O OpenDemocracy.net publicou traduções [em inglês] de posts escritos pela usuária pepsikolka (Samira Kuznetsova) do LiveJournal, uma blogueira moradora de Poti, Georgia: aqui, aqui e aqui. (Traduções de posts anteriores de Pepsikolka, feitas pelo Global Voices, são encontradas aqui [En] e aqui).
Lou Gold, ‘homem-da-natureza' e blogueiro norte-americano transformado em ‘brasileiro', bloga sobre [En] a Vovó Aggie e o Conselho Internacional das Treze Avós Indígenas [En], recontando algumas das aventuras destas corajosas senhoras e seus recentes esforços para convencer o Papa a rescindir a Bula Papal que criou o “direito” de se tomar terras indígenas.
Ao apresentar seu blogue para seus amigos, o blogueiro brasileiro Alexandre, do blogue PenseaRespeito [Pt] precisa frequentemente responder a perguntas sobre o por quê de blogar, se isso não o traz dinheiro. Sua resposta é sempre: “Ganho ‘voz'! É muito legal poder debater idéias, pontos de vista, ter um canal de contato com gente do mundo inteiro.”
Lou Gold, do blogue Visionshare, bloga (em inglês e português) e publica alguns vídeos sobre a doutrina musical do Santo Daime, e sobre sua felicidade por conta da recente visita de uma importante família daimista, acompanhada de sua comitiva musical, à cidade de Brasília, no Brasil.
A melhor forma de encontrar e desenvolver pontes entre culturas é trabalhando em prol de um desafio comum. O Global Voices Online dá um passo neste sentido ao fomentar a tradução das vozes globais através das blogosferas locais.
Arábia Saudita: Segregação na Lista d...
- ” A Natureza não dá saltos, a humanidade sim” penso que o moment...
ver mais »