdades salariais, duas moedas em circulação – quanto mais uma indicação que, como na agricultura, ele está em busca de mudanças políticas que possam liberar energias produtivas que viriam a gerar crescimento e empregos. Em vez disso, ele alertou para tempos difíceis no futuro…</p>
</div>
<p>Esse sentimento foi repercutido no blogue em espanhol de Alejandro Armengol, o <em><a href="http://armengol.blogspot.com/2008/07/sin-esperanzas.html">Cuaderno de Cuba</a></em>:</p>
<blockquote lang="es"><p>El discurso también fue una muestra de lo mucho que falta por recorrer en Cuba, no sólo en el terreno de avance de la democracia, sino también económico…el panorama de la isla resulta poco alentador para las esperanzas de una transición paulatina. En su lugar, las alternativas continúan definiéndose entre el cambio traumático y una evolución lenta, pero el peligro del caos continúa latente en la falta de esperanzas de una población.</p></blockquote>
<p class="translation">O discurso também foi uma mostra do tanto que Cuba ainda tem que percorrer, não apenas no terreno do avanço da democracia, mas também em termos de avanços econômicos&#8230; o panorama da ilha não deixa muito espaço para a esperança de uma transição paulatina. Em vez disso, as alternativas continuam se debatendo entre a mudança traumática e uma evolução lenta, mas o perigo do caos ainda está latente na falta de esperanças de um povo.</p>
<p>Ele comparou ainda a “tendência a assegurar a ‘origem legítima&#39; como a justificativa fundamental do governo de La Habana” por parte do novo líder com “um princípio suposto há muitos anos pelo ditador espanhol <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Francisco_Franco">Francisco Franco</a>, que usava os mesmos recursos para se manter no poder por um longo período de tempo: sua vitória na guerra civil garantiu sua autarquia.”</p>
<p><em><a href="http://marcmasferrer.typepad.com/uncommon_sense/2008/07/the-legacy-of-july-26.html">Uncommon Sense</a></em> acredita que a verdadeira herança de 26 de julho é a inextricabilidade ligada ao permanente desperdício de vida que resultou da Revolução Cubana, enquanto <a href="http://desdecuba.com/generationy/?p=212">Yoani Sanchez</a>, que vive sob o regime criado pela revolução, diz:</p>
<blockquote><p>We don’t expect pirouettes in the air, nor caramels under our tongues to help us withstand the turbulent ride. What we do want is for the pilot to show his face, to tell us our itinerary, and for us to decide the course. We don’t need this speech on Saturday to turn into an exaltation about floating on air; we would prefer a clear report on how and when we can board a different flight.</p></blockquote>
<div class="translation">Não esperamos piruetas no ar, nem pirulitos em nossas bocas para nos ajudar a suportar a turbulenta viagem. O que queremos é que o piloto mostre a sua cara, nos diga qual é o itinerário, e que a gente decida a direção. Não precisamos que esse discurso de sábado se transforme em uma exaltação sobre flutuações no ar, a gente prefere um relatório claro sobre como e quando a gente pode embarcar em outro vôo.</div>
<p class="contributors">As traduções do espanhol nesse artigo foram feitas por <a href="http://globalvoicesonline.org/author/elia/">Elia Varela Serra</a>.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/30/cuba-26-de-julho-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marrocos: Corpos em Mudança</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/15/marrocos-corpos-em-mudanca/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/15/marrocos-corpos-em-mudanca/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 22:39:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daniel Duende</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Gênero]]></category>
		<category><![CDATA[Juventude]]></category>
		<category><![CDATA[Middle East & North Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Morocco]]></category>
		<category><![CDATA[Saúde]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1143</guid>
