- Global Voices em Português - https://pt.globalvoices.org -

Global Voices e o poder de todos nós

Categorias: Mídia Cidadã

Você já se perguntou como a gente faz as coisas no Global Voices? A seguir, um pouco da ação “por trás das cortinas” mostrando como os mais de 700 membros da nossa comunidade diversificada, global e completamente virtual elabora os artigos. Todos os dias, os chefes de seções, editores, autores e tradutores voluntários trabalham juntos em diferentes fronteiras, fusos-horários e barreiras linguísticas para amplificar o melhor da mídia cidadã e das redes sociais, vigiar a liberdade de expressão online [1] e dar apoio para que outros grupos se juntem à essa conversa global [2].

Para dar início à campanha de arrecadação de fundos [3] de final de ano, a seguinte explicação de como um artigo se tornou realidade mostra como os esforços coordenados de várias pessoas combinam-se para fazer do Global Voices algo tão único.

23 de outubro de 2012João Miguel [4], de sua casa em Fortaleza, no Brasil, envia um email para seus colegas voluntários no grupo de discussão da equipe de língua portuguesa com sugestão de pauta sobre o incidente envolvendo os Guaraní-Kaiowá, segundo maior grupo étnico indígena do Brasil, que enfretam ameaça de despejo de suas terras ancestrais no estado do Mato Grosso do Sul. Janet [5], no Reino Unido, rapidamente escreve uma nota em inglês [6], enquanto seis outros membros do grupo em cinco cidades diferentes do Brasil, Portugal e Espanha começam a trabalhar e pesquisar sobre a notícia.

 

24 de outubro de 2012: Sara [7], editora de língua portuguesa do Global Voices, publica o artigo [8] em Português em colaboração com Diego [9]Elisa [10]João Miguel [4]Luís [11] e Raphael [12].

25 de outubro de 2012: Janet começa a tradução do texto para o inglês, contando com a ajuda da editora multilíngue Paula, em Londres, e do co-editor do Global Voices em Português João Miguel, em Fortaleza, para legendar o vídeo incluso no texto. A versão em inglês é enviada para a lista de discussão dos sub-editores, e é adotada pelo Kevin [13], que está em Melbourne, na Austrália. Kevin então revisa o artigo, e publica [14] no site em inglês do Global Voices.

Em apenas algumas horas, nove pessoas em três continentes, cinco países e sete cidades colaboraram para divulgar o artigo sobre “O grito da resistência Guarani Kaiowá [8]” para o mundo em português e inglês.

26 de outubro de 2012: Ines [15] traduz o artigo para francês [16].

31 de outubro de 2012: Cristina [17], Mario [18] e Gabriela [19] traduzem o artigo para catalão [20], alemão [21] e espanhol [22], respectivamente.

2 de novembro de 2012: Giulia [23] traduz o artigo para italiano [24].

Nesse exato momento, outras equipes do Global Voices estão fazendo exatamente a mesma coisa, separadas por fronteiras, fusos-horários e idiomas, mas amplificando notícias importantes que a mídia de massa não tem tempo, ou interesse, em cobrir.

Somos gratos pelo financiamento que recebemos de fundações que nos apoiam ao longo dos anos, mas para continuar a fazer o que fazemos, e nos mantermos independentes, livres e sustentáveis, também dependemos do generoso apoio de amigos e leitores como você. Sua doação [3] ajuda a cobrir custos de servidor, administrativo e nossos programas de micro-bolsas, além da equipe do Global Voices.

Nesse fim de ano, por favor considere dar um presente [3] ao Global Voices:

Faça uma doação » [25]