		<description><![CDATA[Assim como em muitos outros países em desenvolvimento, a paisagem alimentar do Marrocos está mudando rapidamente. Obesidade e imagem corporal, dois temas que raramente eram discutidos antes, estão se tornando assuntos sempre presentes. Jillian York nos conta sobre isso.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/daniel-duende/'>Daniel Duende</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/12/moroccos-changing-bodies/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><a href="http://www.abcdasaude.com.br/artigo.php?303">Obesidade</a> e <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Imagem_corporal">imagem corporal</a> são dois tópicos que raramente são discutidos no Marrocos. O país, que ainda é considerado &#8220;em deselvolvimento&#8221; em vários aspectos, parece ter sempre cultivado uma relação saudável com a comida. A cozinha do Marrocos, muito conhecida em todo o mundo, usa muitas carnes frescas, frutas, vegetais e azeite de oliva. Mas esta relação saudável parece estar mudando, assim como em muitos outros lugares do mundo, conforme o Marrocos recebe um crescente influxo de cadeias de <em>fast-food</em> e de produtos alimentícios industrializados. Embora <a href="http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&amp;_udi=B75DB-4KV2RC4-1&amp;_user=10&amp;_rdoc=1&amp;_fmt=&amp;_orig=search&amp;_sort=d&amp;view=c&amp;_acct=C000050221&amp;_version=1&amp;_urlVersion=0&amp;_userid=10&amp;md5=a5ebe1842720b1d94983bc48dd43bde3">alguns estudos</a> [En] tenham sido realizados, o tema foi muito pouco abordado na blogosfera, ao menos até agora.</p>
<p>Em uma série de seis blogadas, <em>Margot the Marrakesh Mystic</em> lança um olhar mais aprofundado sobre como os corpos marroquinos (e consequentemente a imagem corporal dos marroquinos) está mudando. Na primeira blogada da série, <a href="http://margotmystic.wordpress.com/2008/06/14/obesity-in-morocco-part-one-of-a-six-part-series-metabo-syndrome-in-japan-and-reflections-on-increasing-levels-of-obesity-and-diabetes-in-morocco-part-i-of-iv/">a blogueira reflete</a> [En] sobre a obesidade e sobre o aumento da diabetes no Marrocos:</p>
<blockquote><p><em>According to the WHO Global Database on Child Growth and Malnutrition, “the percentage of overweight children in Morocco more than tripled between 1987 and 2004.” This is attributed to the dual trend of decreasing physical activity levels, and a shift in diets to include more fats and sugars. The trend of overweight children is happening far more in cities, and mostly among the middle and upper classes</em></p>
<p><em>I have a Moroccan friend who is an assistant in one of the classes at the local American School. Children in this school are mostly from the upper-middle and upper classes. I asked him, “Out of the 21 Moroccan children in his own class (foreigners excluded from the count), how many were overweight?“</em></p>
<p><em>He responded, “Five are quite fat, seven are rather chubby, but not yet obese; and the remaining nine are of normal weight.” So that means 57 percent of the class is overweight, or obese; while 43 percent are of normal weight.</em></p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;De acordo com as Bases de Dados Mundiais da Organização Mundial de Saúde (OMS) sobre crescimento infantil e desnutrição, &#8216;a porcentagem de crianças acima do peso no Marrocos mais do que triplicou entre 1987 e 2004.&#39;. Isto é atribuído à dupla tendência de diminuição dos níveis de atividade física e de mudança nas dietas com aumento da ingestão de gorduras e açúcares. A tendência de obesidade na infância está ocorrendo majoritariamente nas cidades e principalmente nas classes média e alta.<br />
Eu tenho um amigo marroquino que é assistente em uma das turmas da Escola Americana local. As crianças desta escola são em grande maioria das classes alta e média-alta. Eu perguntei a ele, &#8216;Das 21 crianças marroquinas em sua turma (crianças estrangeiras foram excluídas da contagem), quantas estão acima do peso?&#39;.<br />
Ele respondeu, &#8216;cinco são bem gordas, sete são um tanto fofinhas, mas ainda não obesas; as outras nove tem peso normal&#39;. Então isso significa que 57% dos alunos está acima do peso, enquanto 43% tem peso normal.&#8221;</div>
<p>Enquanto a segunda e a terceira blogadas da série tratam de questões similares (o aumento de supermercados e de eletrodomésticos modernos no Marrocos), a quarta blogada lida com um tópico interessante: o desejo das jovens marroquinas de <em>ganhar</em> peso. Nesta blogada, a blogueira compartilha uma anedota sobre sua irmã mais nova:</p>
<blockquote><p><em><br />
My little sister THINKS she is too skinny (at least she’s teased by the girls at school who say she is, but they are chubby, so it’s probably jealousy). So she wears four pairs of pants under her jeans. I ask her why she is doing this, especially when it is over 100°F outside! She says it’s so that the thigh area of the jeans will not look “loose,” but filled out, and tight all around, like her friends look in their jeans. All I can say is that I remember being this age (fourteen) and how important it is at that age to dress like your friends.</em></p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Minha irmã PENSA que é muito magra (ou ao menos é provocada pelas colegas de escola que dizem que ela o é, mas elas são gordinhas, e devem estar com inveja). Então ela usa quatro calcinhas debaixo de seu jeans. Eu pergunto a ela por quê ela está fazendo isso, principalmente quando está fazendo quase 40 graus lá fora! Ela diz que faz isso para que a área &#8216;apertada&#39; da calça não pareça &#8216;frouxa&#39;, mas preenchida, e toda apertada, como ficam nos jeans de suas amigas. Tudo que posso dizer é que eu me lembro de ter tido sua idade (quatorze anos) e como era importante naquela época me vestir como minhas amigas.&#8221;</div>
<p><img class="alignnone" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/07/45279635_xt7yx-m.jpg" alt="" /></p>
<p>A <a href="http://margotmystic.wordpress.com/2008/07/03/are-fast-food-restaurants-affecting-obesity-levels-obesity-in-morocco-part-five-of-a-six-part-series/">parte cinco</a> [En] trata dos restaurantes de fast-food no Marrocos. Curiosamente, a blogueira conclui:</p>
<blockquote><p><em><br />
T</em><em>here were no fast-food restaurants until recently. But in my opinion, they are NOT contributing to the problem of obesity in Morocco. Instead, they have enhanced our lifestyle considerably. We want these choices available here too, as they are available in the more developed countries.</em></p></blockquote>
<div class="translation">&#8220;Não havia restaurantes de fast-food por aqui até recentemente. Mas em minha opinião, eles NÃO estão contribuindo para o problema da obesidade no Marrocos. Em vez disso, eles melhoraram nosso estilo de vida consideravelmente. Nós queremos estas escolhas disponíveis para nós aqui também, assim como elas estão disponíveis em países mais desenvolvidos.&#8221;</div>
<p>A parte seis, que ainda não foi publicada, irá atacar a <a href="http://www.diabetesvoice.org/issues/2006-09/Toward_a_better_future_in_Morocco.cfm">questão do diabetes no Marrocos</a> [En]. Algo que, embora não seja novidade, é um problema crescente no país.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/07/15/marrocos-corpos-em-mudanca/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>República Dominicana: Questionando o Leite Dado às Crianças na Escola</title>
		<link>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/06/23/republica-dominicana-questionando-o-leite-dado-as-criancas-na-escola/</link>
		<comments>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/06/23/republica-dominicana-questionando-o-leite-dado-as-criancas-na-escola/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 23:49:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Renato Dias</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentação]]></category>
		<category><![CDATA[Criança]]></category>
		<category><![CDATA[Dominican Republic]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Feature]]></category>
		<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://pt.globalvoicesonline.org/?p=1117</guid>
		<description><![CDATA[A República Dominicana está no meio de um escândalo do leite, no qual o Ministério da Educação e produtores são acusados de fornecer "soro de leite" ou "água com açucar" para as crianças na escola. Bloggers dominicanos estão averiguando tais alegações.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Publicado originalmente por<a href="http://globalvoicesonline.org/author/alan-davidson/">Alan Davidson</a>  &middot; Traduzido por <a href='http://pt.globalvoicesonline.org/author/dias_renato/'>Renato Dias</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/06/20/dominican-republic-questioning-the-milk-given-to-schoolchildren/'>Veja o post original</a></em> 
<br /><p><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/06/milkmilk.jpg" alt="Foto por Guille Padilla, usada sob a licença Creative Commons" /></p>
<p><em><a href="http://flickr.com/photos/guillepadilla/2094983421/">Foto por Guille Padilla</a>, usada sob a licença Creative Commons</em></p>
<p>O que poderia parecer uma pequena notícia sem consequências, está levando a República Dominicana ao escândalo do leite. Está sendo blogado que água com açucar está sendo dada às crianças na escola no lugar de leite normal. <em>O Daily Dominican [en]</em> escreve:</p>
<blockquote><p>The Dominican Pediatrics Society (SDP) is calling for the Ministry of Education to discontinue the purchase of a breakfast drink that a TV investigative journalist Nuria Piera determined fails to meet its own established minimum standards of nutrition. Dr. Tharsis Hernandez, president of the SDP said that what the Ministry is serving is “whey” or “water with sugar.</p>
<div class="translation">A Sociedade Dominicana de Pediatria (SDP) está solicitando ao Ministério da Educação que interrompa a compra da bebida para café da manhã que a jornalista investigativa de TV, Nuria Piera, afirmou não atender aos padrões mínimos de nutrição que eles próprios estabeleceram. A doutora Tharsis Hernandez, presidente da SDP disse que o que o Ministério está servindo é &#8220;soro de leite&#8221; ou &#8220;água com açucar&#8221;.</div>
</blockquote>
<p>O Ministério da Educação tem contratos com diversos fornecedores de leite, dos quais um deles é a Lacteos Dominicanos (Ladom), de acordo com o <em>Blog Santo Domingo [es]</em>. A pessoa do governo que está presidindo esta questão da qualidade do leite dado à crianças na escola é a ministra Alejandrina German, cuja filha trabalha numa posição administrativa na Ladom. <a href="http://www.blogsantodomingo.com/2008/06/16/alejandrina-german-se-hace-la-pendeja-dice-que-la-leche-no-intoxica/">German disse que o líquido não é tóxico</a>:</p>
<blockquote><p>Pero esa no es la inquietud en relación al líquido que Lacteos Dominicanos (LADOM) introduce en nuestras escuelas públicas y pretende hacer pasar por leche. El problema está en que este líquido no tiene los nutrientes suficientes para llamarse leche y es comparable a un suero de agua con colorante. Frente a estas acusaciones Alejandrina Germán se hizo la loca y declaró que el líquido no intoxica. ¿Y cuando ha visto ella que el agua con colorante intoxica?</p>
<div class="translation">Mas esta não é a inquietude em relação ao líquido que Lacteos Dominicanos provê em nossas escolas públicas e pretende passar por leite. O problema é que o líquido não contém os nutrientes necessários para ser chamado de leite e é comparável a um soro de água com colorante. Frente a estas acusações Alejandrina Gérman se fez de loca e declarou que o líquido não intoxica. E desde quando ela viu que água com colorante intoxica?</div>
</blockquote>
<p>Piera, a jornalista da Color Vision, revelou a notícia no início de junho. <em>Clave Digital [es]</em> blogueou que <a href="http://www.clavedigital.com/App_Pages/portada/Titulares.aspx?Id_Articulo=14038">recebeu uma carta de um pai preocupado</a> sobre a aparente falta de qualidade do leite que seu filho recebia e a impossibilidade dos pais de dar outro tipo de leite a seus filhos. Piera, junto com o jornalista Odalis Castillo, realizaram testes independentes no leite para descobrir que a marca Ladom não atingia as qualificações mínimas de proteína.</p>
<p>German negou essas afirmações, de acordo com o <em>Clave Digital [es]</em>, dizendo que <a href="http://www.clavedigital.com/App_Pages/portada/Titulares.aspx?Id_Articulo=14200">não havia nenhum leite no sistema escolar que não atingia as proteínas requeridas</a>. No entanto, quando pressionada por repórteres,  ela se negou a mencionar o fornecedor de leite que estava temporariamente suspenso.</p>
<p>O blogger Leoncio Bautista do <a href="http://miradoroeste.blogspot.com/2008/06/dirigente-comerical-defiende-calidad.html"><em>El Informador [es]</em></a> escreveu que o presidente da Federação Dominicana de Comerciantes, Ivan Garcia, disse que todo ano a Lacteos Dominicanos (Ladom) sofre ataques devido a inabilidade de outros produtores em  atingirem o nível de excelência da Landom; e que a competitividade deste tipo de negócio leva a falsas acusações.</p>
<blockquote><p>Explicó que ahora se han inventado que la leche que sirve esta industria al Desayuno Escolar “es pura agua”, una denuncia falaz, sin fundamentos, que no resiste al más mínimo razonamiento de una población inteligente, como la dominicana, que sabe distinguir entre lo bueno y lo malo, lo que tiene calidad en el mercado.</p>
<div class="translation">(Garcia) explicou que a invenção de que o leite que esta indústria serve para o café da manhã escolar &#8220;é pura água&#8221; é uma denúncia falsa e sem fundamentos, que não resiste ao mínimo de raciocínio de uma população inteligente, como a dominicana, que sabe distinguir o bom do mau, o que tem qualidade no mercado.</div>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://pt.globalvoicesonline.org/2008/06/23/republica-dominicana-questionando-o-leite-dado-as-criancas-na-escola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
